Повесть о Манко Смелом

Писарев Сергей Сергеевич

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. «НОВЫЙ КАМЕНЬ»

 

 

Глава первая. Болотные Лисицы высадились на рассвете

1

Если из стойбища Рода Лебедя направиться в сторону Теплых Ветров, вдоль берега начнут попадаться узкие, глубоко врезающиеся в сушу заливы. Они охвачены длинными мысами, одни из которых словно высечены из гладкого красного камня, другие представляют нагромождения разбитых водой и льдами каменных глыб. Здесь даже в самую тихую погоду вода не успокаивается; когда же поднимается ветер, большие волны докатываются до высокого берега и пена с их гребней ложится к самому подножию леса.

В одном из таких заливов находилась большая скала — люди называли ее «камнем в воде». Скала эта когда-то сверглась с высокого берега, расколовшись на две части. Ветер, проносясь через образовавшуюся расщелину, издает теперь глухой звук. Заслышав его, люди бормочут про себя заклинания и стараются как можно скорее миновать это место.

Стоял ясный летний день. Со стороны Широкой Воды дул легкий ветер, умерявший полуденный зной. Мальчики из стойбища Лебедя собирали вдоль берега омытые водой разноцветные камушки. Они швыряли их или, если камушки были красивыми, прятали под набедренную повязку. Швыряя камушки, мальчики считали, сколько раз каждый отскочит от поверхности воды.

При этом раздавались громкие выкрики:

— Один — ему плохо!

— Два — помогают друг другу!

— Три — отправились на охоту!

— Четыре — живут в землянке!

— Пять — очень много!

В защищенных от ветра местах мальчики купались и потом на мягком песке отдыхали. Они отходили всё дальше и дальше от стойбища, оказавшись к вечеру недалеко от «камня в воде».

Солнце садилось, и «камень в воде» вырисовывался против света темной расколотой глыбой. Ветер к этому времени стих, и глухого звука не было слышно. Но мальчики вспомнили всё, что им рассказывали про это место, и всем стало не по себе.

Мальчики уже готовы были повернуть назад к стойбищу, как вдруг один из них заявил, что ему ничего не стоит доплыть до «камня в воде». Остальные испугались и начали просить его даже не говорить об этом: услышит страшный Дух Вод — и тогда им всем будет плохо.

Презрительно посмотрев на сверстников, мальчик сорвал пучок длинной травы, сделал из нее жгут и перевязал свои длинные волосы. Войдя в воду, он спокойно поплыл через пролив.

Достигнув «камня в воде», он быстро взобрался на его вершину и махнул оттуда рукой. Оставшиеся на берегу мальчики были напуганы, — никто из них не решился бы сделать то же самое. Затем они молча начали подавать знаки, чтобы смельчак плыл обратно, — пора уже было возвращаться в стойбище.

Но мальчик на скале словно не понимал их знаков. Весь мокрый, он стоял, сверкая в лучах заходящего солнца, и смотрел в сторону Широкой Воды. Затем, обернувшись, он закричал оставшимся на берегу, чтобы они возвращались в стойбище одни, — ему хочется остаться здесь до утра.

Его сверстники были поражены. Переплыть в такое время через пролив к «камню в воде»— одно это уже доказывало необычайную смелость их товарища. А оставаться на скале всю ночь — да на это не решился бы даже взрослый охотник!

И они продолжали звать его на берег. Но маленький храбрец не собирался менять своего решения.

Тогда, после недолгих колебаний, мальчики отправились в обратный путь. Сначала они шли спокойно, но, когда увидели, что солнце быстро погружается в воду и деревья кругом начинают принимать самые причудливые очертания, заспешили. Последнюю часть пути они уже бежали, затаив дыхание, — им казалось, что за ними кто-то гонится. О том, что один из них остался на скале, они в стойбище никому не сказали.

Мальчик на скале не испытывал страха. Его привлекали развернувшиеся перед ним просторы Широкой Воды. С берега в спину ему дул теплый ветер. Опускавшееся солнце заливало все красным светом. Оно сплющилось и ушло под воду. С берега надвинулась теплая летняя ночь.

Вскоре внимание мальчика привлекло какое-то движение, возникшее в воде перед скалой. Вглядевшись, он увидел темных животных. Это были Лунда — тюлени, приплывшие сюда на ночлег, — они вылезли на поверхность плоских камней.

Когда снова наступила тишина, в проливе что-то сильно плеснуло.

— Принесу Духу Вод жертву… Принесу Духу Вод жертву… — прошептал мальчик.

Над его головой пролетали с тихим криком маленькие чайки — мальчик провожал их глазами. Из-за ближайшего мыса раздался хриплый крик — оттуда появился большой черный ворон, деловито облетавший побережье в поисках выброшенной прибоем рыбы.

Но вот с берега начал дуть холодный ветер. Усталость брала свое; мальчик спустился с вершины скалы в расщелину, — здесь он нашел ровную площадку, покрытую тонким слоем зеленого мха. И, свернувшись, как зверек, почти мгновенно заснул.

Сон его был чутким. Сначала до сознания мальчика донесся всплеск. Приоткрыв глаза, мальчик услышал, как Лунда, соскальзывая с камней, погружаются в воду. Окончательно проснувшись, он выглянул из-за края расщелины и сразу же понял причину тревоги Лунда, — из глубины Широкой Воды приближались челны.

Солнце вот-вот должно было появиться над лесом за спиной мальчика. Холодный ветер поднимал на поверхности воды небольшую рябь. Воздух был прозрачным, и мальчик хорошо разглядел сидевших в челнах людей.

У него появилось желание махнуть им рукой, как это всегда делали его сверстники, встречая возвращавшихся с рыбной ловли охотников. Но мальчик видел, что челны были значительно больше тех, какие выделывались у них в стойбище, и в челнах сидели люди, мало похожие на охотников Берегового Племени.

В передней части каждого челна виднелось вырезанное из дерева изображение лисицы, и в самом большом челне стоял во весь рост старик, обвешанный лисьими хвостами. Гребцы молча взмахивали веслами, и старик внимательно разглядывал берег. Время от времени он что-то говорил гребцам, и челны меняли направление, пробираясь между камнями. В челнах, кроме мужчин, было много женщин и детей.

Обогнув «камень в воде», челны подплыли к берегу. Спрятавшегося в расщелине мальчика никто не заметил.

На мелком месте, около самого берега, часть охотников выскочила в воду. Держа в руках оружие, они вышли на берег, быстро пробежали к лесу, где и скрылись между деревьями.

Немного погодя охотники вернулись. Спокойно выйдя из леса, они собрались около высокого старика. Затем челны подтянули к берегу, и началась выгрузка.

Мальчик лежал, спрятавшись в расщелине. Он не мог объяснить появление такого большого количества чужих людей, он только понимал, что приплыли они сюда не случайно. Мальчик увидел, что прибывшие ставят на берегу шалаши из веток и разводят огонь; ему было слышно, как рубят каменным топором деревья.

Мальчика поразило, что над огнем совсем не поднимался дым. Он знал, что для этого нужно подобрать сухое дерево и делали это люди, когда не хотели обнаружить своего присутствия.

— Чужие люди приплыли с плохими намерениями, — прошептал мальчик.

Он понимал, что нужно как можно скорее добраться до стойбища и рассказать обо всем увиденном Ахину. Манко и его сверстников, знал мальчик, в стойбище в это время не было, — они отправились на розыск «нового камня».

Но как незамеченным добраться до стойбища?

«Манко пустился бы на хитрость, — думал мальчик, — дождался бы темноты и, подражая Лунда, доплыл бы до берега… Нет, Лунда напуганы и к ночи не вернутся на это место… До ночи ждать нельзя: чужие люди могут раньше обнаружить стойбище…»

В это время вождь иноплеменников подозвал к себе одного из охотников и указал в сторону «камня в воде». Мальчик решил, что его заметили. На самом же деле охотника посылали сюда для наблюдения за берегом.

Выскочив из челна, подплывший к «камню в воде» охотник полез на вершину камня. Мальчик быстро соскользнул вниз и прыгнул в его челнок. Это сразу же заметили с берега. Охотники вскочили в челн и бросились догонять мальчика. Вскоре его поймали, привезли на берег и со связанными руками поставили перед старым вождем. На груди вождя, как и у всех охотников, было вытатуировано изображение лисицы.

Вождь обратился к мальчику с вопросом, но тот не понимал чужого языка. Тогда в образовавшийся круг втолкнули молодого охотника; на его груди было изображение Сороки. Мальчик знал, что такой Род раньше входил в племя Береговых Людей.

Молодой охотник обратился к мальчику на его родном языке. Он спросил, где находятся стойбища племени Береговых Людей. Мальчик ничего не ответил. Но, когда ему задали вопрос, из какого он сам стойбища, у мальчика неосторожно вырвалось:

— Рода Лебедя…

И сразу же, закусив губу, он понял, что говорить этого не следовало.

Молодой охотник объяснил вождю, что высадка произошла неподалеку от стойбища Рода Лебедя, входящего в племя Береговых Людей.

— В какой стороне находится стойбище Рода Лебедя? — спросили мальчика.

На этот вопрос он не ответил.

— Испугался чужих охотников? — спросили мальчика. — Так знай: вождь Болотных Лисиц привез вождю Береговых Людей, Сагану — Большому Ловцу, много хороших подарков. Проводи Болотных Лисиц к вождю Береговых Людей.

Мальчику хотелось объяснить, что Сагана — Большого Ловца отвезли уже на Остров Мертвых, но вместо этого он сам спросил:

— Как зовут вождя Болотных Лисиц?

— Имя вождя Болотных Лисиц — Махром Важный.

— Махром Важный, — обратился мальчик к вождю, — скажи, зачем охотники развели огонь из дерева, которое не дает дыма? Разве гости, приехавшие с подарками, так делают?

Когда перевели его слова, в ответ раздались удивленные возгласы; этот мальчик, оказывается, отличается наблюдательностью.

Трудно сказать, что произошло бы дальше, — в это время раздались крики со стороны леса: оттуда вели молодого охотника Берегового Племени.

От удивления мальчик чуть не вскрикнул, — это был Сенур Верный, молодой охотник из стойбища Лебедя. Очевидно, Болотные Лисицы захватили его, когда Сенур, ничего не подозревая, берегом возвращался в стойбище.

— Как зовут охотника? — спросили мальчика.

Сенур знаком велел ему молчать. Но мальчик и без этого знал, что говорить нельзя. Он непонимающе пожал плечами.

— Охотник одного с тобой стойбища, — сказали мальчику, — как имя охотника?

Сенур с ненавистью посмотрел на человека, на груди которого была изображена Сорока. Переводчик теперь начал обращаться прямо к нему. Болотных Лисиц интересовало, сколько людей осталось в племени Береговых Людей после голода. Сенур молчал.

Тогда Сенуру сказали, что Болотные Лисицы приплыли на этот берег, чтобы прогнать Береговых Людей и завладеть их охотничьими угодьями. Если охотник из племени Береговых Людей хочет остаться живым, он должен помочь Болотным Лисицам. Глаза Сенура налились кровью. Сделав движение вперед, отчего чуть не упали державшие его люди, он крикнул:

— Сенур Верный принадлежит Роду Лебедя, племени Береговых Людей!.. Кто этот охотник, тоже носящий знаки Береговых Людей?

— Кикар, из Рода Сороки!.. Кикар не признает больше Береговых Людей — Кикар спасен Болотными Лисицами!

— Кикар привел иноплеменников к могилам своих предков!

— Предки Кикара — предки Болотных Лисиц!

Вырвавшись, Сенур подскочил к Кикару. У него не было оружия, и он смог только плюнуть предателю в глаза.

Дальше все произошло быстро: выхватив каменный нож, Кикар вонзил его в грудь безоружного Сенура. Тот отступил и, собрав последние силы, закричал:

— Люди Берегового Племени!.. Болотные Лисицы убили Сенура!.. Пролита первая кровь!

И мертвым упал на песок.

Вождь Болотных Лисиц подскочил к Кикару и занес над его головой топор. Но, сразу же опомнившись, Махром опустил топор: этого охотника из Рода Сороки нужно еще поберечь, — он знает язык Береговых Людей.

Когда снова обратились к мальчику, того на месте уже не оказалось. Воспользовавшись суматохой, мальчик проскользнул мимо людей и кинулся в лес. Здесь он сорвал ремни, которыми наспех были связаны его руки, и побежал дальше.

Мальчик бежал зигзагами, — так лучше в лесу сбить преследователей со следа. Сделав большой полукруг, он выбрался к речке, которая впадала в Тихий Залив поблизости от стойбища.

Спустившись в воду по стволу свалившегося дерева, мальчик переплыл речку и затаился под кустами, ожидая погони. Все было тихо, и беглец поплыл вниз по течению. Добравшись до берега, он вылез из воды и самым коротким путем пробрался к стойбищу, где бросился к землянке Ахина.

2

Одна мысль не давала Манко покоя. В стойбище на Лебяжьей Реке он нашел камень, из которого сделал себе топор. Камень этот отличался новыми свойствами, и Манко назвал его «новым камнем». Топор из «нового камня» имелся только у него. А нужно было, чтобы такие топоры имели все охотники племени.

Когда закончилась весенняя охота, Манко спросил Керса, Линха и Игна, согласны ли они отправиться с ним на поиски «нового камня».

— Если найдем «новый камень», — объяснил он, — охотники будут убивать больше зверей, в стойбищах никогда не будет голода. Береговые Люди станут самым сильным племенем на всем побережье, и никто не осмелится напасть на Береговых Людей.

Сверстники согласились отправиться с Манко, но для этого нужно было получить разрешение Ахина.

Вождь племени ответил молодым охотникам не сразу. Он знал, что новшества Манко приносят людям стойбища пользу. Манко делает оружие по-новому — пусть не все еще подражают ему; Манко перенял от иноплеменников ловушки, и теперь они распространены во всех стойбищах; Манко научил женщин варить мясо прямо на очаге; Манко показал охотникам, как загонять оленей в загородки. И вот теперь Манко хочет найти «новый камень». Конечно, если у всех охотников племени будут топоры из «нового камня», добычи станет еще больше.

Ахин считал, что у Манко имеются сильные духи-покровители, которые ему во всем помогают; так думали и остальные люди.

— Нужно отпустить Манко на поиски «нового камня», — решил Ахин.

Но сделать это без Родового Схода он не мог.

На Сходе большая часть собравшихся поддержала Манко. Ничего, что молодых охотников не будет некоторое время в стойбище, — запасы имеются. Необходимо только, чтобы Манко и его сверстники вернулись к облаве на кабанов.

И вот пятеро молодых охотников — к Манко присоединился еще Найт — отправились в путь. Никто из них не знал, где искать «новый камень». Камни, знали они, находятся там, где разрушаются скалы, где речки пересекают каменистые гряды, — дно большинства лесных потоков было сплошь усыпано камнями, во многих местах каменные россыпи выходили из-под земли на склонах оврагов, наконец, все побережье Широкой Воды было усеяно камнями.

Обследовав кучи камней в стойбищах своего племени, молодые охотники отправились в чужие стойбища. Там над ними смеялись, говоря, что духи похитили разум молодых охотников. Затем Манко и его сверстники начали проверять все каменные россыпи, попадавшиеся на пути.

В поход они отправились в начале лета. Вскоре трава поднялась так высоко, что скрывала человека. Ярко-зеленая листва деревьев потемнела, соловьи в зарослях перестали петь. Поиски с каждым днем становились труднее. Но Манко упорствовал: если он нашел «новый камень» один раз, то должен найти и еще раз. Понадобится — он отправится в устье Лебяжьей Реки. До охоты на кабанов оставалось еще много времени, и молодые охотники продолжали поиски.

Однажды вечером они оказались у края глубокого оврага, поросшего кустарником, — сюда привлек их шум ручья. Манко решил в этом месте ночевать.

На склоне оврага Линха выбрал место для костра и развел огонь. Керс начал свежевать принесенного с собой молодого оленя.

Насытившись, охотники завалили уголья землей, чтобы сохранить их до утра. Каждый приготовил себе место для ночлега и положил рядом с собой оружие. Охранял молодых охотников, как всегда, Айка.

Едва только лучи солнца пробились сквозь кусты, окружавшие овраг, как молодые охотники были уже на ногах. Линха отгреб землю, чтобы разжечь вчерашние угли. Подложив к ним сухую бересту, он начал раздувать огонь. Тут он увидел среди углей блестящие камушки необычной формы и сразу же позвал Манко.

Обжигая пальцы, Манко схватил один из камушков. Чтобы охладить его, Манко опустил камушек в воду. Затем, рассматривая его на ладони, молодой охотник понял, что этот камушек не отличается от того, из которого он сделал себе топор в стойбище людей с Лебяжьей Реки.

Громкий крик пронесся по оврагу. На него прибежали Керс и Игна, думая, что Манко укусила змея. Они увидели, как Манко и Линха, словно люди, хлебнувшие через меру веселящего напитка, прыгают вокруг огня.

Манко показал им «новый камень». Молодые охотники рассматривали его, нюхали, пробовали на язык. Когда прошло первое возбуждение, камень положили на гладкий валун и стали бить по нему другим камнем. «Новый камень» начал под ударами сплющиваться. Теперь уже все сомнения кончились — это было то, что так долго искали.

Обыскав овраг, Манко нашел много таких же камушков. Правда, они несколько отличались от первого тем, что были зеленого цвета и не блестели, но сплющивались они так же.

Продолжая поиски, молодые охотники увидели, что камушки эти в большом количестве находятся под землей, — чем больше они раскапывали яму, тем больше их находили. Сравнивая два куска — один взятый из костра, другой — из ямы, — Манко задумался. Молодому охотнику пришла в голову смелая мысль. И, чтобы проверить ее, он терпеливо дождался ночи.

Когда зашло солнце, Манко развел большой костер и положил в него собранные зеленые камушки; после этого он завалил уголья землей, как это предыдущей ночью сделал Линха.

Уснуть Манко не мог. Несколько раз среди ночи он порывался посмотреть, что получилось, но заставил себя дождаться утра.

Наконец, когда солнечные лучи снова проникли в овраг, Манко разгреб землю. И он увидел среди углей блестящие камушки.

Так молодые охотники открыли: чтобы сделать зеленые камушки блестящими, их нужно положить вместе с углями в костер, завалить землей и продержать целую ночь.

Тут же в овраге молодые охотники устроили кузницу. Первым кузнецом у них был Найт. Он колотил по кускам «нового камня» до тех пор, пока те не приобретали задуманной формы. Вскоре у сверстников Манко появились такие же топоры из «нового камня», как у него самого.

Наполнив найденным камнем кожаные мешки, молодые охотники отправились в обратный путь. Перед уходом они привели в овраге все в такой вид, как было до их прихода. Необходимо было, чтобы никто не знал, где берут камни, так же как не знали, где Береговые Люди добывают красную краску.

3

Для того чтобы Болотные Лисицы не могли завладеть священным камнем, Ахин велел Вдуласу унести его в Дальнее Убежище. Раньше молодому хранителю веры никогда не приходилось дотрагиваться до священного камня. Взяв крепкий кожаный мешок, он пришел в святилище и увидел там Имбу.

— Как смел Имба проникнуть сюда! — воскликнул Вдулас. — Имба больше не хранитель веры! Уходи отсюда, или Вдулас позовет людей стойбища!

Имба был в одежде хранителя веры, и он закричал:

— Вдулас ничего не умеет! Вдулас даже не знает, как вызывать самых страшных духов! Имба сейчас вызовет таких духов — и Вдулас будет уничтожен!

Вскинув угрожающе руки, Имба шагнул к Вдуласу. Молодой хранитель веры в страхе попятился. Хотя Имба и не был больше хранителем веры, Вдулас, как и раньше, боялся его. И когда Имба потребовал кожаный мешок, Вдулас покорно отдал. Сняв священный камень с возвышения, Имба опустил его в мешок. Тут, преодолевая страх, Вдулас снова закричал:

— Отдай священный камень Вдуласу!

— Имба спрячет священный камень в такое место, где Болотные Лисицы не найдут его.

— Священный камень нужно спрятать в Дальнем Убежище. Так приказал Ахин!

Имба засмеялся:

— Дальнее Убежище? Болотные Лисицы сразу же найдут священный камень. Имба знает место, где священный камень никто не найдет. Там Имба и спрячет священный камень.

Взвалив мешок на спину, Имба выбрался из землянки. Вдулас последовал за ним. К ночи они ушли далеко от стойбища и устроились на ночлег под деревом. Хотя у Вдуласа был с собой не только лук со стрелами, но и огневые палочки, костра они не развели, боясь быть обнаруженными Болотными Лисицами. Имба всю ночь не спал, не выпуская из рук мешка со священным камнем. На следующий день они отправились дальше.

Вскоре Вдулас увидел, что, сделав по лесу большой полукруг, Имба ведет его к побережью Широкой Воды. Он сказал об этом Имбе. Но тот ответил, что Вдулас ошибается, — побережье Широкой Воды осталось далеко позади. Тогда сбитый с толку Вдулас спросил, далеко ли еще до места, где Имба хочет спрятать священный камень. Имба ответил, что они придут туда на следующий день.

Ночью Вдулас, утомленный двухдневным хождением по лесу, крепко заснул. Утром он увидел, что Имбы рядом с ним больше нет, не было также и мешка со священным камнем.

Считая, что Имба должен был уйти в глубь леса, Вдулас бросился за ним в ту же сторону. В лесу Вдулас всегда всего боялся. Теперь к страху присоединилось еще и отчаяние, — Ахин доверил ему спрятать священный камень, а он допустил, чтобы священный камень унес Имба.

Наступившую ночь Вдулас провел не смыкая глаз, — со всех сторон ему чудились страшные духи, готовые на него накинуться. Но днем Вдулас осмелел и начал звать Имбу. Мгновениями ему казалось, что Имба отвечает. Тогда он кидался в ту сторону, но никого здесь не находил. Затем Вдуласу казалось, что голос Имбы доносится с другой стороны, — он кидался и туда, но и там никого не было.

Вернуться к Ахину без священного камня Вдулас не мог. Еще один день в отчаянии он бегал по лесу. Теперь голоса, звавшие его, чудились Вдуласу уже со всех сторон. Он считал, что это страшные духи заманивают его как можно дальше в лес, чтобы там погубить.

Страшные духи боятся огня. Собрав сучья, Вдулас начал разжигать костер. Он развел огонь в середине большой лесной поляны — так было вернее: если страшные духи кинутся к нему, он выпустит в них все стрелы.

Вдулас развел один, затем второй, третий, наконец, четвертый костер. Между ними он, наконец, почувствовал себя в безопасности.

На край этой поляны и вышли молодые охотники во главе с Манко, возвращавшиеся с тяжелыми мешками в стойбище.

Увидя Вдуласа, Манко позвал его. Но сразу же всем пришлось кинуться на землю, — над ними со свистом пролетела стрела. Тогда Манко и Линха поползли вдоль опушки, стараясь приблизиться к сидевшему между кострами Вдуласу.

Через некоторое время они снова окликнули его. Вдулас сразу же вскинул лук, приготовившись стрелять. Едва Манко приподнялся, как мимо пронеслась еще одна стрела.

Тогда Линха снял кожаную рубашку, нацепил ее на палку и поднял над собой. Мгновение — и в рубашку воткнулась стрела. Линха поднял рубашку и вынул еще одну стрелу.

После того как все стрелы Вдуласа оказались у Линхи, молодые охотники кинулись к хранителю веры. Считая, что это страшные духи приняли облик сверстников, чтобы вернее погубить его, Вдулас начал сопротивляться, — тогда Найт связал Вдуласа.

Придя через некоторое время в себя, Вдулас понял, что это не страшные духи, а Манко, Керс, Линха, Игна и Найт. Схватив Манко за руку, он воскликнул:

— Имба унес священный камень!

Манко сперва не понял.

— Ахин велел спрятать священный камень в Дальнее Убежище, — пояснил молодой хранитель веры, — а Имба обманул Вдуласа…

— Зачем Ахин велел унести священный камень в Дальнее Убежище? — спросил Манко, догадываясь, что в стойбище что-то произошло.

Вдулас тихо ответил:

— На побережье высадились Болотные Лисицы…

4

Как только мальчик сообщил о Болотных Лисицах, Ахин сразу же велел женщинам собирать вещи и быть готовыми уходить в Дальнее Убежище. Сам он вместе с мальчиком незаметно пробрался к месту высадки Болотных Лисиц. Увидев перед собой все племя Болотных Лисиц, Ахин понял, что эти люди переселяются на новые места. А в таких случаях, знал он, люди ни перед чем не останавливаются.

Вернувшись в стойбище, Ахин сразу же направил женщин, детей и стариков в Дальнее Убежище. Люди снялись с места так быстро, что к ночи были уже далеко от берега. Дальнее Убежище находилось среди скал, окруженных заболоченной равниной, — дорогу сюда знали только те, кто жили в стойбище Лебедя. Они не первый раз скрывались в Дальнем Убежище от врагов.

Ахин выцарапал на куске бересты острым кремнем изображение большого челна с сидящими в нем Болотными Лисицами; тут же он изобразил убитого охотника Берегового Племени. Этот кусок бересты один из охотников должен был показать во всех стойбищах племени.

К вечеру этого дня отряд Болотных Лисиц добрался до стойбища Рода Лебедя. Ничего, кроме оголенных жердей землянок, здесь не оказалось. Тогда Кикар повел их к святилищу, чтобы завладеть священным камнем. Но и священного камня на месте они тоже не нашли.

Через день после встречи с Вдуласом Манко разыскал Ахина.

Вскоре к ним присоединились отряды других Родов. Люди племени понимали, что если Болотные Лисицы уничтожат стойбище Лебедя, то следующая очередь будет за ними.

В их стойбищах остались только женщины, старики и дети, готовые по первому сигналу уходить со всеми вещами в лес.

Во время разведки Ахин подсчитал, что Болотных Лисиц вдвое больше, чем Береговых Людей.

Когда было найдено тело убитого Сенура, Береговые Люди пришли в такую ярость, что готовы были сразу же кинуться на Болотных Лисиц. Но Ахин отвел их еще дальше в лес, оставив на побережье несколько маленьких отрядов, чтобы вести наблюдение за действиями врагов.

В лесу вокруг Ахина собрались все люди племени, способные сразиться с врагами. Здесь были Керс, Линха, Игна, Найт и все лучшие охотники.

Всех удивило, почему нет среди них Манко. Ахин сказал, что он направил Манко на Лебяжью Реку, чтобы позвать на помощь живших там людей Берегового Племени.

Только Манко мог сделать это. И действительно, молодой охотник бежал по знакомой дороге днем и ночью, не зная устали, в сторону Холодных Ветров. Манко понимал, что быстрота его ног может спасти теперь людей племени.

 

Глава вторая. Два племени

1

Молодой охотник Кикар, единственный оставшийся в живых из людей стойбища Сороки, рассказал Махрому, что Дух Голода напал на племя Береговых Людей и всех их уничтожил. Если и не всех уничтожил, то, во всяком случае, ослабил.

Зверя и птицы там, где жили Болотные Лисицы, становилось все меньше и меньше; охотники не приносили такой добычи, как раньше.

Кругом жило много других племен, не позволявших охотиться на своих угодьях, — Болотным Лисицам грозил голод.

Изготовив большие челны, они пустились в середине лета в путь, — в это время не бывало бурь. После их отплытия соседние племена захватили освободившиеся угодья, и Болотным Лисицам, если бы они этого и захотели, уже некуда было возвращаться.

Кикар предлагал Махрому высадиться там, где прежде находилось стойбище Рода Сороки.

Место это, отделенное болотами и скалами, было теперь необитаемо. Если бы Береговые Люди оказали сопротивление, Болотные Лисицы могли бы жить здесь, так как рыбная ловля на долгое время обеспечила бы их существование.

Но вождь Болотных Лисиц довериться Кикару не решился; уже в пути он велел изменить направление, отклонившись в сторону Теплых Ветров. Это было первой ошибкой Махрома, — теперь Болотные Лисицы находились на узкой береговой полосе между лесом и водой.

Второй ошибкой, и это тоже позже понял Махром, было то, что Болотные Лисицы не выслали вперед разведчиков. Оказалось, что Береговые Люди живы и вовсе не собираются уступать Болотным Лисицам своих охотничьих угодий.

Кроме того, Болотным Лисицам пришлось защищать большой лагерь, наполненный женщинами, стариками и детьми, со всем привезенным имуществом.

И, наконец, Болотным Лисицам следовало привезти с собой запас еды, а Болотные Лисицы не сделали этого, и им приходится начинать теперь с охоты, в то время как охотничьи угодья находятся еще в руках Береговых Людей.

Но Болотных Лисиц было вдвое больше, чем Береговых Людей; об этом сказал Махрому Имба, перебежавший на сторону врагов. И вождь Болотных Лисиц считал это главным.

После нападения на стойбище Лебедя Махром предпринял несколько разведок в глубь леса. Ахин отводил своих охотников, и получилось так, как будто Береговые Люди ушли с побережья. Тогда Махром направил в лес отряд охотников, который должен был принести хорошую добычу, — в лагере Болотных Лисиц начали голодать. Ахин выслал навстречу своих охотников во главе с Керсом и приказал заманить Болотных Лисиц как можно дальше в лес.

Считая себя в безопасности, Болотные Лисицы начали охоту.

Когда один из них бросился к стаду животных, Керс выбежал навстречу и пустил к него стрелу.

Падая, охотник успел издать призыв о помощи. Но первым около него оказался Керс, который поспешил выдернуть стрелу из раны, — враги не должны были видеть наконечники из «нового камня».

Когда убитого принесли в лагерь, женщины начали кричать. Они проклинали Береговых Людей, призывая на их головы месть самых страшных духов.

Еще несколько раз Махром направлял отряды своих людей в лес, но каждый раз их прогоняли Береговые Люди. Тогда Махром разделил силы Болотных Лисиц на две части: одни охотники, их было меньшинство, должны были остаться в лагере, другие — отправиться в лес. На большой отряд, считал Махром, Береговые Люди напасть не решатся.

Действительно, в этот раз на Болотных Лисиц никто не напал, и охотники вернулись в лагерь с хорошей добычей. Позволив им сделать это, Ахин поступил хитро, — он усыпил осторожность Болотных Лисиц.

Через два дня в лагере Болотных Лисиц опять не стало еды, и Махром решил повторить охоту. На этот раз Ахин приготовился их встретить. В отличие от Болотных Лисиц, которые двигались по лесу всей массой, Ахин разделил своих охотников на несколько отрядов.

Углубившись в лес, Болотные Лисицы начали охоту, — теперь они были уверены, что Береговые Люди не решатся на них напасть.

Но, когда был убит первый олень, из чащи на Болотных Лисиц выскочили Береговые Люди. Увидя, что нападающих совсем немного, Болотные Лисицы сами кинулись на них. В отряде же Береговых Людей были быстроногие и увертливые охотники, — перебегая от дерева к дереву, они пускали стрелы в Болотных Лисиц, увлекая врагов как можно дальше в лес.

Одновременно с этим Ахин велел Линхе напасть на лагерь Болотных Лисиц. Линха разделил свой отряд на две части: первая из них должна напасть с правой стороны, вторая, воспользовавшись поднявшейся суматохой, с левой. Охотникам нужно было проползти незамеченными по песчаным холмам, но Линха этого не боялся, — все внимание Болотных Лисиц, понимал он, будет в это время отвлечено.

И когда раздались крики Болотных Лисиц, Линха вместе со своими охотниками пополз по песку. Болотные Лисицы в это время собрались на другой стороне, чтобы отразить нападение. Молча Линха и его охотники ворвались в лагерь. Увидев их, женщины подняли страшный крик; схватив детей, они побежали прочь. Но Линха не собирался никого убивать, — он разведал, что Болотные Лисицы не только не вытащили свои челны на берег, но даже не убрали из них весел.

И когда Махром, легко отбив нападение одной группы, прибежал на помощь к женщинам, Линха со своими охотниками находился уже в челнах. Они успели так далеко отплыть от берега, что стрелы Болотных Лисиц уже не долетали. Доносились только разъяренные крики.

Предполагая, что Болотные Лисицы будут преследовать их берегом, не давая высадиться, Линха велел отплыть как можно дальше. Побоявшись новой ловушки, Болотные Лисицы из лагеря не вышли. Береговые Люди спокойно доплыли до Красных Утесов, вытащили челны на берег и спрятали в такое место, где враги не смогли бы их сразу найти.

А в это время, пытаясь догнать Береговых Людей, Болотные Лисицы растянули свой отряд по всему лесу. Этого только и ждал Ахин. По его знаку Береговые Люди молча выскочили со всех сторон. Болотные Лисицы оказались почти на открытой поляне, вынужденные прятаться в мелком кустарнике, в то время как Береговые Люди стреляли в них из-за деревьев.

Как только Махром узнал, что отряд Болотных Лисиц окружен в лесу, он сразу же кинулся со своими охотниками на помощь. Махром понимал, что Болотных Лисиц больше, чем Береговых Людей, и, если Болотные Лисицы перейдут в наступление, им не трудно будет уничтожить врагов.

Но не так думали те, кто был окружен в лесу. Не зная, сколько вокруг них Береговых Людей, они пустились на хитрость: словно по команде, они разбились на мелкие группы, каждая из которых должна была спасаться самостоятельно. Они кинулись во все стороны в лес, где начали пробираться к берегу.

Ахин увидел, что большой отряд Болотных Лисиц словно просочился между пальцами.

Еще через несколько дней Береговые Люди увидели, что Болотные Лисицы бродят вдоль берега по воде, стараясь наловить мелкой рыбы.

— Теперь Болотные Лисицы запросят пощады! — воскликнул Линха.

— Нет, Болотные Лисицы бросятся на Береговых Людей, — ответил Ахин.

А от Манко не было еще вестей.

2

Сразу напасть Болотные Лисицы не решились. На поляну в лесу, недалеко от берега, где находился отряд Береговых Людей, вышел совершенно открыто охотник Болотных Лисиц. Керс уже хотел пустить в него стрелу, как охотник высоко поднял зеленую ветку.

Это был Вестник, — жизнь его оберегалась обычаем. За Вестником показался еще один охотник, в котором узнали Кикара; убивать его тоже нельзя было.

Обе стороны сошлись посреди поляны. Обменявшись, как полагалось, приветствиями, охотники опустились на землю. Некоторое время они молчали, — начать должен был тот, кто хотел что-то предложить.

Начал Вестник.

— У племени Береговых Людей, — сказал он, а Кикар перевел, — много смелых охотников, Болотные Лисицы ценят мужество Береговых Людей.

После этого он замолчал. Теперь была очередь говорить тем, кого похвалили.

— Люди Берегового Племени видят, — сказал Керс, — Болотные Лисицы хорошие охотники.

Выражение его лица было прямо противоположно его словам, — Керс не умел хитрить. Затем Вестник изложил дело:

— Охотников у Болотных Лисиц больше, чем у Береговых людей. Болотные Лисицы легко могут прогнать Береговых Людей с побережья Широкой Воды.

— Может быть, Болотных Лисиц больше, чем Береговых Людей, — ответил Керс, — но пусть сперва Болотные Лисицы прогонят Береговых Людей, а потом уже говорят об этом.

Вестник готов был вступить в спор, но удержался.

Немного помолчав, он сказал:

— Вождь Болотных Лисиц передает вождю Береговых Людей: поделим берег, реки, озера и весь лес на две половины — с одной стороны будут охотиться Береговые Люди, а с другой — Болотные Лисицы.

Сразу Керс не ответил: каждое предложение нужно как следует обдумать.

Через некоторое время он спросил:

— Болотные Лисицы поняли, что не смогут одолеть Береговых Людей?

Вестник отрицательно покачал головой.

— Поэтому Болотные Лисицы, — продолжал Керс, — хотят разговорами обойти Береговых Людей; передай вождю Болотных Лисиц, чтобы вождь увел своих людей.

— Вождь Болотных Лисиц, — ответил Вестник, — предлагает Береговым Людям мир и защиту.

— Мир будет, — ответил Керс, — когда Болотные Лисицы уберутся на свой берег; защитить себя Береговые Люди сумеют сами! — И, помолчав, Керс спросил: — Больше вождю Болотных Лисиц нечего передать Береговым Людям?

— Передай: ответ должен быть не позже восхода солнца завтрашнего дня.

Ахин собрал начальников своих отрядов и рассказал о предложении Болотных Лисиц.

— Болотные Лисицы пустились на хитрость, — сказал Игна. — Болотные Лисицы видят, что силой ничего не сделать. Вернем челны — пусть убираются назад.

Некоторые с ним согласились, один из охотников сказал:

— Пройдет немного времени — Болотные Лисицы станут слабыми от голода. Вернем челны — пусть плывут, куда хотят, только подальше от нас.

Но ему возразил Линха:

— Челны возвращать не следует: пригодятся Береговым Людям. Верно, что Болотные Лисицы станут слабыми, — тогда и расправимся с Болотными Лисицами. Надо только не пускать Болотных Лисиц в лес.

Керс предложил другое:

— С Болотными Лисицами нужно расправиться разом: проберемся ночью в их лагерь и перебьем всех спящими.

На такое вероломство Береговые Люди не могли пойти — предложение Керса было отвергнуто. Нужно придумать другое.

— Болотные Лисицы никуда не уйдут, даже если вернуть челны, — сказал Ахин, — уходить Болотным Лисицам некуда.

— Ахин сказал правильно, — подтвердили охотники, — уходить Болотным Лисицам некуда.

— Чем дольше Болотные Лисицы будут находиться на берегу, — продолжал Ахин, — тем Береговым Людям будет лучше. Когда Манко приведет помощь с Лебяжьей Реки, Береговые Люди сами нападут на Болотных Лисиц и заставят врагов просить пощады.

— Ахин сказал правильно, — снова подтвердили охотники, — подождем помощи с Лебяжьей Реки.

После этого Ахин сказал Керсу:

— Передай Вестнику: пусть вождь Болотных Лисиц, а с вождем все охотники сложат оружие к ногам Береговых Людей. Но прежде всего пусть приведут предателя. Другого разговора с Болотными Лисицами не будет.

Вестник Болотных Лисиц и Кикар ждали на поляне ответа. Они сидели вместе с Береговыми Людьми. Когда те зажарили кусок мяса, все увидели, что Вестник и Кикар голодны.

Вестнику дали лучший кусок, и он не отказался. Когда же Кикар потянулся за мясом, его грубо оттолкнули. А один из охотников сказал:

— Сейчас предатель находится под защитой обычая, — в лесу предателю пощады не будет.

Узнав ответ Ахина, Вестник с Кикаром ушли. Вскоре они вернулись. После полагающихся приветствий Вестник сказал:

— Вождь Болотных Лисиц велел передать вождю Береговых Людей: у Болотных Лисиц священный камень Береговых Людей, камень принес хранитель веры Имба. Пусть Береговые Люди становятся на колени перед Болотными Лисицами.

3

Разведчики сообщили, что Болотные Лисицы готовятся к выступлению. Подкравшись к лагерю врагов, Ахин увидел, что все охотники собрались у шалаша Махрома, — здесь был вкопан столб с изображением Лисицы.

Вымазав лица черной краской, чтобы казаться более страшными, Болотные Лисицы начали прыгать вокруг столба. Женщины ободряли их криком. Вместе с охотниками прыгали хранители веры, и среди них Имба.

Возбужденные пляской, рассчитывая на помощь своих духов-покровителей, на то, что у них священный камень Береговых Людей, и, главное, на то, что их много, Болотные Лисицы кинулись в лес разыскивать Береговых Людей. Они двигались среди деревьев, громко крича, и вызывали на бой. В лагере они оставили часть охотников, чтобы оберегать женщин, детей и стариков.

Береговые Люди не отвечали на крики и вели себя так тихо, точно в лесу никого не было. Несмотря на то что Береговых Людей было вдвое меньше и помощь с Лебяжьей Реки не пришла, они решили защищать свои охотничьи угодья.

Приближалась битва, которая должна была решить, кто останется на побережье Широкой Воды: Береговые Люди или Болотные Лисицы.

 

Глава третья. Гибель Ахина

1

Собрав на поляне охотников Берегового Племени, Ахин сказал:

— Болотные Лисицы пришли, чтобы прогнать Береговых Людей. Болотные Лисицы убили Сенура Верного и пролили первую кровь. Береговые Люди должны прогнать Болотных Лисиц — в этом будут помогать Береговым Людям их предки. Кто не хочет биться до последних сил, тот недостоин называться охотником Берегового Племени, пусть тот уйдет в Дальнее Убежище!..

Громкий ропот поднялся в ответ: среди охотников племени не было трусов. Подскочив к Ахину, они высоко подняли его на руки. Люди кричали, что никогда не омрачат памяти своих предков. Пусть Ахин ведет их против Болотных Лисиц — сколько бы врагов ни было, ни одного не останется больше на побережье.

Мальчик, сообщивший о высадке Болотных Лисиц, находился при Ахине. Он увидел, как вождь разделил Береговых Людей на несколько отрядов, отправив их в глубь леса. В это время Болотные Лисицы с шумом двинулись в лес — они громко кричали, били палками по деревьям, вызывая Береговых Людей на битву. Вскоре они настолько углубились в лес, что прервали связь с теми, кто находился в лагере.

Тогда Ахин, следовавший со своими охотниками за Болотными Лисицами, послал мальчика к одному из отрядов Береговых Людей, приказав, чтобы те напали на Болотных Лисиц. Не успел мальчик вернуться к Ахину, как нападение началось, но сразу же было отбито.

Ахин послал мальчика к другому отряду, но и второе нападение было отбито, — Болотные Лисицы продолжали углубляться в лес.

Если Береговые Люди разделились на несколько отрядов, то Болотные Лисицы двигались всей массой. В середине находился Махром, окруженный самими сильными охотниками. Кроме топоров, копий и луков со стрелами, у Болотных Лисиц были еще каменные ножи для рукопашных схваток.

Когда Болотные Лисицы забрались в чащу, Ахин сказал мальчику:

— Беги в отряд Найта, скажи: как только Болотные Лисицы повернутся к ним спиной, пусть нападают!..

Мальчик убежал. В это время Ахин соединился с отрядом Керса и напал на Болотных Лисиц со стороны побережья Широкой Воды. Береговые Люди напали молча, Болотные Лисицы встретили их криками, — завязалась битва.

Найт видел все это и ждал только распоряжения выступить со своим отрядом. Отражая нападение Береговых Людей со стороны побережья, Болотные Лисицы повернулись к отряду Найта спиной. В это время к Найту прибежал мальчик, и Найт напал со своим отрядом на Болотных Лисиц. Нападение это оказалось неожиданным. Махром считал, что противника следует ожидать со стороны Широкой Воды, и направил туда своих охотников. Только увидя, что Найт вклинился в его расположение, Махром понял, что ошибся, и перекинул в сторону отряда Найта лучших охотников. Это дало возможность Ахину и Керсу усилить нападение с одной стороны, а другим отрядам окружить Болотных Лисиц с других сторон.

Пробираясь к Ахину, мальчик слышал громкие крики дерущихся, треск сталкивающегося оружия, крики тех, кто наносил удары, и восклицания раненых. Ему так хотелось самому взять оружие в руки и сражаться против врагов своего племени!

Махром подал команду, и Болотные Лисицы с громкими криками бросились на Береговых Людей. Сам он с лучшими охотниками в битву пока не вступал.

Береговые Люди под натиском врагов начали отступать. Они быстро собрались в небольшие отряды, в которых каждый не только сам защищался, но и помогал другим. Нападая на эти отряды разрозненно, охотники Болотных Лисиц только мешали друг другу. Каждый из них хотел отличиться в одиночку. Пользуясь суматохой, Береговые Люди не только отбили первый натиск, но и сами начали теснить Болотных Лисиц в чащу. Круг битвы расширялся.

Сражаясь во главе своих людей, Ахин, Найт и другие начальники отрядов подавали своим охотникам примеры мужества. Никто не обращал внимания на полученные раны. Охотники Берегового Племени продолжали драться с врагами.

Несколько раз Найт пытался пробиться к Махрому. Он понимал, что, если удастся сразить вождя, Болотные Лисицы побегут. Но Махрома окружали самые сильные охотники, и к нему было не подойти. Принять участие в единоборстве, на которое вызывал его Ахин, Махром не соглашался.

Битва продолжалась, но ни та, ни другая сторона не могла одолеть. Раненный в нескольких местах, Ахин почувствовал слабость и, передав руководство Найту, отошел в сторону. Он опустился на поваленное дерево и послал мальчика за Керсом. Как только мальчик убежал, перед Ахином вырос Кикар.

Предатель племени не был для вождя достойным противником. Но, увидев Кикара так близко от себя, Ахин вскочил на ноги и поднял оружие. Вместо того чтобы напасть на Ахина, Кикар побежал вниз по оврагу. Взмахнув копьем, Ахин бросился его догонять.

Кикар бежал с притворным криком — казалось, вот-вот он будет пронзен копьем. Но тут из-за деревьев на Ахина кинулись охотники Болотных Лисиц. Их было трое, лица у них были вымазаны черной краской. Кикар обернулся, и до Ахина донесся его наглый смех.

Ахин увидел, что его заманили в ловушку. Он отступил и прислонился к дереву. Тогда Кикар, решив, что трое охотников легко расправятся с раненым вождем Берегового Племени, побежал к Махрому, чтобы первым сообщить ему об этом.

Мальчик, посланный за Керсом, пришел вместе с ним к поваленному дереву. Ахина здесь уже не было. Сюда прибежал и Найт. Тяжело переводя дыхание, он крикнул, что Болотные Лисицы велят Береговым Людям сдаваться, так как они убили Ахина. Где же Ахин? Найт бросился его разыскивать.

…Оказавшись лицом к лицу с тремя противниками, вождь Берегового Племени не собирался уступать им. Видя, что у тех нет луков и что они не могут поразить его издали, Ахин сам перешел в нападение. Ему помогло то, что каждый из врагов, стремясь первым захватить вождя, мешал другим. Сразу же один из них отполз в сторону — он был тяжело ранен. Второй, тоже раненый, не хотел уступить славу захвата вождя Береговых Людей третьему и продолжал нападать. Ахин снова отступил к дереву.

В это время на краю оврага появился Найт. Ахин стоял уже на одном колене — он мог только обороняться. Найт спрыгнул на спину одного из врагов, убив его на месте.

Второй, раненый, охотник сразу же убежал.

Найт помог Ахину подняться на ноги. Он хотел отнести вождя на берег, где бы тот смог промыть себе раны, но Ахин высоко поднял копье и кинулся туда, где раздавались боевые крики.

При появлении Ахина Береговые Люди с удвоенной яростью кинулись на врагов. Но и это не смогло решить битву в их пользу: Болотных Лисиц все еще было значительно больше.

Увидя Ахина живым, Махром начал искать Кикара, но тот успел вовремя скрыться.

2

Битва вступила в такую стадию, когда достаточно было небольшого толчка, чтобы одна из сторон добилась победы. Если бы сейчас Береговые Люди и Болотные Лисицы разошлись, нельзя было бы сказать, кто из них взял верх. И Махром решил, что сейчас пришло время выступить ему со своими лучшими охотниками.

Издав призывный крик своего племени, Махром кинулся в битву. Береговые Люди увидели, что перед Махромом двигается хранитель веры, высоко держа в руках священный камень, который принес Имба. В рядах Береговых Людей началось смятение.

Ахин сорвал с груди мешочек, в котором была пластинка с изображением Большого Зверя, и тоже поднял его над головой. «Большой Зверь с нами!» — закричали охотники Береговых Людей, но это им уже не помогло; шаг за шагом Береговые Люди начали отступать. Постепенно они собирались вокруг Ахина, спасая ослабевшего от ран вождя.

Болотные Лисицы наступали с громкими криками. Они считали, что еще немного усилий — и Береговые Люди обратятся в бегство, а это значило, что они уничтожат их всех поодиночке.

Отступая, Береговые Люди яростно отбивались от врагов. Махром послал в лагерь за оставшимися там охотниками, чтобы с их помощью добить Береговых Людей.

Но все произошло не так, как рассчитывал Махром. Внезапно на Болотных Лисиц из-за деревьев набросились люди. Они появились в полном молчании. Махром увидел на груди этих людей знаки Рода Берегового Племени и не мог понять, откуда у Ахина взялось так много людей.

Больше всех был напуган Кикар: он разглядел на груди напавших знаки Рода Сороки.

Среди сгрудившихся вокруг Ахина людей Берегового Племени раздались радостные возгласы: во главе нападавших они увидели Манко. Береговые Люди поняли тогда, что это пришла подмога с Лебяжьей реки. Действительно, не щадя себя, Манко быстро добрался до побережья Горькой Воды. Там был составлен отряд из лучших охотников, сразу же направившийся на выручку своих соплеменников. Отряд двигался днем и ночью, останавливаясь только ненадолго для отдыха. Похудевшие, голодные и полные ярости охотники прямо с хода вступили в битву.

Нанесенный удар был настолько сильным, что Болотные Лисицы остановились. Воспользовавшись заминкой, Найт выскочил вперед, увлекая за собой Береговых Людей. Болотным Лисицам снова пришлось обороняться с двух сторон. Теперь уже они начали отступать. Хотя у них не было такого единодушия, как у Береговых Людей, но и они в бегство не обратились.

У некоторых охотников Берегового Племени было оружие из «нового камня». В суматохе сражения Болотные Лисицы не обратили на это внимания. Охотники, пришедшие с Лебяжьей Реки, были вооружены топорами из «нового камня». Это оружие не ломалось при ударах, как каменные топоры, и наносимые им раны были тяжелее. Это сразу же ощутили на себе Болотные Лисицы.

Может быть, они сумели бы отступить к берегу, не расстраивая своих рядов, но в это время посланный за подмогой охотник вернулся, крича, что Береговые Люди напали на лагерь. Это решило исход битвы.

Оставить без защиты женщин, детей и стариков Болотные Лисицы не могли. Группами и в одиночку они бросились к берегу, — даже сам Махром уже не мог остановить их.

Лес наполнился торжествующими криками Береговых Людей. Поле битвы было освобождено от Болотных Лисиц. Но ворваться в их лагерь Береговые Люди не смогли. Болотные Лисицы быстро организовали защиту лагеря. Теперь, чтобы захватить лагерь, Береговым Людям нужно было пробежать по открытому месту, а это было опасно.

3

От опушки леса до воды расстояние равнялось двум полетам стрелы. Берег был здесь песчаный, заросший ближе к воде кустами; кроме того, тут лежало много больших камней. На этом пространстве, ближе к воде, и собрались Болотные Лисицы.

Манко и Найт привели ослабевшего Ахина. У Манко был уже готов план разгрома Болотных Лисиц, но следовало немного переждать. И, чтобы обмануть врагов, он послал к ним Линху в качестве Вестника.

С высоко поднятой зеленой веткой Линха спустился на берег. Его сразу же подвели к Махрому.

Вождь Болотных Лисиц прятался за большим камнем, рядом с ним находились лучшие охотники и Кикар; невдалеке Линха увидел Имбу.

Остановившись перед Махромом и считая, что долгие церемонии теперь излишни, Линха сказал:

— Вождь Береговых Людей, Ахин Мудрый, велел сказать вождю Болотных Лисиц — имя его забыл — пусть вождь Болотных Лисиц прикажет своим охотникам сложить оружие к ногам охотников Береговых Людей.

То, что Вестник не назвал имя вождя, хотя знал его, было самым большим оскорблением. И когда Кикар перевел слова Линхи, поднялись угрожающие крики.

Подождав, пока крики утихли, Линха продолжал:

— Сложив оружие к ногам Береговых Людей, Болотные Лисицы должны уйти далеко в сторону Теплых Ветров. Чтобы Болотные Лисицы не обманули Береговых Людей, здесь останется столько людей, сколько велят Береговые Люди, останется здесь и вождь Болотных Лисиц. Когда Болотные Лисицы будут уже далеко, вождя и охотников отпустят. Оружие Болотных Лисиц бросят в воду, — у Береговых Людей оружие лучше, чем у Болотных Лисиц.

Окончив свою речь, Линха незаметно взглянул в сторону мыса, окаймлявшего залив. Он увидел над камнями дерево, которого раньше там не было. Несмотря на отсутствие ветра, дерево покачнулось.

Этого сигнала Линха только и ждал. Теперь он уже не обратил внимания на начавшиеся угрозы.

Когда Манко, после своего пребывания у людей с Лебяжьей Реки, ушел от них, эти люди стали делать по его указанию луки больших, чем обычно, размеров. Большие луки годились для охоты на Лунда и других зверей, живших на побережье Горькой Воды. Для охоты в лесу такие луки были не пригодны. Стрелы из них летели вдвое дальше. Зная это, Манко велел охотникам с Лебяжьей Реки взять с собой новые луки.

Едва только Линха скрылся среди деревьев, вслед ему полетели стрелы Болотных Лисиц. Но они едва преодолевали половину расстояния между берегом и лесом. В ответ из-за деревьев донесся громкий смех, прокатившийся вдоль всей опушки. Сразу же на открытое место выскочил Махром.

Потрясая копьем, он начал кричать, что только трусы прячутся за деревьями. Пусть Береговые Люди выходят на берег, где и сразятся с Болотными Лисицами.

В это время Манко пробовал натянуть тетиву нового лука, сделанного людьми с Лебяжьей Реки. Нужно было много силы, чтобы выпустить стрелу из такого лука. Манко получил во время битвы несколько ран, но силы у него было еще достаточно.

Одновременно Манко следил за мысом, откуда, прижимаясь к берегу, выплывали челны, отбитые у Болотных Лисиц; в челнах сидели охотники Береговых Людей.

Махром не видел выплывших челнов, не видел он и того, что несколько охотников высадились на камень в воде. Оставаясь на открытом месте, он продолжал вызывать Береговых Людей на единоборство. И когда Махром, увлекшись, еще больше приблизился к лесу, Манко выпустил в него стрелу. Все увидели, как стрела с наконечником из «нового камня», свободно преодолев расстояние от леса до берега, впилась в грудь Махрома.

Сразу же выпустили стрелы из новых луков еще несколько охотников.

Выражение недоумения застыло на раскрашенном лице Махрома; вождь Болотных Лисиц так и не узнал, почему стрела Береговых Людей смогла преодолеть такое большое расстояние.

Увидя, что Махром упал на песок, Болотные Лисицы подняли страшный крик. Они выпустили по направлению леса много стрел, не долетевших даже до деревьев, за которыми прятались Береговые Люди.

Тогда Болотные Лисицы побежали к самой воде, таща за собой женщин, детей и стариков. Но в это время с выплывших из-за мыса челнов и с камня в воде Береговые Люди пустили залп стрел.

Болотные Лисицы от воды кинулись к лесу, где снова попали под выстрелы Манко и охотников с Лебяжьей Реки. Болотные Лисицы заметались по берегу, и на них напал страх. Они поняли, что, если Береговые Люди могут убивать врагов, сами оставаясь неуязвимыми, бороться с Береговыми Людьми невозможно, — духи Береговых Людей сильнее духов Болотных Лисиц. Побросав перед собой оружие, они опустились на колени и подняли руки. Среди Береговых Людей пронесся крик торжества.

Мальчик, предупредивший о высадке, попал на берег не сразу, — вместе со своими сверстниками он собирал брошенное в лесу оружие. Выбежав на берег, он увидел, что Ахин, поддерживаемый Манко, приближается к распростертому на песке Махрому. В это мгновение из-за камня, навстречу Ахину и Манко, поднялся человек с копьем в руках.

Мальчик закричал, но было уже поздно. Поднявшийся человек — это был Кикар — направил копье в грудь Манко. Мальчик от испуга застыл на месте.

Кикар взмахнул копьем, но чье-то тело закрыло Манко от удара. Все произошло так быстро, что никто не успел вмешаться. Пронзенный насквозь, Ахин продолжал стоять на ногах.

Мальчик услышал ужасный рев, пронесшийся среди Береговых Людей. Еще немного, понял он, и все кинутся на Болотных Лисиц.

Но раздался спокойный голос Ахина:

— Не трогайте Болотных Лисиц… Болотные Лисицы безоружны…

Мальчик увидел, что Ахин слабеющими руками сорвал с груди какой-то мешочек и протянул его Манко. Затем, покачнувшись, Ахин упал недалеко от Махрома.

Когда мальчик сбежал на берег, вождь Береговых Людей уже не дышал.

 

Глава четвертая. Молодой вождь

1

Под столбом с изображением Лебедя установлен помост; сюда положили мертвого Ахина. На вожде самая лучшая одежда: головной убор из лебединых перьев и ожерелья из клыков убитых им зверей, покрывающие все тело. Рядом с Ахином — лук с большим запасом стрел, в одной руке — копье, а в другой — жезл вождя. Ахин лежал как живой, только глаза его были закрыты. В таком виде Ахин предстанет перед своими предками в Нижнем Мире, где, как и на земле, будет вождем.

Около помоста разместили убитых охотников Берегового Племени, одетых в лучшие одежды, с оружием в руках.

Вокруг них сели женщины во главе с Матурой и начали петь заунывные песни.

Вместе с людьми Рода Лебедя охотники всего племени быстро восстановили разоренные землянки стойбища.

Люди Рода Лебедя сидели неподвижно у помоста. На них были самые плохие, разорванные одежды. Их волосы были распущены, а лица покрыты красной краской. К этим людям не обращались с вопросами, — все знали, как велика их скорбь.

Болотные Лисицы не могли похоронить своих убитых на племенном кладбище, — могилы предков остались на том берегу Широкой Воды. Убитых закопали в песке, недалеко от места высадки. Береговые Люди вернули мертвым врагам оружие, — охотникам не положено являться в Нижний Мир с пустыми руками.

В день похорон на берегу раздались редкие удары барабанчика. Хранители веры, собравшись со всего племени, развели большой костер. Около самого помоста находились только люди стойбища Лебедя, — к их Роду принадлежал убитый вождь племени.

Сперва все долго сидели молча, затем поднялся Манко.

— Ахин Мудрый, — воскликнул молодой охотник, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!

Голос Манко далеко разнесся по спокойной поверхности Тихого Залива. Все посмотрели на помост, — может быть, вождь откроет глаза, поднимется и скажет: «Ахин останется с охотниками Берегового Племени».

Но Ахин сидел неподвижно, и губы его оставались сомкнутыми.

Тогда Манко обратился к нему вторично, и снова мертвый вождь ничего не ответил.

— Ахин Мудрый, — возгласил Манко в третий раз, — вождь племени Береговых Людей, вернись к тем, кого оставил!

И в третий раз никакого ответа. Тогда убитых подняли на руки и понесли в приготовленные челны. Ахина посадили на скамью, покрытую самыми лучшими мехами. У ног его сели Манко, Линха, Игна и Керс, тут же со своим барабанчиком поместился и молодой хранитель веры — Вдулас.

В других челнах повезли остальных покойников, с ними сели их близкие и сородичи. В стойбище остались только те, кто охраняли пленных и должны были приготовить еду для поминок.

Миновав Тихий Залив, челны направились вдоль берега; к ночи нужно было достигнуть Острова Мертвых. Путь был не близким, — Остров Мертвых находился около мыса, где раньше стояли землянки стойбища Рода Сороки. Здесь вдоль берега протягивался небольшой, но длинный остров, покрытый лесом; на нем и было племенное кладбище Береговых Людей.

К заходу солнца челны подплывали к острову, отделенному от берега узким проливом. Высаживаться здесь в обычное время никому не позволялось, — племенное кладбище находилось под строгим запретом, и нарушать его не могли даже хранители веры. Запрет снимался только на время похорон.

Когда челны вошли в пролив, опускавшееся солнце скрылось за росшими на острове высокими соснами. Все пространство между островом и берегом покрылось тенью, а лес, поднимавшийся на берегу, был залит лучами заходящего солнца.

Первыми на остров сошли те, кому надо было копать могилы.

Это было трудным делом, так как земля на острове перемешана с камнями. Затем на берег вышли хранители веры, которые развели несколько костров; топливо было привезено с собой, — на острове запрещалось рубить деревья.

На свет костров начали слетаться птицы. Люди думали, что это души непогребенных покойников, летавшие вокруг кладбища предков.

По мере того как кругом темнело, свет костров становился ярче. Когда все приготовления были закончены, покойников вынесли из челнов и посадили рядом с могилами. Люди сели полукругом, опустив головы на колени.

Наконец, один из хранителей веры подал знак. Тогда люди встали и начали опускать убитых в могилы. Всех покойников, кроме Ахина, положили на спину, — вождей хоронили стоя.

В могилы опустили также принадлежавшие охотникам оружие, одежду и украшения. Манко снял со своей груди нож, которым он убил своего первого Уккана, и повесил его на грудь Ахина.

— Это хороший нож, — тихо сказал молодой охотник, — пригодится вождю.

Сперва покойников засыпали красной краской, затем начали кидать пригоршнями землю. Могилу Ахина сородичи зарыли руками. Сверху поставили небольшие деревянные столбы с вырезанным на них изображением Рода, к которому принадлежал убитый.

Когда все было закончено, люди собрались у челнов, — нужно было пускаться в обратный путь. Люди считали, что по ночам души бродят по острову, следя за тем, как привозят новых покойников, и узнавая в них своих сородичей; с наступлением дня все души возвращаются в могилы, и тревожить их сон нельзя.

Челны отплыли от острова, и с покойниками остались только высокие сосны, глыбы камней да повисшая в синеве рассвета желтая луна.

Вернувшись в стойбище, люди племени три дня справляли поминки. Ни одна улыбка не оживляла их лиц, ни одна шутка не была произнесена, не было выпито ни глотка веселящего напитка. На поминках были сложены песни о подвигах убитых, которые пели у костров; песни эти войдут теперь в Древние Вести.

На четвертый день собрался Межродовой Совет. Начали с того, что привели связанного Кикара. Когда его поставили перед людьми племени, долго никто не мог ничего сказать.

Наконец поднялся Манко.

— Охотник покинул свое племя, — произнес он сурово, — вернувшись, охотник привел иноплеменников, охотник убил Сенура Верного, погубил много людей своего племени, убил вождя…

Помолчав, Манко обернулся к Кикару.

— Пусть предатель поднимет голову и посмотрит людям своего племени в глаза.

Кикар с трудом поднял голову, но в глаза людям своего племени посмотреть не мог.

— Что скажет предатель в свое оправдание? — продолжал Манко.

Кикар молчал.

— Кто может сказать что-либо в защиту предателя? — обратился Манко к соплеменникам.

Никто даже не пошевелился.

— Древние Вести, — продолжал Манко, — рассказывают о человеке, предавшем свое племя… Что сделали с ним люди племени?

Поднялся один из стариков, он ответил:

— Люди согнули вершины двух деревьев и привязали к ним ноги предателя.

— Что сделать с человеком Рода Сороки, который привел Болотных Лисиц?

— Как велят Древние Вести, — отвечал старик.

— Что сделать с человеком, который погубил охотников своего племени?

— Как велят Древние Вести.

— Что сделать с охотником, который убил своего вождя?

— Как велят Древние Вести.

Манко подал знак, и Керс с двумя охотниками, подхватив Кикара под руки, потащил его к опушке. Кикар кричал, пытался вырваться, но никто на это не обратил внимания. Вопль пронесся по окрестностям, и наступила тишина.

После этого Манко сказал спокойным голосом, как будто ничего не произошло:

— Береговые Люди победили Болотных Лисиц. Болотные Лисицы сдались Береговым Людям. Что теперь Береговые Люди сделают с Болотными Лисицами?

Поднялся Керс и быстро заговорил:

— Береговые Люди победили Болотных Лисиц — это верно! Но Береговые Люди не уничтожили врагов. Если оставить Болотных Лисиц живыми, людям Берегового Племени не спать спокойно! Уничтожим всех Болотных Лисиц!

Керс обвел глазами сидящих, но ни у кого из них не нашел поддержки.

— Керс храбро сражался с Болотными Лисицами, Керс — хороший охотник, — сказал Манко, — но так, как сказал Керс, люди Берегового Племени поступить не могут.

Среди собравшихся пронесся гул одобрения.

— Болотные Лисицы, — продолжал Манко, — задумали прогнать Береговых Людей с побережья Широкой Воды. Но Болотные Лисицы больше не могут причинить Береговым Людям вреда. Пусть смерть предателя будет последней. Древние Вести учат наказывать предателей, но учат щадить побежденных. Примем побежденных в наше племя. Правильны или нет слова Манко?

Сразу раздались ответные голоса:

— Манко сказал хорошо!..

— Довольно пролито крови!..

— Пусть Болотные Лисицы войдут в племя Береговых Людей!..

Когда наступила тишина, поднялся Линха.

— Спросим Болотных Лисиц; может быть, Болотные Лисицы не захотят стать соплеменниками Береговых Людей?

Когда спросили пленных, оказалось, что все согласны, кроме нескольких стариков. Старики эти попросили дать им короткие копья.

Получив короткие копья, они отошли на опушку, где воткнули копья в землю остриями вверх. А затем, попрощавшись друг с другом, кинулись грудью на копья. Никто им не мешал, — таков был обычай.

После этого приступили к выборам нового вождя племени. И тут случилось то, чего никогда еще не происходило ни в одном из племен на побережье Широкой Воды, по крайней мере об этом не помнили старики. Вместо того чтобы назвать имя старого охотника, подвиги которого в прошлом вызывали у людей удивление, начали выкрикивать имя молодого охотника из стойбища Лебедя, только недавно еще вышедшего из юношеского возраста.

Ошеломленный Манко не знал, что сказать. Он хотел объяснить, что есть люди старше и, конечно, гораздо опытнее его. Но собравшиеся не дали ему говорить.

— Манко!.. Манко!.. — кричали они.

— Пусть Манко будет вождем племени!..

— Выберем Манко!.. Манко достоин больше всех!..

Молодого охотника подхватили на руки и обнесли вокруг столба с изображением Лебедя. Затем его посадили на место Ахина, вложив ему в руки жезл вождя. Сразу же после этого принесли веселящий напиток, и в стойбище началось пиршество.

Первым делом молодой вождь велел привести к себе мальчика, предупредившего о высадке Болотных Лисиц. Мальчику не было еще и тринадцати весен. Манко хотел наградить его достойным образом.

Одни считали, что нужно накормить мальчика самой вкусной пищей, другие — подарить ему красивую одежду. Но мальчик отрицательно качал головой. Наконец догадались спросить, чего бы он сам хотел.

На это у мальчика уже был готов ответ:

— Пусть охотничьему делу меня обучает сам Манко!

Раздались одобрительные возгласы, — лучшего выбора мальчик сделать не мог.

Затем начался обряд приема Болотных Лисиц. Они поклялись быть верными новому племени, их трижды обвели вокруг столба с изображением Лебедя. Мужчинам поверх старых изображений вытатуировали новые знаки принявших их Родов. С этого дня племя Болотных Лисиц перестало существовать.

Много времени Манко пришлось провести среди Красных Утесов. Он выбивал изображения, рассказывавшие о том, что произошло после высадки Болотных Лисиц. Он рассказал о битве с врагами, о том, как на помощь Береговым Людям пришли их соплеменники с Лебяжьей Реки, и о том, как Болотные Лисицы были вынуждены просить у Береговых Людей пощады. Не забыл Манко и про мальчика, предупредившего о высадке врагов. Не мог Манко рассказать только одного — что случилось с Имбой и куда девался похищенный им священный камень.

О том, что случилось с Имбой, люди Берегового Племени узнали лишь много времени спустя. Буря свалила в лесу, неподалеку от побережья, старый дуб, оказавшийся внутри пустым. В дупле около самой земли люди нашли чьи-то кости. Так как тут же была полуистлевшая одежда хранителя веры, то люди поняли, что это были кости Имбы. Спасшись, после разгрома Болотных Лисиц, в лесу, Имба забрался на дерево, где и провалился в дупло. Выбраться наружу без посторонней помощи он уже не смог.

Священного камня люди Берегового Племени нигде не нашли, — очевидно, Имба его спрятал. Но священный камень людям Берегового Племени был уже не нужен, — у них имелся теперь «новый камень», из которого они научились делать себе орудия.