Полковник вернулся в свой номер, торопливо собрал оружие. На секунду задумался, брать ли в дорогу библию. В ближайшие несколько дней, а то и недель, ему не удастся воспользоваться услугами железной дороги, а читать книгу в седле было несподручно. Он решил оставить дорогой фолиант у самого надёжного человека в округе и отправился в таверну с непроизносимым названием.

Дядюшка Шварцвальд молча принял том на хранение, и так же молча протянул полковнику конверт.

– Что это? – спросил полковник Мортимер. Он давно уже не получал писем.

Старик пожал плечами:

– Я не знаю, что это. Но должен отдать это вам сегодня. Я шёл к вам, когда был этот ужасный взрыв. Слава Богу, вы вернулись, и я могу отдать это вам сегодня.

«Дорогой сэр!

Если Вы читаете это письмо, значит, Чемпион выполнил мою просьбу. Кроме того, это значит, что мы с Вами больше не встретимся, но это уже не так важно. Гораздо важнее то, что благодаря этому письму Вы сможете оказать мне последнюю услугу. Направьте Блондина в одно из тех мест, где мы с Вами подыскали для Вас земельный участок. Бренные останки того, что при жизни именовалось инспектором Фогелем, он обнаружит, вполне вероятно, неподалёку от сохранившегося культового сооружения с колоколом. Я отправляюсь туда сегодня, завершив свою работу по делу известной Вам дамы. Отправляюсь отчасти ради приключения, отчасти в нескромной надежде пополнить свой кошелёк. Как говорится, лишний доллар не помешает.

Мой официальный отчёт для сенатской комиссии будет переправлен в Вашингтон Блондином. Я мог бы просить об этом и Вас, но знаю, как Вы будете заняты в ближайшее время. Небольшое приложение к письму, я надеюсь, упростит Вашу работу.

Мысли, оставшиеся невысказанными во время нашей встречи, лишают меня душевного равновесия, и я не могу не высказать их хотя бы таким способом, далёким от общепринятого. И я был бы чрезвычайно признателен Вам… Хотя какой признательности можно ожидать от покойника? Отбросив формальные обороты, скажу так: я надеюсь, что Вы не сочтёте за труд тем или иным способом переправить эти мои соображения одному репортёру, адрес которого вы можете узнать у Чемпиона.

Вы помните своё замечание о стрелах? Эта ремарка, брошенная вскользь, опрокинула все громоздкое сооружение, именовавшееся «расследованием конспирации на Территории». Она заставила вспомнить множество других незначительных деталей, которые в сумме оказались вполне значительными. Так, например, в отчётах по делу все наши агенты пользуются термином «индейцы». Термин этот вполне понятен публике и используется якобы для того, чтобы не усложнять общую картину. На самом же деле использование данного термина не упрощает, а искажает картину происходящего. И искажение это, я уверен, происходит сознательно.

Напомню Вам, что пространство, именуемое Оклахомой, всегда было проходным двором для кочующих племён и общим местом охоты для племён охотников. В тридцатые годы в Оклахому начали переселять Цивилизованные Племена с юго-востока. Чероки, Чикасо, Чокто, Крики и Семинолы были вынуждены перебраться сюда и разделить эти просторы с Осаджами и Квапо, а на их покинутых землях, как я понимаю, возникли хлопковые и табачные плантации. Все переселенцы сохранили свой уклад и остались фермерами, торговцами и ремесленниками. Они основали на новых для себя землях города, избрали правителей, договорились со старожилами этих мест о мире и дружбе, и даже воинственные Кайова вошли в этот договор.

Что же мы видим дальше? Мятеж южных штатов привёл к тому, что многие из индейцев оказались не на стороне федерального правительства.

Сейчас не время и не место обсуждать действия политиков в те тревожные годы, но факт остаётся фактом. Все эти чероки и семинолы были объявлены союзниками Конфедерации и на этом основании выдворены со своих земель ещё дальше на запад. Правда, поскольку племена считались цивилизованными, с ними и поступили цивилизованно. Земли у индейцев были выкуплены федеральным правительством по цене 15 центов за акр.

Таким образом, пребывание целых народов на Индейской Территории ныне является незаконным, и правительству нужен любой повод для того, чтобы пустить в ход войска и очистить земли под хлопок, табак, подо что угодно.

Таким прекрасным поводом станет существование гнезда конспираторов на Территории. Особенно, если оно будет связано с личностью, которую широкая публика уже знает по прежним сенсациям. Дело даже не в том, что на прилавок будет выброшен новый товар – ужасный преступник в образе милой дамы. Важнее другое. Общество должно будет содрогнуться от того, что первобытная кровожадность индейцев заключила союз с изощрённым европейским разумом! Это будет бомба посильнее пенсильванской!

Поверьте, …(зачёркнуто), дорогой сэр, в нашей фирме трудятся высококвалифицированные специалисты, и они способны выполнить любую задачу. Ни один негодяй не уйдёт от нас, если на него поступит заказ. И я уверен, в конце концов все персоны, о которых мы с Вами беседовали, получат по заслугам. Но мне бы не хотелось при этом послужить марионеткой в чьём-то балагане.

Вы можете оспорить моё мнение, но я вижу в этих поисках заговора все ту же старую болезнь, которая привела нас когда-то к войне. Эта болезнь называется расползанием. Мы расползаемся по этой земле, как плесень по корке хлеба, и не можем остановиться. Всё глубже и глубже, всё дальше и дальше.

Вернёмся к стрелам. По всем признакам, они принадлежали апачам. Это племя, вполне возможно, заслужило нелестные характеристики. И для тех, кто затеял эту игру, было бы очень удобно смешать в одну кучу ирландских террористов, кровожадных апачей и недобитых бунтовщиков-рабовладельцев. Но как же я мог упустить из виду то малозаметное географическое обстоятельство, что апачи не проживают на территории Оклахомы! Они прекрасно себя чувствуют в Мексике и на приграничных берегах Рио-Гранде. Более того, они никогда не вступают в союзы с другими племенами. Даже с команчами можно как-то договориться, но эти не идут ни на какие компромиссы ни с белыми, ни с краснокожими. Следовательно, их мнимое участие в шайке… (зачёркнуто) NN ничем не доказывается! А стрелы изготовлены белыми, возможно, самим NN, и тому есть косвенные подтверждения в моём приложении.

В своём отчёте я фактически закрываю дело Беглой Дамы. У неё есть свои грешки, и она за них ответит. Но, господа сенаторы, она не формирует тайные отряды апачей для того, чтобы устроить резню на улицах Вашингтона.

Не сомневаюсь, политики рано или поздно найдут способ для захвата земель военной силой. У них не достанет терпения дождаться, когда в Оклахоме вырастут свои политиканы, которые объявят её, наконец-то, штатом, после чего присоединятся к добровольному союзу независимых штатов.

Моим заказчикам, сенаторам, нужна сенсация. Громкая, скандальная, насыщенная знакомыми именами. Громкий шум в так называемом обществе заглушит одинокие голоса тех, кто различит в ней всего лишь повод для оправданного насилия. Впрочем, может быть, борьба с заговорщиками – не самый худший из таких поводов. Гораздо хуже, когда для оправдания военного вмешательства потребуются сожжённые фермы или вырезанные караваны белых переселенцев.

Не знаю, насколько важными покажутся Вам мои соображения, но я, по крайней мере, достиг задуманного результата: чувствую, как с каждой строчкой восстанавливается моё душевное равновесие.

От всей души надеюсь, что Чемпион не получит повода передать это письмо Вам, и мы сможем как-нибудь вместе обсудить идеи, изложенные выше. Но, как христианин, засыпая, я привык прощаться с миром. И отправляясь на охоту, не забуду покаяться.

Искренне Ваш… (зачёркнуто)"

Полковник Мортимер оценил деликатную конспирацию инспектора. Ни одного имени, ни одной приметы. Если эта бумажка и попадёт в чужие руки, она никому не навредит. Псевдонимы тоже достаточно прозрачны – для полковника. Чемпион – это дядюшка Шварцвальд, Блондин, естественно, Кон Бертельс. А NN – это Индио.

Приложение № 1.

Розыск.

Стандартная форма:

Имя – Фредерик Лафайет Гривс.

Уменьшительное – Фредди.

Кличка – Эль Индио.

Место рождения – Агуа Кальенте, Техас.

Родители – умерли.

Другие родственники – брат отца, Натаниэль Джошуа Гривс, проживает на Территории Оклахома, на северном берегу реки Симаррон.

Описание внешности:

Рост – пять футов шесть дюймов.

Волосы – чёрные, вьющиеся, с сединой на висках.

Усы и борода – есть.

Глаза – тёмно-карие, глубоко посаженные.

Нос – средний, вздёрнутый, ноздри вывернуты наружу.

Рот – средний, губы широкие.

Зубы – мелкие, здоровые.

Уши – длинные, плотно прижаты к голове, наверху заострённые.

Приметы на теле – рубец в виде звёздочки на правом предплечье с внешней стороны, рубцы от сквозных пулевых ранений на правой голени.

Привычки – курит сигары, алкоголь не употребляет.

Особые замечания – меткий стрелок из револьвера, склонен к изощрённой жестокости.

Из перечня преступлений.

Ограбление дилижанса в Теннеси. На месте преступления обнаружены две стрелы. Попадания – в горло, в грудь. Возчик, охранник и все пассажиры убиты на месте, кроме одного, скончавшегося позже в госпитале. Похищенная сумма неизвестна. Объявлено вознаграждение 5 тысяч долларов за Индио, 1 тысяча долларов за Санчо Переса.

Ограбление банка, Фейетвилл, Арканзас. Стрела в спине охранника. Клерк, пытавшийся спрятать ключи от сейфа, умер в госпитале от потери крови. На его теле насчитали 184 ножевых ранения, ни одно из которых не было смертельным. За Индио объявлено вознаграждение – 1 тысяча долларов, за возвращение денег – 10 тысяч долларов.

Убийство помощника шерифа в посёлке Фаунтри, территория Оклахома, 1874 год. Пожар в доме скотопромышленника Натана Гривса. И в убийстве, и в поджоге дома подозревается Индио, который скрылся с двумя сообщниками. Характерны показания свидетелей, касающиеся образа жизни Индио: избегал общения с белыми, ел конину, ходил босиком».

Топографическая карта. Карандашные пометки стёрты, но их следы различимы. На полях осталось только одно слово: «Кальенте». И рядом – не то две двойки, не то два вопросительных знака. «На месте Фогеля я бы поставил здесь один восклицательный знак», – подумал полковник Мортимер. «Никому не придёт в голову искать Индио там, где он родился».

– Ну что, мистер Мортимер, – спросил дядюшка Шварцвальд. – Стоили эти бумаги того, чтобы бежать за вами?

– Безусловно, – ответил полковник, чтобы не обидеть старика. В этих бумагах не было ничего такого, чего он не знал раньше. – Наш друг оказал очень важную услугу. Когда он ушёл?

– Сразу после разговора с вами. Заперся в своей комнате, наверно, чтобы написать эти письма. Через час вышел, уже переодетый. С винтовкой, взял одного из моих жеребцов. Я не хотел брать денег, но он заплатил.

– Вы сказали, что он написал не одно письмо?

– Да. Второе я должен передать Конраду. Но он умчался ещё раньше вас! Я его знаю. Бертельс… Если он ускакал из города со своими шалопаями, это надолго. Он будет мотаться по пескам, потому что это весело, это легко. А возиться с пьяным постояльцем или искать пропавшее белье – не весело и не легко. Я его знаю. Но что мне делать, мистер Мортимер? У меня на руках важный пакет. Там может быть очень важное сообщение. Как вы полагаете, не будет большим нарушением, если вместо Бертельса его прочитаете вы?

– Полагаю, что в этом письме содержатся распоряжения, касающиеся лично помощника шерифа, а может быть, и самого шерифа.

– Самого шерифа? Хорошо. Я подожду ещё день, – сказал старик. – И если Конрад не появится до завтра, я сам открою его пакет, и сам прочитаю.

– Может быть, стоит потерпеть ещё немного, – посоветовал полковник. – Кон занят сейчас очень важным делом, а то, о чём его просит наш друг, может подождать. Это не срочно.

«В конце концов, – подумал полковник, – если Фогель убит, ему уже всё равно. Кон похоронит его при первой же возможности. Если найдёт».