Воин Афанасьевич очень не хотел пускаться в шашни с придворными дамами. Понимал, что надо, – Европа все-таки, тут так принято, если кавалер не говорит даме всяких приятностей и не склоняет ее ко греху, то грош цена такому кавалеру.

Не так он себе представлял свою жизнь за рубежом отечества. Ему казалось, что привезенные и переведенные с тайнописи на польский письма государя откроют перед ним какие-то важные двери, знатные господа одобрят его, дадут ему чин, найдут способ пустить в ход его знания. Пока что лишь отец Миколай похвалил за перевод и указал на грамматические ошибки. А должность покоевого – это ведь вроде подачки, хотя жалованье положено отличное.

Да еще придворные, как он заметил, за спиной у него переглядываются и пересмеиваются. Он уже догадался, почему мысль выкрасть и привезти к Яну-Казимиру Афанасия Лаврентьевича Ордина-Нащокина, которую он высказал, пылая рвением, показалась им нелепой.

«Пожалуй, не следовало связываться с поляками, – подумал Воин Афанасьевич, – просто они были ближе всех прочих. Пожалуй, лучше поискать себе другого места. Письма-то ксендз вернул. Отчего бы не предложить их кому иному?»

Они не устарели, не прокисли! Они бы и шведскому королю пригодились! Мало ли что Россия воевала со Швецией… Сегодня воюет, завтра мирится, в последние годы столько союзов возникло и развалилось, что запутаться можно. В Швеции, правда, на троне после недавно скончавшегося Карла король-дитя, ему лет шесть, не более, но есть же при нем какие-то бояре и особа, которую следует именовать «регент». Воин Афанасьевич даже вспомнил – поминался этот регент в бумагах, имя ему – Магнус Делагарди.

Кроме великолепных залов и разнообразных покоев была в Вавельском замке и библиотека. Туда-то он и забился, потому что никто из придворных туда добровольно не полезет. А книги – на многих языках, и на французском тоже. Французский же надо настолько выучить, чтобы понимать, о чем судачат дамы и кавалеры, состоящие при королеве.

В библиотеке его и нашел пан Янек Мазепа.

– Пойдем, пойдем! – торопил он. – Баронесса сейчас одна, разглядывает «аррасы». То есть не совсем одна, с ней ваш, не знаю, как назвать… служитель?… Или он ваш родственник?

– Родственник, – чтобы не объяснять, как случайная встреча сподвигла обоих на побег, ответил Воин Афанасьевич.

Ему очень не хотелось тащиться непонятно зачем наверх, в зал «Под головами», разговаривать с женщиной, чего-то от нее добиваться. Он, как многие московиты, жил в мужском обществе, а поскольку не имел жены, то и при всем желании не мог бы вспомнить, когда в последний раз говорил с существом, носящим летник, душегрею и длинные волосы.

Но ослушаться пана Янека он не смел – пан Янек выполнял поручения отца Миколая, а от этого отца Миколая во многом зависела придворная карьера Ордина-Нащокина-младшего.

Но наверху, в зале, он покраснел от стыда.

Баронесса с большим любопытством наблюдала, как расхаживает перед «аррасами» Васька Чертков.

Он то подходил поближе, то отступал и водил правой рукой перед собой, описывая дуги и волнистые линии. При этом губы его шевелились, как если был он произносил то «О-о-о!», то «А-а-а…»

– Что это с ним? – шепотом спросил пан Мазепа.

Воин Афанасьевич, понимая, что Васька ведет себя как юродивый, устремился к нему и хлопнул по плечу. Тот обернулся. Но, видно, Васька витал в каких-то совсем уж неземных эмпиреях, потому что в глазах и на роже не было признаков узнавания, он смотрел на Воина Афанасьевича ошалело, словно бы спросонья.

– Отчего у них все так ловко получается? – спросил Васька. – Отчего у нас в Оружейной палате мастера сидят – и у них не так ловко? А у этих – ну словно вот-вот к тебе сойдут и заговорят?

Очевидно, Ваську изумили фигуры на «аррасах» в человеческий рост.

– Иди отсюда, чтоб духу твоего тут не было, – тихо приказал Воин Афанасьевич. – Позоришь меня, негодник…

Васька даже растерялся. Как-то так вышло, что он никогда не видел Ордина-Нащокина-младшего сердитым. Испугавшись, что сейчас его будут ругать на все корки, Васька выбежал из зала.

Анриэтта еле сдержала смех.

Увидев Воина Афанасьевича, которого Мазепа к ней подталкивал, она немного испугалась – не узнал бы в баронессе ту женщину, которую встречал в Царевиче-Дмитриеве. Но Воин Афанасьевич старательно опускал глаза.

– Пани изволит любоваться «аррасами»? – спросил пан Янек и как-то очень ловко подвел свои тонкие белые пальцы под ладонь Анриэтты.

– Да, прекрасные шпалеры, – согласилась она.

– Я рад, что наши скромные шпалеры понравились столь высокородной и очаровательной пани.

Как и следовало ожидать, Мазепа припал губами к ручке.

– А я рада, что наконец смогла их увидеть.

– Пан Сайковский тоже до сих пор сюда не поднимался. Служба при его величестве на первых порах очень утомительна, столько всего нужно запомнить. Но теперь пан Сайковский уже может перевести дух и заняться тем единственным, ради чего стоит быть придворным, – продолжал пан Мазепа.

– Что же это такое? – подыгрывая ему, спросила Анриэтта.

– Ухаживать за дамами. Чем же еще должна быть занята голова молодого, холостого и попавшего в столь замечательное общество пана?

– Но, может быть, сердце пана Сайковского уже занято?

– Да, сердце пана Сайковского уже занято, – подтвердил пан Янек. – Тем больше оснований ухаживать за той прекрасной пани, которая его покорила, и целовать ее белые ручки.

Воин Афанасьевич уже научился слушать вольные разговоры между кавалерами и дамами, не слишком возмущаясь. Он удивился, услышав, что его сердце занято, но возражать побоялся – чтобы не показаться неотесанным деревенским остолопом.

Анриэтта уже поняла, к чему клонит пан Мазепа, – осталось лишь понять, для чего ему это надобно.

Такие интриги она и сама устраивала: прячась за спину влюбленной девицы или добропорядочной дамы, исполняла роль общей наперсницы и добывала порой очень полезные сведения. Но тогда речь шла о настоящей влюбленности, а воеводский сынок, кажется, даже не знает, что это такое. Тем занятнее будет понаблюдать за ловкими ходами пана Мазепы.

– Кто же эта счастливая пани? – спросила Анриэтта. И тут выяснилось, что из пана Янека получился бы незаурядный поэт. Впрочем, иезуиты в коллегиях и стихосложению обучали, придумывая всякие необычные задания для учеников, так что, будь у Мазепы под рукой бумага и перо с чернильницей, а также пять минут на размышления, он мог бы сочинить прелестный мадригал. Но он заговорил прозой:

– Эта пани могла бы позировать живописцу, который рисует Еву в райском саду, но Еву, которая уже задумывается о заветном яблочке. Она не дитя и знает, к чему приводит женское любопытство, но, прежде чем протянуть руку, она должна осознать силу своей красоты. Я прямо вижу эту картину: змей с лицом ангела шепчет ей на ухо, какие у нее изумительные белокурые кудри, как роскошно ее статное тело, как сияют ее синие глаза! Если распустить ее косу, волны золотистого шелка окутают ее стройный и округлый стан…

Тут их взгляды встретились, и Анриэтта поняла, что юноша не на шутку увлекся сочинительством. Глаза у него оказались выразительны, взгляд – настойчив, между женщиной и мужчиной уже затрепетали незримые струны, которые образуются от таких взглядов.

Анриэтта, чтобы прогнать морок, тихо рассмеялась. Она знала, что такой смех отлично завлекает мужчин, ей же самой позволяет вернуть хладнокровие.

Воин Афанасьевич плохо понимал, что происходит: при чем тут праматерь Ева в райском саду, при чем тут змей-искуситель? Но пану Янеку удалось совершить чудо – перед умственным взором Воина Афанасьевича возникла обнаженная женщина.

Он видел картины и немецкой, и голландской работы, изображающие прародителей в раю, кроме того, он бывал в банях на Москве-реке и Яузе, где мужчины и женщины мылись вместе, даже не особо заботясь прикрывать веником причинные места. Но при виде обнаженного тела, хоть в бане, хоть на холсте, он не испытывал такого внезапного возбуждения, как от вкрадчивого голоса Янека Мазепы.

Позабыв о правилах приличия, он не то что вышел – выбежал из зала. Европа повернулась к нему совсем неожиданной стороной – а он-то думал, что всем этим словесным шалостям можно обучиться и пускать их в ход запросто, без всякого волнения.

Анриэтта же оценила мастерство юного шляхтича и поняла, что он действительно может соблазнить любую даму и девицу в Вавельском замке. Доводилось ей слышать такие голоса – одним даже успешно пользовался ее антверпенский знакомец, семидесятилетний старец. Очевидно, и пан Янек до смертного часа будет привлекать женщин таким тихим взволнованным воркованием.

– Пани видит, до чего дошел бедный пан Войцех? – уже совсем иным голосом, малость насмешливым, спросил пан Янек. – А ведь в вашей власти вернуть ему рассудок, который вы так неосмотрительно похитили.

– Пан видит, что молодой человек совершенно неопытен, – возразила Анриэтта. – Он три года будет собираться взять свою избранницу за руку.

– Все зависит от избранницы, пани баронесса. Будь я на его месте… то есть, будь я влюблен столь страстно…

– Вам бы не пришлось приглашать помощников.

– А ведь у пана Сайковского прекрасное будущее, – заметил пан Янек. – Хотя он сейчас делает ошибки, но скоро исправится. О нем будут заботиться весьма влиятельные особы.

Анриэтту так и подмывало сказать: обо мне тоже, если попаду в Лондон, уж кто может быть влиятельнее английского короля? Но она, естественно, удержалась.

– Вам бы следовало, коли вы пану Сайковскому друг, подыскать ему невесту хорошего рода, из уважаемой семьи, – сказала она.

– Ему нужна не хорошенькая паненка, а умная и красивая женщина, пусть даже на несколько месяцев постарше. Такая, что могла бы руководить им, – пани понимает, что я имею в виду…

– Да, кто-то им непременно должен руководить…

Анриэтта поняла: ее сейчас вербуют в любовницы московиту, с которым связаны какие-то мудреные планы. И невольно вспомнила Шумилова. Шумилов был прав: от воеводского сыночка возможен такой вред, что лучше бы его поскорее покарать за предательство.

Но смерти Шумилова, позорной смерти под пытками или на плахе, Анриэтта вовсе не желала!

Как предотвратить убийство, она не знала. Разве что столкнуть треклятого воеводского сынка с лестницы, чтобы ноги себе переломал!

– Вы подумали о своем враге, – вдруг сказал пан Янек. – У вас лицо изменилось. Кто ваш враг, пани Анриэтта? Не бойтесь, скажите прямо. Есть люди, которые могут оказать вам покровительство… Красивая женщина не должна быть одна, покровители ей необходимы… Вам трудно сразу дать ответ? Подумайте, я сейчас вернусь! Дождитесь меня!

Анриэтта поняла: он уходит, чтобы отправить воеводского сына в корчму. Оставалось лишь молить Бога, чтобы московиты в поисках нужной корчмы не побежали сразу на Доминиканскую улицу!

– Постойте, – сказала она. – Скажите мне сперва, о каких покровителях речь…

И тут ее осенило.

– Пусть пан не думает, будто я глупа, как курица. Пусть пан не объясняет мне более простых вещей! – гордо объявила она. – Я ведь затем сюда и приехала, чтобы найти людей, которые смогут меня защитить. И я готова заплатить тому, кто сведет меня с такими людьми!

Придумать себе врагов, от которых приходится спасаться бегством, несложно. Главное – задержать пана Янека по крайней мере на десять минут.

– Помилуйте, не могу же я брать деньги от дамы! – пан Мазепа даже рассмеялся.

– Разве я предлагаю вам деньги? Я хочу сделать вам подарок. Достойный подарок – такой, который вы сможете носить с гордостью! Дорогой перстень, золотую цепь… Идем, я открою перед вами свой ларчик, и вы сами выберете, что вам по вкусу!

Анриэтта занимала в Вавельском замке две тесные комнатушки, в одной спала сама, в другой – горничные. Она чуть ли не за руку протащила смеющегося пана Янека по коридорам, отворила дверь, вынула из-под кровати дорожную укладку, оттуда – ларец, запиравшийся на хитрый замок, и высыпала на постель все содержимое.

Она ничем не рисковала – она знала, за что ухватится юный интриган.

– Какая красивая пряжка, почти как моя, – сказал он, удивленный безмерно. – Как она попала к пани? Подарок кавалера? Или куплена за презренное золото?

– Отличный жемчуг, не так ли? По-моему, с розоватым оттенком. Нет, эта пряжка не куплена – зачем бы мне, бедной вдове, покупать пряжку, которой прикрепляют к мужской «рогатывке» султан из перьев?

– Значит, подарок?

– Пан ревнует?

Анриэтта рассмеялась.

Воин Афанасьевич, опять забившийся в библиотеку, не знал, что в эту минуту его спасли от смерти.

Арсений Петрович Шумилов, шагавший к корчме на Доминиканской улице, с которой московиты решили начать, потому как она ближе всех к замку, тоже не знал, что в эту минуту его спасли от смерти.

Объяснять, как к ней попала пряжка, Анриэтта отказалась наотрез, но с таким отчаянным кокетством, что пан Янек понял: его завлекают.

– Может же пани иметь свои маленькие тайны? Есть вопросы, на которые дама отвечать не обязана! – смеялась она.

Пан Мазепа все же ушел ненадолго – Анриэтта поняла, что он отменяет очередной поход воеводского сына в корчму. Чтобы подольше интриговать затейника, она укрылась у королевы и там узнала новость, которой ждала уже много лет. Королеву Марию-Луизу эта новость огорчила, но Анриэтта готова была прыгать от счастья и очень жалела, что рядом нет Денизы. Она хотела поделиться хоть с Ивашкой, который понял бы значение новости, хотя вряд ли она бы его обрадовала.

Но именно теперь, после того как пан Янек увидел у Анриэтты жемчужную пряжку, следовало быть очень осторожной: иезуиты могли просто-напросто подкупить горничных, чтобы те докладывали о всех подробностях, и о ночных вылазках – само собой. В том, что иезуиты уже держат Ордина-Нащокина-младшего на коротком поводке, Анриэтта не сомневалась. Оставалось догадаться, зачем им нужно, чтобы курляндская баронесса и российский беглец составили пару.

Она не знала, какое отношение имеют иезуиты к ночной драке в варшавском дворце, драка совершенно не соответствовала приметам дворцового заговора, а в том, что заговор имеется, она не сомневалась. Ладно бы еще выманили на свидание и попытались убить кого-то из местных шляхтичей, чтобы не болтал лишнего. Но при чем тут Петр Васильев, случайно оказавшийся в Варшаве московит? Лицом он, что ли, похож на человека, способного погубить заговор? Ничего более умного Анриэтте в голову не приходило.

Одно радовало: по крайней мере она теперь была спокойна за московитов. Все-таки один из них был венчанным мужем ее подруги, почти что сестры, стало быть, почти что брат. Ивашка ей нравился, к тому же именно он помчался спасать Анриэтту с Денизой от смерти, когда они в Курляндии попали в большую беду, а Петруха понесся следом, беспокоясь за обезумевшего товарища. Правда, Анриэтта все еще считала, что Дениза могла бы найти более подходящего супруга. Но Ивашке удалось пробиться к ее сердцу, словно закаменевшему после расставания с мужем, и то уже благо.

Недаром Анриэтта и Дениза играли на досуге в шахматы. Отношения с паном Янеком стали похожи на шахматную партию. Он перестал допытываться, как к Анриэтте попала жемчужная пряжка, но вился вокруг баронессы фон Шекман, то открыто ухаживая, то показывая сварливый нрав. Делал он это прилюдно, и такую игру Анриэтта скоро разгадала: пан Мазепа хотел показать всему двору, что между ними – тайная и бурная страсть. То есть отвлекал внимание от своей истинной любовницы…

Но дело было не только в пани Фальбовской с ее ревнивым мужем. Похоже, хитрый пан Мазепа связал в один узел две интриги: он все пытался свести Анриэтту с воеводским сыном, вводя того в немалое смущение. И впервые за всю бурную жизнь Анриэтты мужчина не осмеливался поднять на нее глаза и заглянуть в глубокий вырез ее платья.

А Воин Афанасьевич, понемногу привыкнув исполнять обязанности покоевого, имел одну отдушину в жизни – встречи с ксендзом Циховским. Старый опытный иезуит сумел найти путь к его сердцу – понемногу, очень осторожно, однако и очень успешно. Воин Афанасьевич все боялся, что его начнут склонять к перемене веры. Но отец Миколай как-то заметил:

– О нас, членах братства Иисуса, рассказывают всякие глупости. Будто мы чуть ли не малых детей из колыбели крадем и в свою веру обращаем. Но взгляните на пана Мазепу, которого я считаю своим другом, да и он меня другом считает, несмотря на разницу в годах. Пан Мазепа – православный. Да, да! Это не мешает нам вести богословские споры. Мне нравится учить Янека, он все схватывает на лету. Вы приводите своего приятеля, как бишь его? Пана Василия! Я знаю, он не подружился с нашими молодыми шляхтичами, но это для меня ничего не значит. Возможно, у него более утонченная натура.

Воин Афанасьевич чуть было не спросил: «У Васьки?!»

– Очень часто натуры, склонные к изящным искусствам, ведут себя на первый взгляд странно. Это оттого лишь, что в обществе, где они были воспитаны, нет понятия об изящных искусствах, а в другом обществе, где сочинителей и живописцев любят и хвалят, они расцветают, как роза. Ведь во Пскове, откуда вы родом, и в Москве, сколько я знаю, виршей не сочиняют. А при дворе его величества виршеплетом может стать каждый. И при дворе французского короля их уважают, и в Голландии также немало сочинителей.

Воин Афанасьевич вздохнул: европейские нравы сильно отличались от московских! Значит, следовало привыкать.

Отец Миколай предложил ему упражнение, которым занимали подростков в коллегиях: давали им вирши, переписанные с иным порядком слов, и просили вернуть первоначальный. Тут оказалось – Воин Афанасьевич не знает, что такое рифма. Отец Миколай, написав скоренько несколько строк, дал воеводскому сыну такую невнятицу:

– Адамант, никоим не дробим млатом, тверд; железо, кое наречено булатом, твердо; и дуб вековечный, сравнимый лишь с камнем, тверд; камень, без успеха точимый волнами, тверд. Ты же дева, когда неуступна, твердее, чем купно адамант, дуб, камень и железо.

Задачку удалось решить только с помощью ксендза, и действительно получились вирши:

Тверд адамант, никоим не дробимый млатом, Твердо железо, кое наречено булатом, Тверд и дуб вековечный, с камнем лишь сравнимый, Тверд камень, без успеха волнами точимый. Ты же, дева, твердее, когда неуступна, Чем адамант, железо, дуб и камень купно.

– Вот как все просто, – со смехом сказал отец Миколай. – Это из необходимых кавалеру умений, чтобы в гостиных у знатных дам блистать и иметь успех. Я понимаю, что в Посольском приказе таким глупостям не учат. Но ведь в Москве и многим важным наукам значения не придают. Вы умеете счесть, сколько будет сорок восемь и пятьдесят семь, а знаете ли, что есть квадратный корень?

– Корень? Квадратный?

– Есть ли у вас в Московии хоть одна книга Рене Декарта с рассуждениями о всеобщей математике и философии? В библиотеке вашего батюшки есть ли вообще математические книги? Или хоть трактат об игре в шахматы?

– А на что? В шахматы просто садятся и играют.

Тут Воину Афанасьевичу было чем похвалиться – шахматная игра далась ему легко, у него с детства наладилось взаимопонимание с фигурами, и шахматы привлекали его тем, что раз и навсегда заданы условия: пешка не станет скакать конем, ладья не побежит наискосок.

– Если вы хотите чего-то достичь хоть при польском, хоть при ином дворе, нужно учить геометрию, нужно учить фортификацию. Шляхтич, умеющий лишь скакать впереди войска, размахивая саблей, до двадцати пяти лет – и то не доживет. Мне жаль царя Алексея Михайловича – он окружен людьми малообразованными, ваш батюшка не в счет. Недостаточно знать польский, немецкий и латынь. Достаточно нанять за небольшие деньги толмача – и необходимости в этих знаниях уже не будет.

Воин Афанасьевич еще раз сказал себе: правильно, что сбежал из царства повальной глупости в земли, где правит разум!

– А как было бы славно, если бы и Россия наконец стала государством, где знают цену наукам и изящным искусствам… – задумчиво сказал отец Миколай. – Если бы открыла двери купцам и ученым людям всех стран! Как бы она преобразилась… Хотите ли еще попробовать силы в виршеплетстве?

На следующую встречу Воин Афанасьевич привел с собой Ваську Черткова. Оказалось, что виршеплетских дарований у него нет, но он нашел среди книг отца Миколая одну с хорошими гравюрами и стал их разглядывать, восхищаясь, как дитя. Ксендз обещал раздобыть грифельную доску, чтобы Васька поучился копировать фигуры с гравюр.

– Видите? В Москве его склонность к рисованию никому не потребна, а тут дарование может развиваться, – сказал он Воину Афанасьевичу. – Но и в Москве когда-нибудь явится нужда в живописцах.

Воин Афанасьевич только вздохнул.

В то время как Васька Чертков сражался с грифельной доской, а Воин Афанасьевич в свободное от службы время читал французский шахматный трактат и сам с собой разыгрывал нарисованные партии, московиты изнывали от вынужденного безделья. Они все корчмы обошли – воеводское чадушко не появлялось. Шумилов написал послание Анриэтте – весьма сухое, но с некоторым ехидством послание. Оно пролежало у сапожника Домонтовича около двух недель. Ивашка с Петрухой не знали, что и думать. Они предположили, что Анриэтта опасается слежки, а комнатным девкам не доверяет. Петруха хотел уже, перерядившись хоть монахом, хоть бабой, хоть чертом лысым, пробираться в Вавельский замок.

Как-то так до сих пор получалось, что ему не приходилось добиваться женской благосклонности – все само собой образовывалось. И он не знал, сколько беспокойства рождается в душе, когда желанная особа не дается в руки, то вдруг появляется, то исчезает. Ивашка понял, что творится с товарищем, но Шумилов не понял или же напрочь не желал понимать. Если допустить, что у каждого человека есть свой мир, то следующим шагом было бы признать, что в мире Шумилова нет женщин, а необходимость считаться с присутствием и мнением Анриэтты – досадное недоразумение.

Но вот она прислала краткую записочку, в которой просила поузнавать в корчмах, не остановился ли где пан Станислав Фальбовский, волынский шляхтич герба Годземба. На кой ей понадобился этот шляхтич, не поняли, но искать стали.

Кончились эти поиски довольно странно.

Ивашка с Петрухой забрели в корчму «Маринино подворье», где им сказали: нечего искать пана Фальбовского по таким злачным местам, он, когда наезжает в Краков, останавливается у своей тетки по отцу, Малгожаты Фальбовской, что живет на Сапожной улице, там всякий покажет. Ивашка купил тут же, в «Маринином подворье», два «веретена» копченого и солоноватого овечьего сыра, к которому пристрастился в Кракове. Этот сыр, «осципек», был очень хорош к пиву, а веретенообразный вид позволял нарезать его круглыми ломтями, удобными для закусывания.

И до того было вкусно пиво с «осципеком», что Ивашка в один печальный день понял: если так дальше пойдет, то не удастся застегнуть на брюхе жупан. Но отказаться от удовольствия он никак не мог.

– Ну, пойдем поглядим, что там на Сапожной, – сказал Петруха. – Что за пан такой…

Им действительно показали дом пани Фальбовской, оставалось узнать, гостит ли у нее племянник или она его сто лет не видала.

Возле дома стояли две румяные белозубые паненки в хорошеньких меховых шапочках, шептались и тихо смеялись, прикрывая рты рукавичками.

– Это по твоей части, – сказал Петрухе Ивашка. – Ты с ними умеешь толковать.

Сам он до сих пор не понимал, как ему удалось уговорить Денизу сперва стать его подругой, а потом и венчанной женой.

– Гляди и учись, орясина деревенская стоеросовая.

Петруха направился к паненкам с самым что ни на есть гордым шляхетским видом, еще и «рогатывку» сдвинул набекрень, всем видом показывая: отступать неспособен, отказа у дам и девиц отроду не знавал. За время краковского житья он отрастил довольно длинные усы – было что подкручивать во время беседы.

Но, когда он остановился, смело глядя на паненок, одна из них ахнула и попятилась.

Ивашка, издали учившийся обращению со смешливыми паненками, немало удивился, увидев, как отступает товарищ, – сперва отступает, а потом и вовсе пускается наутек.

Догнал Ивашка Петруху уже у Марцианского костела.

– Ты чего это?..

– Я ее узнал! Это она меня в Варшаве ко дворцу заманила!