Новогодние приключения Пашки Сушкина
Писаков Александр Петрович
Жил на свете мальчик - Пашка Сушкин. Однажды он получил в подарок книгу, которая перенесла его в сказочное село Лукоморское.
Жил на свете мальчик - Пашка Сушкин. Однажды он получил в подарок книгу, которая перенесла его в сказочное село Лукоморское.
Пашка получает книгу, которая переносит его в мир сказок. Там он находит новых друзей и помогает организовать праздник для Бабы Яги.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] В тот день у нас в школе праздновали Новый год. И, конечно, это был самый мой любимый праздник. И даже то, что произошло в эту ночь, не изменило моего к нему отношения. А случилось вот что.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Я получил в подарок очень интересную книгу. В ней были собраны многие сказки. Поэтому, когда наступила ночь, я достал её, залез на кровать и открыл. В ту же секунду всё вокруг завертелось, и я куда-то провалился.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Когда это всё кончилось, я огляделся и увидел, что я в каком-то лесу. Да и лес не наш, а сказочный. Я даже подивился - как это я сюда попал. А потом понял, что это книга меня сюда привела. Но тут стало темнеть, сделалось холодно. Я встал, увидел вдали огонь и пошёл туда, где он показался.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Вышел я на опушку, гляжу — стоит дом из… блинов. Я не удивился (чего в сказках нет), и вошёл внутрь.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Вошёл, огляделся — никого. А сам дом выглядел просто прекрасно: деревянные столы, стулья. Вдруг из — под печки послышался шорох.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Кто там? - спросил я.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Жихарка, а ты кто? - донеслось в ответ.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Пашка, - ответил я. И удивился:
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - А ты что там делаешь?
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Да вот, ложку потерял, - ответил, вылезая, красивый паренёк.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Давай помогу найти, - сказал я.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Давай, - с радостью согласился мой новый знакомый.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Целый час мы искали ложку, но она сквозь землю провалилась.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Ой, что же делать, а? - спросил Жихарка.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] И тут послышался смех.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Так это лиса! - закричал мой друг и выбежал из дому.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Стой, ты куда без тулупа! - выскочил я за ним.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Не привыкать! - донеслось из-за куста.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] И тут из леса послышались шаги.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Эй, там кто-то идёт, - сказал я кустам.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Так, беги домой и под печь. Это наши из лесу возвращаются. Когда они придут, молчи. Будут звать, тоже молчи. Как только братом назовут, только тогда вылезай.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - А ты? - спросил я.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - К лисе побегу,- раздражённо ответили из кустов. - а ты бегом на моё место да хорошо спрячься под печь, а то увидят и тогда плохо тебе придётся.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Я опрометью кинулся назад и мигом залез под печь. Даже нос заткнул, чтобы пыль не забилась.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Вдруг дверь распахнулась, и в горницу вошли… животные. Да такие мощные, будто из спортзала не вылезают.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Чую-чую, не нашего друга духом пахнет, - начал один из них, похожий на пса.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Кто бы ты не был, а ну вылезай! - приказал второй, по виду похожий на кота, высовываясь из-за спины товарища.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Но я, помня, о чём меня предупреждал Жихарка, молчал.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Если ты девка, будь сестрою, коли старушка — матерью, - сказал третий, напоминающий волка. Но я всё молчал.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Ну, а коль парень ты, то будь братцем названным, - сказал пёс.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] На этот раз я вылез.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Ты кто? - спросил волк.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Пашка, живу в Москве… -начал я и запнулся. Какая уж теперь Москва, Лукоморье.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - А где… - тоже начал было кот, но я предупредил его вопрос:
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - За лисой помчался.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Так, - проворчал пёс. - Уже в третий раз сбегает.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] И тут в окно влетел могучий ворон. Сев на стол, он сказал:
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Наш друг у Бабы-яги!
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Я туда! - крикнул я, выбегая из дома.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Стой, я отвезу тебя! - прокаркал ворон, садясь передо мной на снег. Я залез на него, и мы полетели.
***
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] До дома Бабы яги долетели быстро. Там уже сидела сама хозяйка дома и наш друг.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Так, ты в дверь, я — в окно,- сказал ворон, помогая мне слезть.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Нет, ты большой и сильный, тебя заметят, давай вместе войдём, а то там, судя по всему, праздник.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - А давай, - согласился ворон.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Я постучался.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Кто там?- донеслось за дверью.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Свои, - сказал я.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Дверь открылась, и на пороге возникла милая старушка в тулупе.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Добрый вечер, ничего, что мы без приглашения? - спросил я.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Да нет, проходите, а то я уже и лису послать хотела, скучно же Новый год одной встречать. А так она, пусть и забрав ложку, а Жихарку пригласила.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Так что же ты, бабушка, сразу не сказала, что одиноко тебе праздновать, - сказал ворон. - Я сей же час тебе наших привезу.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] И он улетел. А затем вернулся вместе с котом, псом и волком. И мы все вместе весело встретили Новый год.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] Отмечать Новый год в компании новых друзей и приятно и необычно было. А ведь книга та так и не нашлась. Мы поздравили друг друга с Новым годом, выпили немного шаманского и разошлись по комнатам.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Что ты теперь будешь делать, ведь книга пропала, - спросил меня ворон, когда мы легли в постель.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Ну, что ж, я остаюсь, и вы теперь моя семья, - сказал я. - До момента….
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - До какого момента? - спросил ворон.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] -До того момента, пока не найдётся книга, - сказал я. Но тут же спросил:
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - А бабушка Яга что, не одинока?
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Одинокая она, - вздохнул ворон. - Никто с ней общаться не хочет, вот она лису и отправила к нам. Подружиться с нами пыталась. Та два раза заходила, но либо на Ваську с Петром натыкалась, либо на меня с Егором. Ну, а что было сегодня, ты не хуже меня знаешь.
[ГЛАВА 1 НОВЫЙ ГОД ДЛЯ БАБУШКИ ЁЖКИ] - Но зато у неё теперь есть друзья, - сказал я.
Павел с друзьями перезжает в дом шута Петра I Ивана Балакирева. Тот был выгнан царём и сможет вернуться только, если найдёт три золотых яблока. Пашка соглашается помочь.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Прошло два месяца с тех пор, как я попал в сказочную страну. Я подружился со всеми, с кем мне теперь предстояло жить. Пора и вам с ними знакомиться.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Итак, старший из нас всех будет, пожалуй, Герман. Могучий, рыжий, с белой мускулистой грудью пёс обожает меня всем своим огромным собачьим сердцем. И очень сильно обо мне заботится. Даже из школы, куда я пошёл после новогодних каникул, забирать ходит. Ну прям сторож какой-то. Но есть у него и хорошие качества.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Во-первых, он у нас очень прекрасный повар. Бывают дни, когда я прихожу из школы сам. А он тем временем уже и обед сделает. И главное: он всегда готовит так, что мне хочется съесть всё, что Гера приготовил.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Во-вторых, он никогда меня не даст в обиду. А тому, кто в мою сторону начнёт зубы скалить, я советую их выбить самому. Иначе это сделает Герман, а это будет очень больно: лапы у моего брата сильные и обидчику мало не покажется.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Вторым будет у нас Васька. Этот тоже охранником для меня стал, но в отличие от Геры он наоборот ведёт меня в школу. Я, когда мы пришли с ним и вороном Степаном в школу, сказал:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Только охранников из себя делать не надо.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] А они юмора не поняли и решили так: Вася меня в школу отводит, Герман забирает. А если ни один ни другой этого не могут сделать, то их заменяют Стёпа и волк Петька. А они вообще меня посередине держат, как арестанта.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] В тот день, когда эта история случилась, меня забирал Степан. Ребята не смогли меня забрать: они переезжали.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Тебе понравится наш новый дом,- сказал Стёпа, когда мы ехали к остальным.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А ты в этом уверен? - поинтересовался я, вжавшись в сиденье: мой друг водит так, что будь здоров.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - На все сто, - сказал Стёпа, тормозя у нашего нового дома.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Я вышел из машины и удивился. Дом, где мы теперь должны были жить, выглядел, мягко говоря, привлекательно.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А кто ж хозяин сего строения, а? - только и смог сказать я.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Друг наш, шут царя Петра I, Иван Балакирев.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Когда я услышал сие, то чуть в обморок не грянулся. Как это "шут царя Петра"? Вот это да.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] В это время появился сам хозяин дома. Он был на пять лет старше меня.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Привет, Вань, - приветствовал его Степан. - Ты чего такой мрачный-то
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Да царь меня выгнал.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А за что? - спросил я.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Да я полтораста плешивых созвал, а надо было Тараса Плещеева. Ну, царь на меня разозлился и выгнал.- ответил Ваня.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А давайте я вам помогу, - сказал я.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А ты хоть знаешь, что с меня царь наш потребовал?- спросил он.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Что же?
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Три золотых яблока.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Это не проблема.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Но яблоня сия принадлежит царю волков Кулабэ. А у него такое в царстве произошло, что не приведи Господь.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Что же у него случилось?
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - У него сын пропал три года назад. А ещё раньше пропал сын царя барсов Солоэ.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Так может мы их и найдём?
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А точно, сей же час и пойдём? - обрадовался Ваня.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Через несколько минут мы были уже в лесу. Идём - идём, вдруг слышим - невдалеке дерутся. Пошли посмотреть, вышли на поляну и удивились.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] На поляне дрались царь волков и царь барсов. Они явно были одинаковые по силам, оба с могучей грудью и крепкими лапами. Волк явно одолевал барса. Но вот барс ударил волка, повалил и наступил ему могучей лапой на огромную грудь.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Здравствуйте, цари лесные, - раздался голос моего друга Жихарки, который незаметно встал рядом со мной и Балакиревым.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - И вам того же, - ответили те.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А мы идём к вам за яблоками, так не позволите ли нам их взять? - спросил Ваня.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Так после того, как сын мой пропал, яблоня не цветёт, - ответил волчий царь.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А я знаю, где они, - ответил наш друг.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - И где? - спросил царь барсов.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Он у дивов [1] ,- ответил Жихарка.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Барс тут же снял лапы с могучей груди волка.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Идём к дивам, - сказал он.
***
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] До жилища дивов добрались спустя полчаса. А там дым коромыслом- праздник. Мы стали думать, как вытащить детей.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Разрешите вам помочь? - послышался вдруг голос.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Мы обернулись: к нам подошла старушка.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Я вам помогу, только дайте поесть, - сказала она.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Я достал из корзины еду и дал её старушке. Та поела и сказала:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Я дам вам платок и гребень, но используйте их правильно. А сама я пойду к дивам и уведу их отсюда.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - А кто вы? - спросил Ваня.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Я - волшебница Олли! - ответила старушка и исчезла.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] И тут дивы побежали в чащу. Впереди бежал заяц. Я понял, что это Олли, и сказал друзьям:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Идём, но только тихо.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Быстро забрав детей, мы побежали домой. Но вскоре послышался топот: это дивы бежали за нами.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Бросай гребень! - сказал мне Солоэ.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Я выполнил приказ. В ту же минуту за нами вырос лес. Мы побежали ещё быстрей. Новые друзья несли нас на себе, а их дети бежали рядом.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Но тут перед нами выросла пропасть. Мы стали думать, как перебраться на ту сторону. Вдруг на той стороне появилась Олли и сказала:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] -Махните платком, и вырастет мост!
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Я сделал так, как сказала волшебница, и мы перебрались на ту сторону. Но тут показались дивы. Они пошли по мосту. Но когда они были на середине, Ваня махнул платком, и мост исчез. Дивы с криком провались в пропасть.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Ура! - закричали все.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Цари подошли ко мне.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Спасибо вам, - сказал Кулабэ. Потом обернулся к Ване:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Вот тебе три яблока.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] И тут же появились три золотых яблока. Мы распрощались с новыми друзьями и пошли домой.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] Забегая вперёд скажу, что царь простил Ваню и взял обратно. А нас он приглашал к себе на чай, со мной даже сдружился. Один раз я его спросил:
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Твоё величество, а зачем тебе яблоки понадобились?
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] - Да я и сам не знаю, - ответил Пётр. - Просто сильно на Ваню разозлился, вот и сказал. Кто ж знал, что он их добудет.
[ГЛАВА 2 ПОХОД ЗА ТРЕМЯ ЯБЛОКАМИ] А я только усмехался, ведь я знал откуда они. Кстати, Кулабэ и Солоэ к нам часто ходят, а их дети, Анэ и Куниуэ, иногда ночуют у нас.
Заблудившись в лесу, Пашка и Балакирев находят восточный дворец и знакомятся с мальчиком Али. Также Паша находит своего домашнего любимца Ракету, который говорит ему о том, что книга осталась в мире Павла.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] В тот день я и Ванька Балакирев отправились гулять в лес. Там было так красиво! Но мы так гуляли, что умудрились заблудиться. И, конечно, вляпаться в новую историю. Но всё по порядку.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Итак, мы заблудились. Ну, это не мудрено было: лес, он вон какой огромный. Из него выти также невозможно, как из переполненного метро.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ну, что делать будем? - спросил Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А я знаю? Ты ж тут всё знаешь, а я человек случайный.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ну, не кипятись, видишь, огонёк?
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ну?
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Оглобли гну. Пойдём, посмотрим, что там.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Ну и пошли туда. А там.... дворец восточного вида.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Мам-ма мия, это что ж за Тадж-Махал?- спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Это же дворец волшебной серны, - попятился Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Кого-кого? - не пронял я. - Какой ещё волшебной серны?
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Потом расскажу, - отмахнулся Ваня. - Давай лучше войдём.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Вошли. А внутри такое убранство такое, что и падишаху не снилось: столы, стулья, даже орган есть. Круто выглядело.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ну и красота! Такого и у нашего имперличества нет, - восхищался Ваня. - Такой красотой только ему и любоваться...
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Договорить он не смог, потому что из стены начали выступать тёмные силуэты. Вырастая прямо из ниоткуда, они двигались прямо на нас.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ну что, кому теперь на это можно любоваться?- сказал я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Не знаю, бежим! сказал Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] И мы побежали. Но чудища от нас не отставали. Но вот наконец показалась какая-то дверь. Мы юркнули за неё. В ту же секунду раздался звон гонга, и всё стихло.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Что это было? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Не знаю, - честно сказал Иван.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А я знаю, - донёсся из угла тихий голос. Мы обернулись: там сидел какой-то парень.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ты кто? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Али, а вы кто?- ответил он.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Я Паша, а это Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ребята, вы выдели собак?- спросил Али.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Мы видели только тени,- сказал я и вдруг всё понял, кто это был.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Судя по твоему лицу, ты видел их. Уходи отсюда, - сказал Али. - Иначе...
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Иначе что?- с нарастающим ужасом в глазах спросил Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Иначе будет тоже, что и со мной, - ответил Али.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А что с тобой случилось? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Садитесь и слушайте,- сказал наш товарищ о несчастью. Мы выполнили указания, и приготовились слушать.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Я родился в семье бедняка,- так начал своё повествование Али. - Отец и мать моя трудились не покладая рук, но то, что они продавали на рынке, не приносило нам много денег. Мы едва сводили концы с концами.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Однажды меня послали в лес за хворостом. Так я очутился здесь. Заблудившегося, меня приманил к себе сей дворец. Я в усталости лёг на пол и уснул.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Наутро дворец начал исчезать. Я попытался уйти, но ловушка уже захлопнулась. И теперь я томлюсь здесь уже три года.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Когда Али умолк, мы стали думать, как выбираться, ведь дворец охранялся тенями собак.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Может их обмануть как-то? - спросил Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Как ты это сделаешь?- спросил я. - Мячик что ли кинешь?
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Позвольте вмешаться? - донеслось от двери.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Мы обернулись: в дверях стоял... енот с автоматом.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - К... к... Ракета?!- тупо спросил я, вспомнив своего пушистого друга енота, которого мне подарили на день рождения в том мире. Новый жилец получил кличку одного из персонажей фильма о похождениях пятерых друзей в космосе. За то, что интересовался книгами по технике и, в особенности, о ракетах.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А ты думал кто? - сказал Кет на чистом русском языке.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ты что тут делаешь? - спросил я и разозлился на себя: Паша, твой лимит глупости на сегодня неисчерпаем.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Сам догадайся, - раздражённо проворчал мой вновь обретённый друг. И сам ответил:
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Спасать тебя пришёл, дурачок.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А нас что, спасать не надо?- проворчал Ванька. - Ладно Пашка, он твой товарищ, но мы-то тоже можем ими считаться.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Паша мне, как младший брат, - сквозь зубы процедил Кет. - Но, если он не против..
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Не против! - хором сказали мы все.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Суду всё ясно, вопросов больше не имеем, - сказал Кет. - Пошли.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] И все вышли из комнаты.
***
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Вскоре мы были уже возле двери, ведущей в сад.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Они все здесь, - сказал Кет, поворачиваясь к нам.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Кто они? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Серны, -ответил Али. - Здесь живёт дровосек Хасан, он их собирает.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Зачем? - спросил Ваня.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Он ищет ту, которую обидел. Много лет назад он спас серну, и та помогла ему стать богатым. Но, конечно, после каждого исполненного желания просила отдать колокольчик. Однако богатство сделало Хасана жестоким, и он не отдал колокольчик. В наказание серна вновь сделала его бедняком, и теперь Хасан ищет её, но никак не найдёт.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А если он найдёт её, что тогда?- спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Тогда проклятие исчезнет, ведь серна сделала так, что он будет жить вечно, пока не исправится. Срок ему три года и три месяца она положила.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Но ведь сегодня последний день марта, - сказал я. - Серна явится сегодня. Сегодня, ночью.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Да, в полночь, - подтвердил мои опасения Али, ведь уже была почти полночь, а серны не было.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Пошли искать, ведь если наступит полночь, и серна не появится, то мой друг погибнет, - сказал Кет. - Я ведь не только к Пашке приехал.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Тогда давай искать её, - сказал я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Серу мы нашли во дворе. Она была привязана. Мы отвязали её, но тут прибежал какой-то старик.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Это моя серна, - сказал он. - Если вы выиграете у меня в прятки три раза подряд, то я отдам вам её.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Делать нечего, пришлось играть. Старик проиграл три раза.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Забирайте её. Она ваша, - сказал он. Мы с Кетом забрали серну и побежали назад.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Когда мы прибежали, стрелки почти показывали двенадцать часов ночи.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Сезам, откройся, - сказал Кет, и дверь открылась.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Хасана мы нашли без сознания. Казалось, что он умирает. В ту же секунду Кет начал таять.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Что это? Почему ты таешь? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Он и я связаны: если он умрёт, то я исчезну из этого мира, - печально произнёс Кет.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Я знаю, как тебе помочь, - сказал Али, видя моё отчаяние. - Сена должна заплакать.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Тогда заставь её это сделать и побыстрей, - сказал Ваня. - Не видишь, мой друг брата теряет.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Но серна сама вдруг заплакала, и её слёзы упали на Хасана. Возможно, слова Вани подействовали на неё. Хасан тотчас же пришёл в себя. Поднявшийся было в небо Кет упал на пол. Я бросился ему на шею:
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Ты жив!
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А ты думал, что я ласты откину? - смеясь, ответил Кет.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Вообще-то ласты склеивают, - поправил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] Вскоре мы все вместе отправились домой. По дороге я спросил друга:
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А как ты сюда попал?
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - С помощью книги, которая тебя сюда перенесла, - сказал Кет. - Когда ты исчез, я нашёл её, и она перенесла меняя ко тебе. Только вот я с автоматом тут очутился. Но всё же я тебя нашёл, и никуда не уйду.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - А книга где? - спросил я.
[ГЛАВА 3 ЛЕГЕНДА О ВОЛШЕБНОЙ СЕРНЕ] - Она осталась в твоём мире, - ответил Кет.
Разругавшись с домашними, Пашка поступает в ученики к волшебнику Оху. Но вскоре понимает, что выбраться самостоятельно у него не выйдет. Хорошо ещё, что у него появляются друзья, да и родственники в обиду не дадут и придут спасать любимца.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Я долго думал, прежде чем описать сию историю. Однако, потом подумал и написал: ведь я тогда чуть не умер, пока волшебству учился. Итак, начали.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] В тот день я поругался со всеми своими друзьями. Сейчас уже не помню точно, из=за чего я разругался с Геркой, Васькой, Стёпкой и Петькой, а вот с Кетом ссора надолго у меня застряла в мозгу.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Дело в том, что я не забыл, о чём мне рассказал мой брат, и, когда мы начали из-за чего-то выяснять отношения, у меня бесконтрольно вырвалось:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ты что ж, снайпер нереализованный, книгу с собой не взял?! Я же теперь не смогу домой вернуться!
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Паш, ну что ты такое говоришь? - попытался успокоить меня енот, за что получил сковородкой по лбу.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Я тебе не такое скажу! Я тебе всё скажу, что о тебе думаю, чудо ты в скафандре!
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Я, может быть и чудо в скафандре,- ледяным тоном сказал Кет, что меня поразило.- А вот ты...
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Мой дружок задохнулся от возмущения. Я понял, что ляпнул лишние, но извиниться не успел, потому что Кет вышел из комнаты, на прощание треснув дверью об косяк.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ну и ладно, вали отсюда! - рявкнул я, но уже внутри меня что-то говорило, что я перегнул палку.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Решив, что теперь мне нет здесь места, я воткнул в стену нож. Затем открыл окно, выпрыгнул и побежал в сторону кладбища.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Добежав до кладбища, я сел на чью-то могилу и сказал сам себе:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ох, и что же мне теперь делать?
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] В ту же секунду соседняя могила развалилась, и из неё вылез какой-то чудной старик.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ты звал меня?
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Да, звал, - сказал я, вспомнив, что сказал. - Помощь мне нужна.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Знаю-знаю, что тебе надо. Поступай ко мне в ученики. Срок обучения три месяца.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Согласен, - сказал я, не очень-то тогда понимая, на что подписался. В ту же секунду пейзаж изменился. Мы с Охом стояли возле избушки, в которой я должен был жить.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Войдя во внутрь, я увидел двух мальчиков. они ели кашу.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Кто вы? - спросил я.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Я - Петро, а это Остап, - сказал один из них. - Мы тоже ученики того старика, но нас не смогли узнать. Поэтому мы здесь.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] И тут я понял, как влип с этой ссорой.
***
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Прошло три месяца. Я научился всему, чему учил нас Ох, а когда тот спал, мы с Петром и Остапом читали ту книгу, которую можно было читать только нашему учителю.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] И вот однажды мы летели через нашу деревню. Вдруг я увидел свой дом. Полетел туда, сел на крыльцо, и остолбенел. Рядом сидел Кет и из его глаз капали слёзы. Я понял, в чём дело и сказал:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ну здравствуй, брат.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Пашка, - обрадовался Кет.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ага, узнал, вижу. Я ведь извиниться пришёл.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Да я тебя уже давно простил, только долго ты шёл сюда.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Так сколько я у Оха жил... - начал было я, но брат прервал меня:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Я знаю, сколько ты там был. И я освобожу тебя.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Но и друзей моих тоже освободи.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ну что ж, и их освобожу, - сказал Кет.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Когда мы все четверо пришли на кладбище, я рявкнул:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ох, явись!
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Когда тот явился, я сказал:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Пора платить. Я на тебя работал три месяца, а теперь твоя очередь.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ладно, но ведь тебе и твоим друзьям никто не поможет, - сказал Ох.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ошибаешься, - сказал я, и вперёд вышел Кет.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ладно, - прошипел Ох. - я отпущу вас, но если ты - тут он указал на моего брата- три раза победишь меня.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - И в чём, - хладнокровно спросил Кет.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - В колдовстве, - сказал Ох и превратился в енота.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Ха-ха, и это всё, что ты можешь? - рассмеялся Кет и превратился в барса, который задрал енота. В ту же секунду Петро стал в круг свободных. Следующим был Остап - против Кета-лисицы курица-Ох точно проиграл. А уж я последним освободился: задрал Кет-медведь волка-Оха.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Когда мы пошли домой, я спросил у брата:
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Кет, ты как это делал?
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Паша, - ответил тот со вздохом - на самом деле я жил здесь, пока тебе не понадобился телохранитель и друг. По этому я и попал к тебе.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Но всё же ты у Оха учился.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Да и преуспел, поэтому и помог тебе.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] - Спасибо.
[ГЛАВА 4 ВОЛШЕБНИК ОХ] Дома наше примирение встретили на ура, а Петро и Остапа мы оставили жить у себя, всё равно им идти некуда было.
Пашка узнаёт, что его миру грозит опасность в виде Дикой Охоты. Собрав друзей, он возвращается в свой дом, вот только все, с кем он переносится не только не теряют своих сказочных способностей, но и начинают интересоваться всем, что есть у Павла дома.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Как-то раз я сидел дома и смотрел футбол по зеркалу. Подсел, знаете ли, на здешний вид этой игры спортивной и стал смотреть разные матчи. Вдруг трансляция прервалась выпуском новостей.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Дикая Охота вырвалась на свободу, - сказала диктор. Картинка за её спиной увеличилась, и я увидел свой старый дом, где я раньше жил. Там были такие страшные лица, что я понял: надо людей из моего мира спасать, иначе те плохие люди их живо изведут.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Когда все остальные вернулись домой, я сказал:
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ребят, мне нужно вернуться домой.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ты что, уходишь? - спросил Стёпа.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Нет, просто вернулась какая-то Дикая Охота, - сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ого, и она в твоём мире, - нахмурившись, сказал Кет видя, как по экрану бегают какие-то твари.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ага, поэтому быстро туда, - сказал Гера, хватаясь за телефон.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Через пять минут возле нашего дома собралась целая толпа: Али, царь барсов, царь волков, Ваня Балакирев, Петро и Остап и Баба-яга. Все те, кому я помогал, теперь были готовы мне помочь.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ну что ж, все готовы? - сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Да, готовы! - хором сказали все.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Тогда вперёд! - сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Все взялись за руки. Когда я встал в центр и повернул кольцо, которое я получил на свой день рождения., то всё завертелось, и мы понеслись в мой мир.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Когда телепортация закончилась, я увидел, что стою возле своего дома, а ребята рядом. Вот только я понимал всё, о чём они разговаривают, и это меня напугало, а ну как они начнут говорить с людьми, и те побегут об этом рассказывать.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А тут красиво, - сказал Герка, за что я смерил его уничтожающим взглядом.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А чего тут такое, мы хотим и разговариваем, - сказал Кет.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А то, что если я начну вам отвечать, то всё - здравствуй, дурдом, - прошипел я. - Пошли в квартиру.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Едва мы поднялись на мой этаж, как из соседней двери высунулась моя подруга Верка.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Пашка, ты вернулся! - обрадовалась она.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Да. Дома есть кто-то?- спросил я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Да все, - сказала весёлая Верка. И тут же испугалась:
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А тебе зачем?
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Надо, - сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Верка не обманула, дома были все её родственники: Мама, папа, бабушка, дед и дядя. Они быстро нас всех накормили, порасспрашивали о том, как я жил в сказочном мире, а под конец рассказали о Дикой охоте.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Главное никто не знает как с ней бороться, - вздохнула Вера.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А кто ж там есть?- сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Медуза Горгона [2] , Цербер [3] , Кощей Бессмертный [4] , леший и кикимора, - сказал Веркина мама.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Слышите, кто-то идёт, - прислушавшись, сказал Гера.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Это кикимора с Горгоной, - перекрестилась бабушка.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Так, мне нужен компьютер, - сказал я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - А что это такое?- заинтересовались все спутники.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Сейчас увидите, - сказал я, побежав в комнату к Верке. Верка и мои друзья помчались следом.
***
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Когда мои названные братья и остальные увидели компьютер, то удивились.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Что ты ищещь? - спросил Кет.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Метод борьбы с Горгоной я знаю А вот насчёт кикиморы надо посмотреть, - ответил я.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Из соседней комнаты послышался грохот.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Хватай зеркало, - сказал я Кету. Когда он его взял, мы помчались в гостиную.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] Успели вовремя. Нечисть как раз уже нашла наших друзей, но я встал между сторонами и показал двум старухам отражение. В ту же секунду обе они исчезли.
[ГЛАВА 5 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ I: ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ] - Ну всё, двое есть, осталось трое, - сказал я.- А теперь всем спать.
На школьной линейке в честь окончания учебного года Пашка и Верка находят золотую рыбку, которая может исполнить желания. Однако в то же время её ищут леший и Кощей Бессмертный. Ребятам и их друзьям предстоит устроить не очень приятный приём злодеям.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] На следующее утро меня разбудила Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Пашка, вставай, а то в школу опоздаем.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Какая школа?! - разозлился я. - У нас тут нечисть шастает, а она в школу собирается.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Так сегодня последний день обучения в школе, вернее в шестом классе, - объяснила Верка, в спешке одеваясь.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ага, ясно, у вас тут очень быстро время летит, раз уже конец учебного года, - сказал я, направляясь в ванную.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] Там уже был Кет. Он стоял у зеркала в майке Веркиного папы и чистил свои клыки. Я кашлянул. Брат оглянулся.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - А, это ты, - с улыбкой, которая могла заставить любого упасть в обморок, сказал он. - А я уж думал, это Верочка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ты её ко мне ревнуешь, - догадался я.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - А ты бы не ревновал младшего, пусть и не родного, но всё же брата к другому существу? - счёл нужным съехидничать Кет.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Но я же с ней не встречаюсь, - Я попытался достучаться до мозгов и совести этого умника и потерпел огроменное фиаско.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ты мне тут бурлацкие песни не пой, - сказал Кет. - Думаешь, я не видел, как она тебе глазки строила, а?!- Глаза его сузились. Я понял, что сейчас будет - с Кетом шутки плохи- и сказал:
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ты что, хочешь, что бы я с мальчиками встречался, а?
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] Лучше бы я промолчал. Глаза моего брата расширились, и в них начал плескаться багровый огонь.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ты... Ты... Нет, ты думай, что ты говоришь! - задыхаясь от ярости, прошипел Кет, прижимая к себе с такой силой, что я чуть не отключился. - Я те дам щас - с мальчиками он тут встречаться будет. Да не ревную я тебя, не ревную. Понял?
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Да, - сказал я, чувствуя, что сейчас задохнусь.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - То-то же, - голос Кета стал мягче.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Мальчики, вы скоро, нет? - донёсся голос Верки.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Да идём уже! - сказал я, быстро чистя зубы отобранной у Кета щёткой.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] На школьной площадке было так тесно, что мы с Веркой с трудом нашли свой класс. Хотя, там был-то всего один человек - Вовка Державин.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - О, привет ребята! - сказал он. - А линейка накрылась медным тазом.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - И я кажется знаю, из-за чего, - сказал я, увидев две тени, метнувшиеся за здание.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Так, а то, что кто-то пожелал, что бы линейки не было, видно сразу, - согласилась со мной Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Да не я это! - возопил Вовка. - Я лишь золотую рыбку в учительской нашёл, а тут налетели двое, эту рыбку отобрали и пожелали то, что сейчас происходит.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Да-а, суду всё ясно, - сказал я. - Так, а как теперь всё назад вернуть, а?
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - А я почём знаю?- буркнул Вовка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - А я тебе сейчас как дам, будешь знать, - встала в боевую стойку каратэ Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Эй, Вер, ну не надо так, - сказал, испугавшись Вовка.- Я лишь то знаю, что тот, у кого она, имеет право на три желания.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну, судя по всему, Кощей с лешим одно из них потратили, - сказал я. - Но у них ещё два есть.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Да, есть, - проворчал кто-то сзади. Мы обернулись - позади стоял Кет. Вид у брата был такой, словно его уличные кошки драли.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ой, ты где так поцарапался?- спросила Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Не где, а с кем, - поправил наш воинственный друг. - С Кощеем цапался, да он меня ножиком по лапе как резанул. Ну, я у него незаметно яйцо из кармана достал и как об пол со всей дури стукнул. У Кощея искры из глаз, фейерверк из ж....
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Всё -всё, достаточно, - я закрыл брату рот. Ругаться Кет может так, как не может и очень пьяный сапожник Бывает, он такой семиэтажник загнёт, что хоть стой, хоть падай.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Такая драка была, что никто так не сможет, - сказал мой друг и зашатался.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Так, всё ясно, он тебя отравил, - сказал со знанием дела Вовка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Сколько у него времени? - спросила Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Часа два не меньше, - сказал я.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Так, а у нас тут ещё один умник бегает, - сказала Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Я знаю, куда он пошёл, - сказал Кет, с трудом волоча ноги.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Стой, не двигайся, - приказал я. - А то яд растечётся.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну, зато я вам помогу, - сказал он.
***
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] Через полчаса мы были в столовой.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну, и где тут наш лесной друг?- спросил я.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Вот он, - сказала Верка, глядя за прилавок с едой. Там сидел леший с рыбкой.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Кия, - с этим возгласом Верка во всего размаху врезала чудовищу по затылку. Тот от неожиданности выронил рыбку. Верка схватила её и пожелала:
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Хочу, чтобы леший исчез!
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] И в туже секунду леший исчез. Но в зал ворвался Кощей. Верка кинула рыбку в воздух, и Вовка её поймал. Причём одновременно с Кетом.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Хочу, чтобы Кощей пропал, - сказали они оба. В ту же секунду наш враг пропал. А Кет рухнул на пол. Верка подбежала к нему.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Он сейчас умрёт, - с ужасом воскликнула она.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ничего страшного нет в этом, - с трудом сказал наш друг и затих.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Вера, лови! - кинул я подруге рыбку. - У тебя осталось два желания.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Оно у меня одно - я хочу чтобы Кет ожил, - сквозь слёзы ответила Верка.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] В мгновение ока тело моего брата дёрнулось и снова затихло.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Не получилось, - просипела Верка, и одна из её слёз упала на лоб Кета, а вторая на грудь.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Зато он нас спас, -ни к селу, ни к городу сказал Вовка, но было ясно, что он хотел сказать приятное Вере, но та всё равно плакала.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Эй-эй, а ну хватит сырость разводить, - пробурчал невнятный голос. И следом уже внятно, но мягко сказал:
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Верочка, ну перестань плакать, а то я захлебнусь.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Кет! - перестав плакать Вера бросилась обнимать воскресшего героя.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну-ну, перестань, - сказал тот, но было видно, что ему приятно.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну, что же, теперь рыбку мне надо, - сказал я.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Держи, - сказала Вера, по-прежнему обнимая своего друга.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Хочу, чтобы линейка состоялась, - сказал я. В туже секунду во дворе послышался гул.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] - Ну, что, пошли,- сказал Вовка, и мы пошли на линейку.
[ГЛАВА 6 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ II: ТРИ ЖЕЛАНИЯ] Кстати, Вера и Кет стали лучшими друзьями, а Вовку мы попросили отдать нам, ведь его родителей нет в живых, а бабке, закладывающей за воротник он не был нужен.
Пашка и его друзья идут в зоопарк. Там они встречают последнего члена Дикой Охоты - Цербера. Вот только он не хочет быть злым, а хочет быть добрым. Пашка решается помочь Церберу, а тот помогает ему объединить два мира.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Прошло две недели после последних событий. Наши друзья практически поселились у Веры. По началу мы хотели съехать, но тётя Тамара сказала:
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Мы вас никуда не отпустим. Вы теперь часть нашей семьи. И потом, родители Паши находятся в наркоме.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Итак, мы остались у Верки жить. И каждый из наших научился оперировать с тем, что есть здесь из техники. Короче, скоро они не могли без этого жить и решили объединить наши миры, ведь в их мире все наши приборы не функционировали. Мы это уже проверяли. А вскоре мы действительно объединились. Но об этом по порядку.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] В тот день мы пошли в зоопарк. Мы - это я, Кет, Верка и Вовка. Причём за всех платила Верка. Я был в шоке, ведь мы гости, а она за нас всех платит, словно мы родственники.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Мне мама так сказала, - ответила она на мой удивлённый взгляд. Я только плечами пожал, тётя Тома всегда меня баловала. Вот и теперь это делает.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Вдруг сзади послышалось рычание. Кет, прекрасно понявший, кто это рычал, приготовился защищать нас. Он в этом плане просто боец, опасность маленькая или большая, всё равно: вперёд не забегать.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Пашка, держись позади, - приказал он.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Ну, что ж с тобой делать будешь, - сказал я, исполняя его приказание.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Вдруг из-за угла появилась такая громадная собака, что мы все спрятались за Кета.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Цербер, ты что здесь делаешь? - ледяным тоном произнёс тот.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да вот, живу здесь. Мне надоело быть плохим, хочу быть хорошим.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Чего-чего, - не понял я. - Что значит "хорошим".
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да я же отрицателен по всем параметрам, вот и хочу перестать быть плохим.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Угу, всё ясно.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А ну, живо в клетку, - раздался вдруг чей-то голос.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Это сторож, - испугался Цербер.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А я его сейчас... - сказала Вера, и, прежде чем кто-то успел возразить, повернула своё кольцо. В ту же минуту сторож, выбежавший из-за угла. сам очутился в клетке, при этом с таким замком, что ни сломать не получится, не открыть.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Выпустите меня, - жалобно попросил он.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Ага, размечтался, - сказал Вовка. - А кто в прошлом году на нас ругался, обещал милицию позвать.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да-да, - подтвердила Вера, видя, что у Кета в глазах начинает плескаться гнев.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Эт-то же была шутка, - пытался отбиться нахал, но тут выступил я:
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А кто меня в сортире запер,а? Может я сам себя запер, как вы сказали моим родителям?
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Это так?! - прорычал Кет, и гнев в его глазах медленно, но верно начал превращаться в ярость.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да я же пошутил... - неуверенно начал сторож, но, посмотрев нашему еноту в глаза, понял, что дело труба: Кет, когда разъярённый, может так накостылять, что вы только через два часа оклемаетесь. Если оклемаетесь вообще.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Или мне рассказать, как вы меня побили? - произнесла Верка, и я увидел в глазах брата такой прилив ярости, что понял: ещё пара таких вопросов и всё- сторожа увезут с инфарктом, если он не откинет тапки со страху прямо здесь.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Я больше не буду! - взвыл арестант, но Вовка выпустил последнюю стрелу:
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А кто нас из тира выгнал, а?
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Лучше бы он молчал. Глаза Кета налились кровью, губы вытянулись в такой страшной улыбке, обнажив два ряда острых зубов, что сторож начал заикаться. Я понял, что это означает, и попросил:
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Кет, успокойся!
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Не дождётесь! - зарычал он. - сейчас он у меня....
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Сейчас он у тебя тут коньки отбросит! - зашипел я и с силой встряхну брата. Гнев потихоньку начал проходить в его глазах, и через секунду наш друг снова владел собой.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Книгу - то отдай, - подал голос Цербер.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да забирайте её, только отстаньте!- с утроенной силой провыл сторож и кинул нам пакет. В нем, судя по всему и лежала книга.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Вот и чудненько, - с удовлетворением произнёс Цербер, и мы все ушли из зоопарка, оставив сторожа в клетке. Вперёд будет знать, как обижать посетителей.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Весь день мы с Цербером совершали хорошие дела, и люди его полюбили. Но вскоре мы пошли домой.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Паш, а ведь я хочу тебе помочь, - сказал Цербер.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - И как же это, интересно?
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Просто тебе нужно пожелать чего-нибудь в полночь, и твоё желание исполнится.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - У меня всего одно желание. Я хочу, чтобы наши миры соединились.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Вот и пожелай этого.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] И вот, когда все наши друзья уехали в свой мир ( таковы били правила), я дождался полночи и, когда часы начали бить, взял в руки книгу и сказал:
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Хочу, чтоб наши миры соединились!
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] В ту же секунду за окном потемнело, грянул гром, и я куда-то провалился.
***
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Паша, вставай, -послышался чей-то голос.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Я встал и тут же стукнулся лбом о верх машины.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А куда мы едем?- вырвалось у меня.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Да мы и сами не знаем, -откликнулась Вера. - Утром мама всех собрала и сказала: "Мы переезжаем!". Все сразу докумекали куда, и пошли собирать вещи.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - А когда мы поинтересовались, куда мы переезжаем, то чуть не упали в обморок, - подал голос Вовка.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - И куда же? - поинтересовался я.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - В какое-то село, - сказала Верка.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Вскоре мы были уже в селе. Я как его увидел, так чуть не свалился на пол. Ведь это то село, где я раньше жил в сказке.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Вылезайте, приехали, - сказала тётя Тома, остановив машину возле того самого дома, где я впервые встретил своих друзей. Только теперь он был в самом селе и не из блинов, как раньше, а из брёвен. И стоял он рядом с домом Ваньки Балакирева, то есть являлся его пристройкой.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Ничего себе поворот, - сказал я. Верка и Вовка согласно закивали.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] Тут из дома вышел Кет. Верка со всех ног кинулась к нему.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Влюбилась, - констатировал Вовка, но я уже и сам бросился обнимать брата.
[ГЛАВА 7 ОБЪЕДИНЕНИЕ МИРОВ. ЧАСТЬ III: СОЕДИНЕНИЕ МИРОВ] - Ну, что ж прошу в дом, - сказал Кет, и мы все пошли обедать.