Браяр присел у основания стены, вытащив два ножа, на случай если кто-то придёт, и решит, что ему тут не место.

— «Надо немного подождать», — сказал он Сэндри.

Он ощутил, как их связь задрожала, и знал, что это возвращался её боязнь темноты. Это всегда удивляло Браяра. Сэндри была наименее трусливой из всех известных ему девушек, но задутый фонарь мог оставить её дрожать, если не было другого источника света. Именно поэтому он, Даджа и Трис сделали для Сэндри ночной светильник из хрусталя.

— «Я же с тобой не говорил про Янджинг, так ведь?» — спросил он, притворяясь, что не заметил её страха. — «Его называют Империей Шёлка не просто так, знаешь ли. У них есть такая ткань, которую называют Вуаль Бога Дождя, толщиной она почти что с волос. Её красят в цвета, которым дают названия вроде «Зелёный Чай», «Миндальное Молоко» и «Пыльца Лотоса». Если её не закрепить, то она просто уплывает прочь, будто её тащат невидимые существа. Имперские наложницы используют её в качестве вуалей, и к каждой из них приставлена девочка-служанка, единственная задача которой — ловить вуали, если те уплывают прочь».

Он ощущал, как Сэндри сделала глубокий, дрожащий вдох, и облизала губы. Браяр пообещал себе, что Фин заплатит за то, что так её напугал. Планируй он сделать это намеренно, у него не получилось бы напугать её сильнее. Только ужас перед неизвестностью мог сделать Сэндри такой резкой, какой она была, когда позвала его.

— «Ты знаешь этот шёлк пенчи, который тебя так интересовал? Его получают из нитей шелкопрядов, живущих на диких деревьях, а не на фермах. Его делают деревенские люди, поэтому нити у него не такие гладкие, но суть в том, что они могут быть гладкими. Одна из старых ните-магов сказала мне, что её семья уже десять поколений делает шёлк пенчи, и может делать такие же тонкие нити, как в богатых домах. Но маленькие изъяны, ты их назвала «непропрядки»? У каждой семьи они расположены в определённом порядке. Дома, в моих записях, я скопировал для тебя некоторые из них. Она говорит, что так они пересылали друг другу сообщения у императора под носом, и до сих пор иногда так делают».

Разум Сэндри наполнился трепетом и возбуждением.

— «Мы с Ларк так и думали, но Ветивер сказала нам, что это глупо», — ответила она, думая только о шёлке, а не о своём пленении. — «Она сказала, что никто не может отчаяться настолько, чтобы слать так сообщения в малюсеньких непропрядках!»

— «Ну, дело в непропрядках, а также в узоре ткани», — объяснил Браяр, довольный тем, что привлёк её внимание. — «И они не всегда это делают, так что не в каждом куске ткани есть сообщение».

Он рассказал всё о шёлке пенчи, и описывал ей скульптуры из масла, которые видел в Гьонг-ши, когда почувствовал приближение бушующей подобно грозе силы. Он поднялся на ноги.

— «Это, должно быть, Трис»

Он услышал, как в коридоре хлопнула дверь. К нему действительно подошла Трис. Она снова надела платье, хотя его трудно было рассмотреть под ползавшими по её платью и голове молниям. Молнии блестели в ониксовых пуговицах на её туфлях, и искрились на ободках её очков. Чайм стояла у неё на плече, ухватившись одной лапкой за косичку, и в её глазах, когтях и на кончиках её крыльев искрились молнии.

Браяр открыл дверь, и поклонился:

— После вас, Вимэйси, — сказал он.

«Не то, чтобы я был против доброй драки», — сказал он себе, следуя за ней по лежавшему за дверью длинному, извилистому лестничному колодцу. «Тем не менее, зачем утомлять себя, когда она может по-быстрому всё закрутить?»

По мере спуска ему в лицо потянуло сквозняком. «Она тянет воздух мимо нас, чтобы они не услышали наше приближение», — осознал он.

— «Из тебя вышел бы отличный вор», — сказал он ей.

— «Так смешно, что я забыла засмеяться».

Её ответ шипел у него в сознании. Она была очень зла.

Это его впечатлило.

— «В Дисциплине, когда ты бесилась, ты сжигала верхний слой соломы на крыше», — напомнил он ей. — «Или, по крайней мере, ты делала это, пока мы с Розторн не установили на ней защиту».

— «Я не потеряю контроль, если тебя это волнует!»

— «Волнует? Нет, я на это надеюсь», — ответил он.

Круглые плечи впереди него на миг опустились:

— «А я — нет».

Её ответ был гораздо менее молниеносным. Затем снова набрал силу:

— «Однако, я наверное передумаю, когда в следующий раз увижу Фина!»

Лестница будто шла вниз без конца. Стены вокруг них были из резного камня, высеченные в скале под дворцом. А ещё они были старыми. Два мага прошли через секции, укреплённые толстыми деревянными балками, чтобы не дать проходу обвалиться.

— «Фин наверное здорово повеселился, когда тащил одурманенную девушку вниз», — сказал Браяр, обращаясь сразу к Сэндри и Трис.

— «Жаль, что о не упал, и не сломал себе шею!» — парировала Сэндри.

— «Ну, тогда он также мог сломать и твою», — указал Браяр. — «Ты прости меня за эти слова, но я не дерзнул бы предстать перед твоим дедом, если бы позволил этому идиоту убить сразу тебя и себя. Единственным способом отговорить Его Светлость от пропускания меня под килем было бы отдать ему Фина».

Наконец они достигли дна, и двери. Трис немного послушала у замочной скважины, дёрнула расплетающуюся косу, которую выдернула из своей сетки, и метнула в дверь горсть твёрдого воздуха, рывком её открывая. Воздух ворвался в комнату, опрокинул стоявший между двух мужчин стол, разбросал по полу карты, кружки, их обнажённые мечи и бутылку.

Когда Трис и Браяр вошли, мужчины вскочили на ноги, матерясь, и похватали своё выпавшее оружие. Трис спустила на их клинки тонкие как нить молнии, заставив владельцев с визгом выронить их из рук. Браяр подошёл к ним, чтобы собрать мечи и отобрать у охранников кинжалы и другие виды оружия. Когда с этим было закончено, Трис окружила каждому охраннику шею кольцом из молний. Они не смели сдвинуться ни на волосок, боясь коснуться своих пылающих ошейников.

— Пожалуйста, Вимэйси, не убивайте нас, — пролепетал один из негодяев. — Он — наш господин, мы обязаны были подчиняться!

— Заткнись, — тихо приказала Трис, когда пригоршня ветра бросила в её вытянутую руку моток верёвки. — Ты меня раздражаешь.

Браяр открыл другую закрытую дверь в комнате. Ему в лицо ударил запах соли и капли воды. Он оглянулся на Трис:

— Это — бухта, спрятанная под скалой.

Трис принялась вязать руки одному из охранников:

— Так какой был план? Сбежать отсюда на лодке?

Когда он ничего не сказал, она с силой дёрнула за верёвку.

— Оба вы нам живые не нужны, — указала она.

— «Неужели? — спросила Сэндри. Она всё видела глазами своих друзей. — «Ты действительно убьёшь одного из них, когда виной всему Фин?»

— «Они-то этого не знают», — огрызнулась Трис.

Она сняла с охранника молниевый ошейник, и толкнула его на стул. Пока она привязывала его ноги, Чайм взлетела ему на плечо. Чтобы убедиться, что он не станет лягаться, драконица схватилась задними лапами за ворот его рубашки, а передними — за его нос. Она склонилась к его лицу и беззвучно зашипела, её изогнутые стеклянные клыки находились в дюйме от его глаза.

— Да… на лодке, — сказал разговорчивый человек.

Он стоял совершенно неподвижно, на его лбу проступили крупные капли пота.

— Вверх по берегу, к месту, милорда ждёт отряд его дома с повозкой.

— Значит, ждать им придётся долго, — сказал Браяр, закрывая дверь в бухту. — Так, посмотрим, что там с ящиком.

Он подошёл к ящику, проведя ладонями по удерживавшим крышку на месте железным накладкам.

— Тебе его не открыть, — сказал словоохотливый охранник, когда Трис связала ему руки и убрала его молниевый ошейник. — Бидис Финлак забрал ключ!

— Замки — для тех, у кого отсутствует воображение, — сказал Браяр, кладя ладони на деревянную часть ящика. — Если, конечно, они не мастера искусства. Обычно искусству я только рад…

Он напитал собой деревянные доски. Они были свежими, потому что иначе они не приняли бы помещённую в них магию, относительно молодые и сочные, они были частью дерева не так давно. Браяр позвал остававшуюся в них зелёную жизнь, выдернув её из них, оставив их сухими, сморщенными и ссохшимися. Ящик развалился на части. Браяр поймал железные накладки, чтобы они не упали на Сэндри. Отложив их в сторону, Браяр помог ей подняться на ноги.

Она встала, её глаза заслезились от внезапно нахлынувшего света. Когда её зрение прояснилось, она потянулась к двери на лестницу, и чуть не упала. Браяр поддержал её, когда её ноги свело, а её раненные ступни отказались удерживать её вес. Он огляделся в поисках ткани, которой можно было бы перевязать её. На найдя ничего, он вытащил нож, и споро срезал китель с угрюмого охранника. Занеся нож, он уже было собрался срезать с него рубашку, когда та просто распалась на куски прямо на теле мужчины, поскольку её швы мгновенно разошлись. Браяр посмотрел на Сэндри, её взгляд полыхал яростью.

— Спасибо, — непринуждённо бросил он.

Он любезно улыбнулся охраннику, оставшемуся с голым торсом в холодной комнате:

— Надеюсь, ты не простудишься.

Он взял куски рубашки, и занялся ногами Сэндри.

Трис спокойно расплетала две толстые косички:

— Я не буду подниматься обратно по этой лестнице. И вы — тоже.

Браяр взглянул на неё, изумлённый:

— А что мы, по-твоему, будем делать, Меднокудрая, летать?

Она зло улыбнулась ему, когда дверь к морю распахнулась:

— Это трюк, которому я научилась в Тариосе. И это гораздо быстрее, чем взбираться по ступеням.

Сэндри обхватила себя руками. Она была спутана, помята и растрёпана, но теперь, будучи на свету, она была готова сражаться:

— А что если я не хочу возвращаться обратно в мою комнату, как хорошая маленькая клэйхэйм? — потребовала она дрожащим от гнева голосом. — Что если я предпочла бы поговорить с моей дорогой кузиной Берэнин о поведении одного из её подданных?

Трис кивнула:

— Я достаточно легко могу доставить нас в имперское крыло. Это как стоять на двигающейся платформе, такую я придаю ветрам форму, только платформу не видно.

— Действуй, — сказала Сэндри, ковыляя через дверь к морю.

Трис посмотрела на Браяра, когда Чайм перелетела ей на плечо:

— Вы двое должны держаться за меня, и пообещайте не пищать.

Браяр покачал головой:

— Чего я только не делаю ради своих сестёр, — сказал он, вздыхая.

Он помахал двум пленникам:

— Мы постараемся не забыть послать кого-нибудь за вами, ребята, не беспокойтесь!

* * *

Берэнин смотрела на свой двор, глубоко неудовлетворённая нынешним вечером. Да, её туповатый кузен из Лайрана был в положенной мере поражён её великолепием, и доложит своему королю, что Наморн оставался, как и всегда, прекрасным и подавляющим в своей щедрости. Он был разочарован тем, что не познакомился с Клэйхэйм Сэндрилин фа Торэн, но понял, что даже лучшие лекари империи не могли за полдня устранить нанесённый лихорадкой урон. Берэнин заверила его, что пригласит его на уединённый ужин: «только наша семья», — сказала она ему, «когда Клэйхэйм Сэндри снова придёт в себя». Это было изящно проделано, и Иша подтвердила её ложь. Кроме Ишабал, Фина и слуг, отправившихся на поиски девушки, никто не знал правды о том, что та пропала. Фин сказал, с небрежностью, из-за которой Берэнин захотелось влепить ему пощёчину, что сам он полагал, будто Сэндри ушла на бал с другими своими друзьями.

— Ты весьма небрежно относишься к судьбе женщины, которая может принести тебе богатство и власть, — обвинила она его.

Он попросил у неё прощения, да с такой отточенной невинностью, что она начала было гадать, не устроил ли он Сэндри похищение этой ночью. Она сразу же отбросила эту мысль. Фин не был настолько глуп, чтобы организовать такое в стенах дворца, бывших неприкосновенными. Никто бы не пошёл на такой риск.

По крайней мере, Сэндри не была с Шаном. Берэнин об этом позаботилась, и держала его всю ночь у себя под правой рукой. «Он в последние дни проводил слишком много времени вне моего поля зрения, и чересчур часто — в обществе Сэндри», — сказала она себе, искоса поглядывая на его мускулистое тело, пока сам он наблюдал за танцующими. «Мне нравится, когда мужчина крепок духом, если только он не слишком крепок. Кэн никогда не создавал столько проблем, когда был моим официальным любовником».

Она бросила взгляд на Кэна, вставшего справа от неё вместо Иши. Та настаивала, что Сэндри объявится — бал был достаточно крупным, чтобы она могла оказаться в одной из комнат, или в садах, занятая делами сердечными. Подлинное расследование не могло начаться до утра, не вызывая тех слухов, каких Её Имперское Величество хотела избежать, поэтому Иша пошла спать. Большинство придворных постарше, более степенных, тоже прощались. Более молодые придворные, как было известно, могли танцевать до утра, и императрица к ним присоединялась.

Потягивая вино из кубка, Берэнин оглядела толпу. Если Даджа и знала, что Сэндри пропала, то не выказывала никаких признаков беспокойства. Они с Ризу были окружены друзьями последней. Они составляли оживлённую группу, и Даджа с Ризу буквально светились, улыбаясь друг другу. «Это сработало весьма хорошо», — удовлетворённо подумала Берэнин. «Я уже много месяцев не видела Ризу такой счастливой, и этого я не ожидала. И к тому времени, как осень перекроет горные перевалы на юге, у меня в услужении будет сильный маг-кузнец».

Императрица поискала Трис, но рыжей нигде не было видно. «Её я увидеть и не ожидала», — напомнила себе Берэнин. «О Трис пусть позаботится Ишабал. Ох, ну и ну. Похоже, что Браяр и Кэйди поссорились. Его нигде не видно, а Кэйди флиртует с каждым видным молодым человеком при дворе».

Берэнин собиралась попросить Шана принести ей бокал вина, когда увидела, что вернулась Ишабал. Маг всё ещё была одета в бальное платье, и несла в руке сложенную бумагу. «Какое дело может быть столь срочным, что не могло подождать до утра?» — задумалась императрица.

Кэн и Шан отступили в сторону, когда Ишабал приблизилась к трону. Она встала на место Кэна, протянула Берэнин бумагу, и прошептала:

— Они ждут в вашем личном зале для аудиенций.

Берэнин подняла бровь, и развернула записку. Та гласила:

Молю о проявлении благосклонности в виде немедленной аудиенции с Вашим Имперским Величием. Сегодня мне было наигнуснейшим образом нанесено оскорбление, и я желаю немедленно уведомить вас о том, что со мной было совершено под вашем кровом.

Подписана она была пропавшей гостьей:

Сэндрилин, Клэйхэйм фа Ландрэг, Сагхад фа Торэн.

Берэнин подняла взгляд. Похоже, что-то пошло не так.

— Иша, я думаю, мне понадобитесь вы с Кэном оба. Вам следует приготовиться к любым… казусам. Кто с ней?

— Браяр и Трис, — тихо ответила Ишабал. — Величество, Сэндри выглядит побитой. У неё перевязаны руки и ноги, платье изорвано. Трисана вся искрится.

Императрица прикусила губу. Это было даже хуже, чем то, что подразумевалось в записке.

— Тогда я предлагаю вам с Кэном вооружиться защитной магией, прежде чем мы войдём в эту комнату.

Берэнин поманила капитана стражи, пока Ишабал шепталась с Кэном. Когда стражник подошёл, и склонился перед её троном, она наклонилась, и тихо сказала:

— Приставь одного из твоих магов и пару охранников наблюдать за Вимэйси Кисубо, по-тихому. Не позволяйте ей идти никуда, кроме своих комнат, или комнат Ризу.

Тот кивнул. Берэнин встала. Когда танцующие остановились, и разговоры смолкли, она улыбнулась:

— Веселитесь, друзья. Дела империи зовут меня прочь, но для вас это не повод прерывать ваш вечер.

Она вышла через задний вход, чтобы её уход не замедляли прощания.

— Ты прочитала это? — спросила она у Ишабал, шагая вперёд, с пожилой женщиной рядом, и со спешащим позади Кэном.

— Я не взяла на себя смелость, — чопорно ответила Ишабал.

Берэнин замедлилась, и протянула ей записку от Сэндри. Ишабал прочитала её, дважды, на миг закрыла глаза, будто молясь, и передала записку Кэну.

— Кто мог быть настолько глуп, чтобы напасть на дворянку в имперском дворце? — захотел узнать Кэн. — И как этот идиот собирался совершить это — и не попасться?

— Скоро узнаем, — парировала Берэнин, остановившись, чтобы взять себя в руки. — После чего я решу, что делать с этим глупцом, и с любым идиотом, согласившимся ему помогать. Но сперва я бы хотела, чтобы вы двое подготовились. Я очень не хотела бы на собственном опыте выяснить, что их наставники переоценили способность наших гостей держать себя в руках, когда дали им медальоны в столь юном возрасте.

Вздохнув, Берэнин разгладила свои золотые юбки. Затем, лениво, будто прогуливалась по своим садам, она повела своих магов в свой личный зал для аудиенций.

Снаружи стоял стражник. Благодаря годам службы, его лицо оставалось бесстрастным, хотя взгляд был неуверенным: большинство посетителей личного зала для аудиенций являлись в дневное время. Когда императрица остановилась перед ним, он поклонился, и открыл для неё и её спутников дверь.

Сидевшие там трое молодых магов встали, когда вошла Берэнин. Все трое, включая Сэндри, носили свои медальоны поверх одежды. Трис выглядела растрёпанной, с двумя толстыми, извилистыми локонами, свободно свисавшими из её обычно забранного в сетку клубка. Её лицо было бледным, и блестело от пота, но взгляд серых глаз леденил. Стеклянная драконица подобно охраняющей статуе сидела у неё на плече, уцепившись лапкой за волосы.

Браяр тоже потел. Когда он посмотрел на императрицу, она ничего не смогла прочесть у него на лице.

То, как Ишабал описала внешний вид Сэндрилин, вполне соответствовало действительности. Волосы Сэндри представляли собой взъерошенную копну, спутанную и перевитую. Её одежда, по крайней мере, не была помята — свидетельство её власти над нитями, но её руки и стопы были перевязаны тряпками. Её лицо было покрыто пылью и ссадинами. Взгляд её васильковых глаз был полон стали.

— Моя дражайшая Сэндрилин, — сказала императрица, шагая к ней, вытянув руки. — Что с тобой случилось?

Сэндри посмотрела ей прямо в глаза:

— Финлак фэр Хьюрик со мной случился, — сказала она незнакомым, хриплым голосом. — Фин, и этот отвратительный обычай с похищением, которому вы позволил процветать в этой стране.

Она закашлялась, морщась от боли. Слёзы потекли по её лицу. Она со злостью смахнула их.

Берэнин остановилась, уставившись на девушку:

— Что? — спросила она, сбитая с толку. — Фин… Финлак… сейчас в танцевальном зале.

Её мозг стремительно заработал, как всегда случалось во время кризиса. Так её учили.

— Что случилось с твоим голосом?

— Такое бывает, когда кричишь, — холодно сказал Браяр. — Могу я сходить в мои покои, чтобы взять ей что-нибудь от горла?

— Кэн, пожалуйста, позаботься об этом, — приказала Берэнин.

Когда Кэнайл подошёл к Сэндри, та попятилась. Браяр подошёл, встав рядом с ним:

— Будь очень осторожен с тем, что делаешь, — тихо сказал Браяр. — Наше терпение на исходе.

— Понял, — ответил Кэн. — Это просто лёгкое лечебное заклинания, Клэйхэйм.

Он наклонился вперёд, положив широкую ладонь на грязную шею Сэндри. Она дёрнулась, затем закрыла глаза. Несколько мгновений спустя, Кэн отошёл от неё.

«То есть, Финлак проделал это в моём собственном дворце?» — гадала Берэнин, и её сердце сковывал лёд. «Не один, конечно же. И как он думал отсюда сбежать?»

Она выбрала кресло, вместо трона, и уселась.

— Я думаю, я пойму лучше, если ты объяснишь, Сэндрилин, — холодно сказала она. — Все садитесь, пожалуйста. Если у вас есть жалоба, то я уверена, что её можно разрешить.

— Я тоже уверена, — ответила Сэндри, садясь в кресло.

Её голос звучал грубо, но отчётливо.

— Трис, пожалуйста, садись, а то упадёшь.

— Я не какой-нибудь изящный цветок, которого может истощить собственная магия, — парировала Трис. — Я сейчас могу снова опустить нас к основанию скалы, если хочешь. Кстати говоря, насчёт скал…

Она села в кресло, и вытащила из сетки длинную косичку.

Берэнин увидела, что Ишабал сосредоточила всё своё внимание на рыжей. Она сняла с пояса шёлковый шнур, на котором висели разнообразные могущественные талисманы, каждый из которых был ключом к разным защитным заклинаниям. Её пальцы обвили один из талисманов, который, как знала императрица, создал бы вокруг Трис магическую клетку.

«Хорошо», — подумала Берэнин. «Кому-то надо следить за Вимэйси Чэндлер».

— Почему бы тебе не присесть, Винэйн Мосс? — с улыбкой спросила Берэнин.

Выражение его лица осталось прежним.

— Я постою, спасибо, Ваше Имперское Величество, — вежливо ответил он.

Браяр остался стоять на месте, твёрдо расставив ноги, сжав руки перед собой, и глядя угрюмо. На миг Берэнин испугалась, что потеряла расположение этого молодого человека, или даже хуже — его дружбу. Она отмахнулась от этой мысли. Гораздо важнее было узнать, кому хватило нахальства попробовать выкрасть её родственницу в её дворце.

— Финлак фэр Хьюрик пришёл отвести меня на бал, — сказала Сэндри троим наморнцам холодным и ровным голосом. — Вместо этого он повёл меня по дальнему коридору, утверждая, что я должна встать рядом с Вашим Имперским Величеством, когда вы войдёте в зал с дальней стороны.

— Кто-то видел тебя с Фином? — спросил Кэнайл.

Берэнин зыркнула на него за то, что он перебил Сэндри, но та лишь покачала головой:

— Нет, после того, как мы свернули из основных коридоров. Я никого больше не видела. Когда мы свернули за угол, кто-то накрыл моё лицо тряпкой. Она была пропита зельем, которое ввело меня в бессознательное состояние. Я очнулась в ящике.

Её голос слегка задрожал. Она взяла себя в руки.

— Внутренняя его сторона была покрыта заклинаниями, лишавшими ните-мага сил. Снаружи был Фин. Он сказал, что ему помог его дядя. Он сказал, что отвезёт меня в дом с такими же заклинаниями. И он сказал, что я покину этот дом лишь после того, как подпишу брачный контракт, скрепив его оставленным в крови отпечатком моих губ, чтобы любой маг мог использовать его против меня, если бы я попыталась его нарушить. Он, похоже, думал, что вы его за это не накажете, Кузина, поскольку вас так восхищают дерзкие молодые люди. Все знают: вы хотите, чтобы я осталась в Наморне. И вы ожидаете, что женщины должны сбежать сами, как это сделали вы. Конечно, я сомневаюсь, что вас сажали в ящик.

Хрипотцы в её голосе прибавилось.

— Я сомневаюсь, что глава наморнского Сообщества Магов накладывал на вас заклинания, и уверял, что не снимет их, пока вы не подпишете брачный контракт. Сбежать в такой ситуации было бы труднее, вы так не думаете?

— И как же ты сбежала? — холодно спросила Берэнин.

В её висках начала наклёвываться головная боль.

— Я её нашёл, — прямо заявил Браяр.

— Но как? — настаивала Берэнин.

На самом деле, она хотела знать: «Ты использовал ту магическую связь, которая, по словам моих шпионов, была закрыта?». Она не могла задать этот вопрос, конечно. Они и так ей почти не доверяли. Взрослые понимали, что люди шпионят друг за другом, но эти молодые люди были идеалистами, а не реалистами. Она сомневалась, что они поймут, что все следили за всеми, кто имел хоть какой-то вес.

— Я… забыл, — холодно сказал Браяр. — У меня ужасная память, когда дело доходит до тайн, которые я хочу сохранить.

Берэнин бросила взгляд на Трис. Рыжая расплела треть косы, которую вытащила из своей причёски. Теперь Трис снова и снова проводила пальцем по освобождённым волосам, сосредоточившись только на них.

— Она творит магию, — сказала Ишабал. — Не могу сказать, какую именно, но она вся покрыта силой.

— Так останови её, — приказала Берэнин.

Трис подняла взгляд, сверкая из-под распущенных локонов серыми глазами:

— Я бы не стала.

— Трис, тебе никогда не состояться в качестве дипломата, — объявил Браяр. — Можешь сразу выкинуть это из головы.

Он перевёл взгляд своих светло-зелёных глаз на Ишабал и Берэнин.

— Мы клянёмся нашими медальонами, что эта магия никак не коснётся Её Имперского Величества, — мягким как крем голосом произнёс он. — И вообще, Трис на самом деле оказывает услугу вам и вашим верным слугам.

— А если они остановят меня сейчас, то я не могу обещать, что скала под дворцом не упадёт в Сиф, — пробормотала Трис.

— Не обращайте на неё внимания, — продолжил Браяр, когда Сэндри зыркнула на Трис. — Она не угрожает, просто предупреждает. Вы же знаете, как это бывает с магами, которых прерывают. В общем, я не полагаю, что вы не знаете, иначе сами бы увидели, но в вашем дворце завелись крысы. Крупные. Правда же, Клэйхэйм фа Ландрэг?

— Крупные, — ответила Сэндри. — Я не знаю, как она их на заметила, но всё может быть.

— Она — императрица, — примирительным тоном сказал ей Браяр. — Нельзя же ожидать, что она знает о появлении каждой крысиной норы.

Для императрицы и магов он объяснил:

— Эта — настоящее произведение искусства. Начинается в северо-восточном крыле дворца — я думаю, там уже много месяцев никто не вытирал пыль. И идёт до самого низа, через всю скалу. Прямо сквозь камень, даже под внешней стеной, можете в это поверить? В самом низу она выходит в бухту на Сиф.

Вены Берэнин заполнились льдом. «Туннель Джули», — с ужасом осознала она. «Откуда, во имя Врохэйна, Фин узн… его дядя. Нота́лос мать его фэр Хьюрик. Говорят, что Сообщество Магов получило чертежи дворца ещё со времён строительства — а я получу его шкуру».

Браяр продолжил:

— Энергичные маленькие нализ, эти крысы, правда? Так долго копали. Мы наткнулись на их нору по чистой случайности. Ну, Сэндри наткнулась на неё не совсем случайно. В общем, Трис это обеспокоило, потому что она ненавидит крыс, поэтому она затыкает эту нору у основания скалы. И озеро ей в этом поможет. Некоторые из камней, которые она использует, довольно большие.

Трис подняла взгляд, её лицо приняло расслабленное и непринуждённое выражение:

— Это правда в ваших интересах, Ваше Имперское Величество. Как можно спать, когда крысы могут свободно проникать в дом? Теперь, когда эта крысиная нора закрыта, Ваше Имперское Величество может спать спокойно.

Берэнин сжала кулаки под юбками. «Если эта девка делает то, что говорит, то она пытается закрыть тайный выход, который спас мне жизнь во время того покушения много лет назад. Конечно, теперь он бесполезен для меня, если Винэйн фэр Хьюрик решил, что ему больше не нужно блюсти свою клятву держать эти планы в тайне.

— Она это может? — спросила она у Ишабал.

На туннеле лежали магические печати.

Ишабал какое-то время наблюдала за Трис. Наконец, она кивнула:

— Она это делает.

У Трис она спросила:

— А что если в помещениях у основания скалы кто-то есть?

— Я не буду плакать по ним, если утонут, — хрипло огрызнулась Сэндри. — Но они всегда могут вскарабкаться вверх. Три просто затыкает выход. Вам следует поставить у другого конца норы служанок с мётлами, чтобы лупить крыс, когда те выйдут.

У Берэнин по загривку побежали мурашки. Она легонько вздохнула, как будто она попросила бокал вина, а ей сказали, что вино кончилось. Труднее всего в имперском деле было знать, когда следует уклониться от конфронтации.

— Кэн, будь лапочкой, отошли сообщение капитану моей стражи. Не причинять вреда никому, кто оттуда появится, пожалуйста. Я желаю, чтобы их всех допросили.

Кэн поклонился, и пошёл передавать сообщение охраннику у двери. В это время императрица сказала:

— Пожалуйста, продолжай, Трисана. Ишабал будет наблюдать за всем, что ты делаешь.

Берэнин снова взглянула на Сэндри:

— Итак, Браяр нашёл тебя способом, который он не помнит.

— Трис присоединилась к нам, — сказал Браяр с холодком в глазах. — Мы вытащили Сэндри из ящика.

Берэнин покачала головой, когда Кэн вернулся к ним.

— Кузина, ну что я могу сказать? — беспомощно вопросила она. — Финлак совершил по отношению к тебе тяжкое преступление, без моего ведома и одобрения.

Её голос затвердел, не смотря на её старания казаться спокойной.

— Он забыл своё долг передо мной. Я уверяю тебя, он будет арестован и наказан. Ты увидишь, как скоро здесь вершится правосудие.

— Кузина, правосудию следует вершиться очень скоро, — с твёрдым выражением лица ответила Сэндри. — Мы возвращаемся в Эмелан сразу, как только соберём вещи.

Иша вздрогнула, не смотря на проведённые при дворе годы. Кэн замер, не подходя ближе. Медленно, пытаясь что-то придумать, Берэнин ответила:

— Но лето же миновало лишь наполовину.

— Я не хочу знать, как я буду себя чувствовать по прошествии всего лета, — парировала Сэндри. — Этот обычай, дозволяющий совершать такое с женщинами этого государства при правлении женщины-монарха…

— Я — не императрица слабакам, — сказала Берэнин. — Сильная женщина найдёт способ сбежать, как это сделала я. Как это сделала ты. Семьи помогают, если семьи сильные.

Сэндри покачала головой. Сложенные у неё на коленях руки дрожали:

— Не все женщины и не все семьи сильны одинаково. Они заслуживают вашей защиты. Я не останусь в стране, которая в этой защите отказывает. И мне было ясно дано понять, что я не могу считать себя в безопасности даже в вашем собственном дворце, Кузина.

Берэнин почувствовала себя так, будто эта девчонка дала ей пощёчину.

— Ты смеешь… — начала она, гневаясь, но потом поймала взгляд Сэндри.

«Ещё как смеет», — подумала Берэнин. «И она права. Я была так уверена в своей власти, что не осознавала, что пылкие молодые животные, вроде моих придворных, всегда проверяют длину поводка и крепость узды. Я ослабила бдительность, и ей нанесли невыносимое оскорбление. Обычай должен был применяться только к женщинам, взятым на открытом пространстве, а не из-под защиты их сюзеренов. Разбив мою защиту, Фин уничтожил мою честь в глазах всех родителей, которые доверили своих незамужних дочерей на моё попечение».

Она разгладила свои юбки.

— Тебе больно, и ты оправляешься от сильного испуга, — сказала она своим самым успокаивающим голосом. — Утром ты отнесёшься к этому по-другому. Неужели ты правда отвернёшься от всего, что может предложить Наморн?

Говоря это, она поймала взгляд Браяра.

И именно Браяр ей ответил:

— Если Наморн предлагает это — от да. Я не разобрался с Фином сам лишь из вежливости по отношению к вам. Он попытался похитить мою сестру, и наша магия роднит нас больше, чем кровь. Или, может быть, мне просто дать его Сэндри, когда у него нет с собой наркотиков и заклинаний, делающих его большим человеком.

В его голос слышалось явное презрение.

— Вы думаете, что сильная женщина всегда может это преодолеть? По-моему, это изнасилование, в любой стране.

Берэнин не хотела больше смотреть ему в глаза. Что-то в них было такое, что заставило её чувствовать то, с чем она не сталкивалась годами: вину. Это ей не понравилось. Вместо этого она обратила свой взгляд на Сэндри:

— Итак, как и твоя мать, ты бросишь свои земли и свой долг перед твоими людьми.

Сэндри упрямо вздёрнула подбородок:

— О моих людях очень хорошо заботится тот, кто их знает, — отрезала она. — Как вы смеете говорить со мной так, будто я пустилась в разгул и довела моих подданных до нищеты? Я что, должна остаться здесь, где я — всего лишь толстый кошелёк и земельный участок? Где я — вещь, которой положено занимать нишу в домашнем святилище, за исключением дней, когда моему господину мужу хочется меня немного отполировать?

«Она не осознаёт, что плачет», — подумала императрица, и в её груди колыхнулась жалость, которую она сразу же задавила. «Я сама справилась довольно неплохо», — раздражённо подумала она, — «сбежав от двух олухов, которые считали, что взяли надо мной верх. Наморн — суровая страна. Империи нужны сильные женщины, сильные мужчины, и сильные дети, которые выживут и принесут процветание. Этому я научилась у отца, даже когда он подписывал приказ о казни моего второго похитителя».

Сэндри покачала головой, и смахнула с глаз слёзы:

— Я возвращаюсь домой. Я всё устроила, так что у Кузена Амброса больше не будет недостачи в деньгах. Мои друзья могут остаться или уехать по своему желанию, но я возвращаюсь в Эмелан, где я — человек, а не наследница.

Последнее слово она выплюнула как ругательство, затем встала, сделала короткий реверанс, и заковыляла прочь из зала. Когда Кэн поднял ладонь, чтобы остановить её каким-то заклинанием, Берэнин покачала головой. «Есть и другие способы заставить заносчивую юную клэйхэйм смотреть на вещи благоразумно», — сказала она себе.

Она посмотрела на двух остальных, и осознала, что они пристально за ней наблюдают.

«Что бы они сделали, не останови я Кэна?» — задумалась Берэнин. На миг ей стало почти страшно. Эти две светлые пары глаз, серо-зелёных и серых, пристально уставились на неё подобно тому, как соколы смотрят на добычу.

«Может быть, у вас есть сила», — безмолвно сказала она им, — «но я — старше и гораздо опытнее. На моей стороне — истинно великие маги, а не хорошо образованные дети». На какое-то время она удержала их взгляды, затем посмотрела на одного только Браяра:

— Ты можешь остаться, — сказала она, щедро добавляя мёда в свой голос. — Я всё ещё предлагаю тебе империю в качестве сада. Представь это, Браяр: пряные деревья из Кидлао и Алипута, целебные папоротники из Мбау, благовонные кусты из Гьонг-ши…

Его голова дёрнулась так, будто она дала ему пощёчину:

— И закрыть глаза на это? Гадать, вышла ли проходящая мимо женщина замуж по собственной доброй воле? А я-то думал, что только с уличными крысами обращаются как с тараканьим дерьмом. Это честь для меня, что вы обо мне так хорошо думаете, Имперское Величество, но я уезжаю с Сэндри.

Он коротко поклонился императрице, и посмотрел на Трис.

— Иду, — сказала она, вставая. — Крысиная нора заткнута, — уведомила она Берэнин.

Она подавила зевоту. Когда та прошла, Трис добавила:

— Благодарю за предложенный пост, но я с Браяром и Сэндри.

Она сделала лёгкий реверанс, взяла предложенный Браяром локоть, и вышла вместе с ним прочь.

Дверь бесшумно закрылась.

Берэнин откинулась в кресле, закрыв глаза. Она чувствовала, что двое её великих магов ждут, когда она заговорит. «В моём собственном дворце», — разъярённо думала она. «Мой собственный дворец! Когда дюжины дворян доверяют мне своих дочерей, чтобы они служили украшениями моему дому!»

— Кэн, — сказала она, принудив свой голос звучать спокойно. — Разошли приказы. Я хочу, чтобы Финлак фэр Хьюрик был арестован немедленно. Засунь его в самую сырую дыру, какие только у нас есть. В цепях. Его слуг кинь туда же, тоже в цепях. Проверь конец туннеля, который заблокировала Трис, на случай, если кто-то из них там скрывается. С ними я разберусь завтра. Затем возьми часть магов, а также отряд стражи, и произведи арест Винэйн Ноталоса фэр Хьюрика по обвинению в государственной измене.

— Главу Сообщества Магов? — нервно пробормотал Кэн.

Берэнин открыла глаза, чтобы зыркнуть на него:

— Ты хочешь сказать, что не можешь взять такого сопливого политикана как Ноталос? — отрезала она. — Ты что, позволил своим навыкам и навыкам твоих людей ослабнуть?

— Он ничего такого не имеет ввиду, Имперское Величество, — гладко объявила Иша. — Это легко устроить, мальчик мой. И он предал оказанное ему доверие. Используй заклинание «банка призраков».

Ишабал положила ладонь Берэнин на плечо:

— Всё будет сделано так, как вам требуется.

Императрица закрыла глаза:

— Тогда ступай, и сделай это, Кэн. — Я хочу, чтобы к закату он был в камерах для магов. Если Сообщество начнёт скулить, отошли их к Ише.

Она послушала удаляющиеся шаги Кэна, и подождала звука открывшейся и закрывшейся за ним двери. Только после того, как он ушёл, она произнесла:

— Сделай что-нибудь с Трисаной Чэндлер, Иша. Они будут гораздо менее дерзкими — Сэндрилин будет гораздо менее дерзкой — без защиты своего маленького погодного мага.

Ишабал кивнула:

— Я позабочусь об этом, — тихо ответила она. — Это довольно просто.

— Действуй тонко.

Берэнин знала, что было оскорбительным намекать на то, что Иша не знала, как правильно наложить проклятие, но ей было уже всё равно.

— Теперь я хочу получить её нам на службу ещё больше. Когда она поклянётся нам, ты скуёшь её так, чтобы она знала, кто именно является её госпожой, Иша.

* * *

Потребовалось время, чтобы обработать ноги и руки Сэндри — она была в таком бешенстве, что трудно было заставить её усидеть на месте. Браяр послал Гудруни за мятным чаем, чтобы успокоить Сэндри, но Сэндри бросила чашку в камин.

Гудруни посмотрела на созданный ею беспорядок, скривив губы:

— Если вы хотите закатить детскую истерику, то я вам не нужна, миледи, — сказала она тоном опытной матери, каковой и являлась. — Разбудите меня, когда будете ложиться спать, и я помогу вам с ночной рубашкой. Если будете бросать что-то ещё, я уберу это утром.

Браяр спрятал свою улыбку, и вернулся к оборачиванию стопы Сэндри свежей повязкой.

— Я не ребёнок, — пробормотала Сэндри.

Благодаря долгому опыту общения с сёстрами, Розторн и Эвви, Браяр знал, когда нужно помалкивать. Вместо того, чтобы говорить, он попытался вспомнить, видел ли он когда-либо Сэндри в таком же неистовом гневе. «По большей части это страх», — подумал он, отпивая из другой чашки чая, налитой для него Гудруни. «Но она просто не привыкла к тому, что с ней обращаются как с кем-то незначительным. Хотелось бы, чтобы она увидела, что она сама также обращается с её людьми из Ландрэг, но я вижу, что прямо сейчас с ней не стоит об этом говорить».

Трис ушла, когда Гудруни заварила чай, но Чайм осталась, взволнованно позвякивая на Сэндри. Именно Чайм наконец удалось успокоить Сэндри. Драконица просто свернулась у Сэндри на коленях, издавая низкий, чистый звон, пробившийся через гнев юной дворянки. Чем больше Чайм пела, тем медленнее руки Сэндри гладили драконицу, пока Сэндри наконец не улыбнулась ей грустной улыбкой.

— Я буду в порядке, — заверила она Чайм. — Правда.

Сэндри подняла взгляд на Браяра:

— Мне не нужны сиделки.

— Тогда я иду спать, — сказал Браяр, пожимая плечами. — Ты же знаешь, что Её Имперское Величество будет ставить нам препоны, так ведь? Ни она, и ты не знаете, когда нужно оставить кого-то в покое.

Сэндри сделала глубокий выдох:

— Я тебя спрашивала?

Браяр подбоченился одной рукой:

— С каких это пор меня нужно спрашивать — тебе или кому-то ещё?

Это на самом деле вызвало тонкую улыбку на её лице:

— Ты уж точно мальчик Розторн. Весь в неё.

Она поцеловала Чайм в макушку:

— Я правда буду в порядке, — прошептала она.

Чайм издала последнюю мелодичную ноту, и поднялась в воздух, вылетев в открытое окно. Им не нужно было беспокоиться о том, куда она полетит: Трис выработала смущающую умы привычку спать с открытыми окнами.

— Тогда я тоже пойду, — сказал Браяр. — Надеюсь, ты знаешь, что делаешь.

Голос Сэндри остановил его, когда он уже положил ладонь на дверную защёлку:

— Тебе не обязательно ехать. Я не могу предложить тебе целую империю в качестве сада. И ты по-прежнему мой брат, даже если решишь остаться здесь.

— К твоему сведению, Графиня, — парировал он, не оборачиваясь, — уехаю я не из-за тебя.

Как всегда, по-настоящему разозлившись, Браяр скатывался на воровской диалект, на котором говорил в детстве.

— У меня своя голова на плечах, и я могу ею решать без сующегося в неё твоего шнобеля. На случай, если ты не заметила: если кто-то высокопоставленный, вроде тебя, тут в опасности, значит не безопасно тут никому. Никому, от крупнейшей дворянки до мельчайшей уличной крысы. Если ты в опасности, то где это оставляет простолюдинов вроде Гудруни и Жэгорза? Я тебе скажу, где — сидящими по ящикам где-то в тайной комнате. Или просто сброшенными со скалы.

Она ушёл, хлопнув дверью.

Он использовал знакомую процедуру медитации, чтобы успокоиться, после того, как смахнул пыль и грязь со сшитой с помощью магии нарядной одежды. Наконец он забрался в кровать, и задул свечу. «Постели на дороге не будут такими же мягкими, как эта, но они будут гораздо безопаснее», — подумал он. Вызванная ночными событиями усталость затопила его, и он скользнул в сон.

В его тёмных снах шли армии, которые жгли и убивали. Огонь от подожжённых ими городов усеивал горный горизонт яркими пятнами. Это была скалистая тайная тропа в сердце Гьонг-ши. Горевшие деревни в равной мере могли принадлежать как Янджингу, так и Гьонг-ши.

«Они жгут свой собственный народ!» — подумал во сне паникующий Браяр. Он был маленьким и похожим на кролика, он бежал от армии, будто та была сворой диких собак, рычащих и щёлкавших челюстями позади него. Вместе с ним ковыляла Розторн, Эвви, и друг Эвви — Луво, угнездившийся у Эвви в руках.

Заголосили трубы. В его снах армии всегда были прямо за следующей грядой, стремительно двигаясь. Браяр и его спутники всегда будто ползли по земле. Наяву он знал, что они двигались гораздо быстрее, но во сне они всегда следовали за армией по пятам, обречённые предупредить храмы внутри страны слишком поздно. Трубы голосили, охотничьи псы армий выли, а Браяр пытался бежать.

Он споткнулся, упав у подножья кучи. Одна рука попала на чьё-то лицо, другая упиралась в обнажённую ногу. Теперь стало достаточно светло, чтобы он мог увидеть, что нашёл: люди, от детей до стариков, все обнажённые, все сваленные в кучу как ненужные куклы. Его руки покрыла кровь.

Он закричал и проснулся одновременно, хватая ртом воздух. Как и всегда, его простыни пропитались потом. Пот щипал ему глаза. Он встал, и стёр бот, насколько это было можно, мокрой губкой, и переоделся в свою обычную одежду.

«Нет смысла снова ложиться спать, мне просто снова приснится то же самое», — подумал он, возясь с пуговицами своей рубашки. «Наверное, я соберу все вещи и шакканы, который взял из оранжереи её имперского величества, и отнесу их обратно. Не хочу, чтобы она подумала, что я хоть пару ножниц у неё забрал».

Трудно было открыть имперскую оранжерею, держа миниатюрную иву в одной руке, и полную инструментов и саженцев корзину — в другой, но Браяру это удалось. Оказавшись внутри, он засунул служившую магическим ключом бумагу в карман, и вернул каждый предмет на положенное ему место. Каждому саженцу он оставил доброе слово для роста и устойчивости к растительным невзгодам. Он также оставил медную проволоку обёрнутой вокруг новой формы ивы.

«Мне не нужно наказывать растения только потому, что моя партнёрша поссорилась со своей кузиной», — сказал иве, на которую он наложил заклинания для здоровья и надлежащего роста ещё тогда, когда взял её себе на попечение. «Даже если меня самого императрица чертовски раздражает, я не позволю тебе вернуться в мир без всей той защиты, которую я могу тебе дать».

Ива цеплялась за него, пока он не уговорил её отпустить его. «У тебя тут самые разные партнёры», — мягко отчитал от её. «Тебе не нужен один человек, который всё равно просто исчезнет. Разве я не прав?» — спросил он у остальных, у сосен и клёнов, у фруктовых деревьев и цветов. Оранжерея отозвалась таким звуком, будто по оранжерее прошелестел бриз, когда все растения в качестве ответа потрясли ветвями.

Попрощавшись, Браяр вынул из кармана ключ-бумагу, и перешёл в ту половину оранжереи, где росли орхидеи. Он собирался положить ключ там, у наружной двери, чтобы Берэнин увидела его. Вместо этого он обнаружил там саму императрицу, одетую в просторное платье из коричневого льна поверх блузки — она дремала, подложив голову на руки, сидя за столом с орхидеями. Она моргнула и зашевелилась, когда вошёл Браяр. Сердце сжалось у него в груди. Она была красивой даже с непокрытыми вуалью медными волосами, высвободившимися из заколок, и с прижатым к её щеке мятым рукавом. Она улыбнулась ему.

«Это как видеть улыбку солнца», — подумал Браяр. «Согревает и немного обжигает одновременно. Нет. Нет, она — сам Наморн, земля, которую заселяет народ. Она ценит остальных потому, что мы будем её поливать, пахать и сеять на ней, и держать насекомых и грибки подальше, собирать урожай… но в конце концов мы для неё важны не больше, чем муравьи».

Она протянула ему руку:

— Я не могу убедить тебя? — спросила она с сонной хрипотцой. — Ты знаешь, что был бы счастлив у меня на службе, Браяр.

Браяр вздохнул, и потёр себе голову. Сэндри начала бы спорить, пытаясь уговорить её изменить то, как она действовала. Даджа надела бы маску Торговца, произнесла бы пустые, вежливые слова, и упомянула бы дела, которые требовали её присутствия в другом месте. Трис отказалась бы каким-нибудь бестактным образом, и притворно извинилась бы. «А я?» — спросил он себя. «Что я могу сказать? Я сбежал от одного императора, который хотел посадить меня в железную клетку, и с моей точки зрения, её золотая клетка выглядит ничуть не лучше?»

Он шагнул вперёд, и положил ключ-бумагу на её манящую ладонь, поклонился, и ушёл прочь.