Выпроводив московитов из Парижа, Анриэтта вздохнула с облегчением. Вроде бы все им растолковала, денег дала, сколько могла, продав дорогие перстни и ожерелья, письмо Денизе и маленький подарок тоже дала. Теперь можно было жить спокойно.

А вот не жилось…

Очень хотелось опять спуститься на задний двор и вволю помахать рапирой!

Еще более хотелось выиграть поединок у наловчившегося неплохо фехтовать Шумилова. Она уже предлагала ему нанять хорошего фехтмейстера – что могла, дала, теперь пусть совершенствуется у мастера. Но он не желал. На том и расстались.

Ивашка получил поцелуй в щеку, Петруха, незаметно для прочих, – в губы, а Арсений Петрович – ничего.

То есть Анриэтта сказала всем троим по-русски: «С Богом!»– и перекрестила всех троих на католический лад. Вот и все, что досталось Шумилову.

Она знала, что с Ивашкой, скорее всего, еще увидится. Когда детки подрастут, Дениза найдет возможность приехать в Париж, тем более что не мешало бы ей увидеться с отцом, который в свои восемьдесят шесть лет еще жив, бодр, сидит в своем замке на берегу Луары и выбирается оттуда лишь на виноградники. Он, как Анриэтта узнала, считал дочь умершей, стало быть, в завещании она не значится, и все добро может достаться двум сыновьям от первого брака, а это несправедливо.

Как вышло, что Дениза порвала отношения с родней, Анриэтта знала – на этом настоял кардинал Мазарини, чтобы его поручения были действительно тайными, Дениза же согласилась скорее ради нее, Анриэтты, потому что считала ее единственной сестрой, сводных же братьев недолюбливала.

Все, что удалось узнать о родственниках Денизы, Анриэтта честно записала и молила Бога, чтобы московиты благополучно изловили своих беглецов и добрались до Москвы.

Но, видно, был в ее молитвах какой-то изъян, и не от чистого сердца она просила о такой милости…

Недели полторы спустя после их отъезда, когда Анриэтта уже легла в постель и собиралась прочитать на сон грядущий несколько страниц модного романа «Артамен, или Великий Кир», вошла горничная Мадлен.

– Что случилось? – спросила Анриэтта.

– Там один из этих господ, что к вам приходили, из этих троих…

Анриэтта вскочила и выбежала в гостиную. Там стоял Ивашка. На его высоких сапогах была вся грязь, сколько ее имелось на дороге от Маастрихта до Парижа, и еще немного особенной черной, парижской.

– Ты один, братец? А остальные? Садись, говори! – приказала она.

– Мы совсем немного опоздали…

– Куда они подевались?

– Мы приехали – и сразу к тюрьме, как ты сказала, познакомиться с кем-то из стражи… – печально сказал Ивашка. – Мы должны были сразу просить свидания с этим… с этим, чтоб ему…

– Садись, братец.

– Я грязный, как прах…

Анриэтта позвала привратника Клода и велела ему стащить с гостя сапоги. Пока он помогал Ивашке раздеться, Анриэтта выслушала краткий и печальный рассказ.

Московитов погубило то, что они собрались в точности следовать ее совету.

Навещать узников никому не возбранялось, более того – тюремной страже это было выгодно, потому что посетители обычно оставляли несчастным немного денег, и на эти деньги можно было купить еду в кабачках получше, чем тюремная похлебка; стражники охотно исполняли такие поручения и бегали с мисками и корзинами, потому что к их рукам прилипала чуть не половина таких денежек, а начальство смотрело на этот приработок сквозь пальцы.

Вместо того чтобы сразу открыто явиться к Воину Афанасьевичу и Ваське Черткову, московиты попытались завести дружбу со сменившимся с караула стражником или надсмотрщиком, они так и не разобрались в его ремесле. Этот человек был изловлен на узкой улочке поблизости от тюрьмы и довольно неуклюже препровожден в кабачок, где, к удивлению московитов, подавали очень приличную еду и хорошее бургундское вино. Маастрихт числился нидерландским городом, но сам себя, по-видимому, считал бургундским.

Через час московиты уже знали, что тюрьма – в доме, где верховный суд провинции, что узники содержатся в цокольном этаже, где имеются хоть крошечные окошки, а вот еще ниже – подвал с орудиями для пытки. После описания этих орудий им лимбуржские флаи с начинкой из яблок и груш просто в горло не полезли.

Они долго собирались объяснить то ли стражнику, то ли надсмотрщику, что от него требуется, и нечаянно напоили его до состояния, когда мечты выдаются за действительность. Он стал громко хвастать, что начальник тюрьмы ему первый кланяется, что господа судьи считают его за своего, что без него ни одного важного решения не принимают. И хвастовство – еще полбеды, а настоящая беда – он орал и вопил об этом на всю рыночную площадь. Кончилось тем, что московиты расплатились и сбежали.

И тогда еще было не поздно подойти к тюрьме и, опустившись на корточки, попробовать вызвать к узкому окошку Воина Афанасьевича или хоть Ваську. Они этого не сделали.

Ночевать они пошли туда, где оставили лошадей, – на постоялый двор возле «Врат ада». Эти городские ворота имели удивительно высокие башни, и Петруха с Ивашкой, которые тоже побаловали себя бургундским, громко стали сравнивать их с кремлевскими. После чего Шумилов, ловко схватив Ивашку за ухо, потащил его на постоялый двор, шепотом обещая выпороть. Но как-то обошлось.

Хозяину постоялого двора, пожилому и много повидавшему немцу Руперту Каценеленбогену, которого занесло в Маастрихт еще в военные годы, Шумилов чем-то понравился, он затеял беседу, обрадовался правильной немецкой речи гостя, а потом, узнав, что Шумилов хочет помочь угодившему в тюрьму приятелю, посоветовал, к кому из служителей суда обратиться, чтобы во время встречи не слишком мешали.

Московиты утром посовещались, нужно ли, чтобы окаянное чадушко знало, что его и тут отыскали. Решив, что лучше узнать подробности этой отвратительной истории от участника, а не от судейских чиновников, они пошли добиваться встречи – и получили отказ. Это было странно, Шумилов поспешил к Каценеленбогену, тот за полфлорина, бросив дело на жену, добежал до суда и вернулся со странной новостью: ночью за двумя узниками-поляками приехали и забрали их, кто – неведомо, увезли в экипаже, а узника-француза, повара Жана-Луи де Водемона, оставили на съедение тюремным крысам, и поделом!

Увидеть бумагу, которая давала подателю право забрать обвиняемых в воровстве людей, было невозможно.

Оставалось искать экипаж. Тут Шумилову повезло – совершенно случайно нашелся человек, который видел перед рассветом эту небольшую, немногим больше портшеза, карету, запряженную двумя гнедыми лошадями, и сопровождавших ее троих всадников. Он сказал, что узников увезли в сторону Льежа. Он же дал особую примету – спереди на стенке кареты был подвешен фонарь, и в свете фонаря можно было разглядеть рисунок на дверце, но были это металлические накладки или же роспись маслом, он не знал. Рисунок же изображал нечто круглое, возможно, голову, вместо ушей имевшую распростертые крылья.

Добравшись до Льежа, московиты нашли постоялый двор, где перепрягали лошадей похитители Воина Афанасьевича и Васьки Черткова. Оттуда экипаж, влекомый свежими лошадками, покатил к Намюру. И уж в Намюре след был утерян окончательно. Вроде бы что-то похожее видели на дороге в Камбрэ.

Шумилов с Петрухой взялись обследовать окрестные проселочные дороги, хотя надежды было мало, а Ивашку отправили к Анриэтте.

– Господин Шумилов велел спросить: могут ли это быть иезуиты?

– Могут, – подумав, ответила Анриэтта.

– А если они – то куда они отвезли наших?

– Хорошие вопросы задаешь ты, братец, – Анриэтта, хотя все было очень плохо, даже развеселилась. – Нет, ты спросил о том, что действительно нужно узнать, да я ведь не генерал иезуитского ордена. Господина Ордина-Нащокина могли спрятать в каком-то монастыре, куда ни тебя, ни тем более меня не впустят. Я попробую очень осторожно узнать, братия каких богоспасаемых обителей замечена в дружбе с иезуитами. Что еще велел передать господин Шумилов?

Ивашка развел руками.

– Долго ли он собирается носиться по дорогам?

– Он, сестрица, скоро не успокоится. Пока не убедится, что след потеряли окончательно, так и будет ездить… Он же упрямый, как баран!

– Это я и сама заметила. Хорошо… то есть ничего хорошего… Мадлен!

Горничная получила приказание устроить Ивашку на ночлег в гостиной.

Пока он ужинал, Анриэтта перебирала в памяти своих светских знакомцев – кто из них достаточно знает жизнь и может дать хороший совет?

– Ларошфуко! – воскликнула она.

Этот господин, среди предков которого были гугеноты, был замешан в таком количестве придворных интриг, что наверняка где-то сталкивался с иезуитами. Недавно он закончил свои «Мемуары», и Анриэтта уже видела эту книжку, только до сих пор не купила.

– Завтра же пошлю Гасконца в книжную лавку!

Франсуа де Ларошфуко, живя с семейством в Сер-Жермен, при дворе бывал очень редко, зато посещал литературные салоны мадемуазель де Монпансье, мадам де Сабле, мадемуазель де Скюдери и мадам дю Плесси-Генего. Анриэтта понимала, что лучше всего – искать его в салоне, однако не хотела сплетен. И вновь ее осенило:

– Нинон!

Герцог де Ларошфуко несколько месяцев был любовником этой куртизанки; они остались друзьями, такие расставания очень удавались Нинон де Ланкло, и он продолжал навещать давнюю подругу.

Нинон была как раз той женщиной, которая могла устроить встречу без лишнего шума.

Теперь оставалось самое трудное – решить, что именно сказать Ларошфуко, чтобы не причинить вреда московитам.

– Как ты уговорился с господином Шумиловым, братец? – спросила Анриэтта.

Ивашка, одолеваемый дорожной усталостью и обильным ужином, уже пытался заснуть прямо за столом.

– Если ты, сестрица, дашь хороший совет, я должен ехать в Камбрэ. Мы условились там встретиться возле кузницы – в таком месте кузница обязательно должна быть.

– И чаще всего она возле постоялого двора.

Нужно было подготовиться к будущему разговору с герцогом де Ларошфуко. Врать этому человеку, пожалуй, не стоило, говорить всю правду – тоже. Потому что все испортить – нетрудно, а вот сделать так, чтобы герцог привлек на помощь своих старых друзей и любовниц, было уже труднее…

Задумавшись о любовницах, Анриэтта сразу вспомнила самую из них заметную – герцогиню де Лонгвиль, «черного ангела» Фронды. Теперь, когда былые фрондеры угомонились, герцогиня отошла от политических интриг и предалась религии, хотя, по мнению Анриэтты, еще могла бы лет пять блистать при дворе. Но после того, как она была некоронованной королевой Парижа, ей, видно, не хотелось играть вторые, а то и третьи роли, уступая первые молодым красавицам.

Ивашка заснул, пристроив голову между миской с холодным мясом и пустой тарелкой. Анриэтта смотрела на него с жалостью: ему бы сидеть в своей Москве, ходить на службу в Посольский приказ, в свободное время любить жену и детей, а он носится верхом по чужой стране, усталый и голодный, вылавливает беглеца, который, если быть честными до конца, Ивашкиного пальца не стоит…

Она тихонько вышла из комнаты, позвала Клода и велела уложить гостя, по возможности не разбудив.

Потом, вернувшись в свою постель, Анриэтта занялась арифметикой. Она хотела понять, сколько лет Нинон де Ланкло.

Когда она впервые увидела эту миниатюрную синеглазую брюнетку, то еще не умела определять возраст. Самой Анриэтте было шестнадцать, и она сперва приняла Нинон за свою ровесницу. Но той уже исполнилось тридцать. Не так давно Анриэтта, катаясь по Парижу, видела Нинон в обществе кавалеров и поняла, что молва не врет: где-то эта женщина раздобыла эликсир молодости, и только злейший враг дал бы ей более двадцати двух лет.

Наносить визит даме, формального знакомства с которой не было, с одной стороны, не принято, но с другой – это же Нинон! Куртизанка, которая не принимает дорогих подарков, напротив, сама может поддержать небогатого кавалера; умница, чьи острые словечки подхватывают при дворе, и даже сам король их повторяет; красавица, сильно недовольная тем, что родилась женщиной…

На следующий день Анриэтта собралась, одевшись со всем доступным ей изяществом, велела Ивашке ждать и отправилась на улицу Турнель, где мадемуазель де Ланкло жила в маленьком, зато собственном доме.

Она всю дорогу думала, как доложить о себе. Леди Тревельян или госпожа де Кержан? Решила, что хвастовство ни к чему, и скромная госпожа де Кержан добьется большего, чем аристократка леди Тревельян.

Время Анриэтта выбрала правильное – после полудня, когда уже прилично наносить светские визиты.

– Я пришла просить вашей помощи, – прямо сказала Анриэтта. – Речь не о деньгах, у меня их достаточно. Речь о том, чтобы устроить встречу с мужчиной.

– Видимо, дело не в любви, иначе бы вам помощь не потребовалась, – усмехнулась Нинон. – Я вас знаю, я видела вас в Пале-Рояль и в Бургундском отеле.

– Я вынуждена была жить там, где театров еще не завели, и теперь, вернувшись в Париж, я, кажется, готова поставить кровать в театральной ложе и не выходить оттуда целыми неделями.

– Вы уже видели «Смешных жеманниц»?

– Да, и мне теперь просто страшно бывать в салоне Рамбуйе. Боюсь, не выдержу и начну хохотать.

Нинон и Анриэтта обменялись веселыми взглядами, и обе поняли, что нашли общий язык. Хитрый Мольер списал жеманные повадки дам, изобретенные в этом салоне, где пожилую хозяйку называли не иначе как прекрасной Артенис, и жестоко их высмеял.

– Так кто же вам нужен? – прямо спросила Нинон.

– Герцог де Ларошфуко. Я знаю, он редко бывает в свете.

– Старые раны его совсем замучили.

– И я хочу встретиться с ним тайно. Возможно, разговор будет совсем коротким; возможно, долгим, я не знаю…

– Хотите, когда он по старой дружбе приедет ко мне, я пошлю за вами?

– Конечно, хочу! И вы также можете во всем на меня рассчитывать, мадемуазель де Ланкло. Мой экипаж, мои слуги, мои лошади – к вашим услугам.

– Мы могли бы вместе бывать в Пале-Рояль, – предложила Нинон. – У меня, видите ли, нет экипажа…

– И потом, после спектаклей, пить у меня горячий шоколад!

– Горячий шоколад!

Анриэтта оказалась права – с этой необычной куртизанкой как раз и следовало говорить прямо. А появляться в ее обществе – скорее честь, чем осуждение света. Теперь следовало ждать записки от Нинон.

Когда Анриэтта вернулась, Ивашка уже проснулся и как раз умывался, для чего ему был выдан большой кувшин с теплой водой и таз.

– В баню бы, – жалобно сказал он. – Что это за мытье – по пояс…

Анриэтта тоже не отказалась бы от русской бани. Сперва ей эта забава казалась странной и даже опасной, но потом она распробовала удовольствие.

– Ты дня два-три поживешь тут, братец. Думаю, за это время мне устроят встречу с одним человеком. А ты отдохнешь…

– Не могу. Нужно к моим возвращаться. Они там, поди, с ног сбились…

– Они зря тратят время.

– Может, и не зря. Может, нападут на след…

– Лучше бы им не гоняться по дорогам за призраком кареты. Не дай бог, и в самом деле найдут след – после этого я за их жизнь не поручилась бы…

Ивашка посмотрел недоверчиво, но понял, что Анриэтта не шутит.

Когда Гасконец принес «Мемуары» герцога де Ларошфуко, Анриэтта стала их читать вслух, чтобы Ивашка совершенствовал свое понимание французского языка. Выходить из дома она боялась – в любую минуту мог прибежать посланец от Нинон.

Оказалось, что человеку, не жившему во Франции во времена Фронды, понимать эти «Мемуары» затруднительно. Ивашка – тот вообще ни одного имени не знал. Поэтому Анриэтта пропускала непонятные места. Так они провели три дня, причем Ивашка стал в конце концов высказывать свое мнение о причудах французского двора. Он изумлялся: как могло быть, что королева Анна Австрийская имела любовника, о котором знал весь Париж? И заявил, что такую женщину следует сослать в дальний монастырь на покаяние.

– Ты, братец, ее с русскими царицами сравниваешь, – сказала Анриэтта. – Так у цариц мужья, от которых они детей рожали и рожают! Когда в семье десятеро сынов и дочек, не до любовников. А королева Анна к тому времени овдовела…

– Вот и шла бы в монастырь!

Когда от Нинон прибежал мальчик, сын ее лакея, Анриэтта собралась за четверть часа. Эта скорость объяснялась просто: зачем румяниться и лепить на лицо мушки, когда знаешь, что у твоего собеседника плохое зрение?

Более десяти лет назад герцог де Ларошфуко был в одном из последних крупных сражений Фронды ранен в лицо и временно ослеп. Зрение вернулось лишь несколько месяцев спустя, и то не полностью. Нрав у него был упорный, он долго не желал складывать оружие и лишь недавно окончательно помирился с королем. Но о придворной карьере думать было поздно, и герцог занялся литературой и воспитанием самого младшего сына, Александра.

Анриэтта в юности видела герцога – до своего замужества и отъезда в Англию. Ей было шестнадцать, ему немного за тридцать, и он был очень хорош собой. Отец женил его очень рано, даже не дожидаясь, пока ему исполнится хотя бы пятнадцать, но сам он себя, кажется, женатым человеком не считал и был героем многих приключений. Потом они дважды сталкивались в салоне Рамбуйе. Шрамы испортили красивое лицо, большие черные глаза он щурил, словно боясь обжечь их избыточным светом. Разумеется, он и должен был постареть к пятидесяти годам, но не настолько же…

– Вот госпожа де Кержан, мой друг, – сказала Нинон.

Анриэтта поразилась, с какой печальной нежностью глядела куртизанка на своего бывшего избранника.

– Мы, кажется, встречались у прекрасной Артенис. Удивительно, что молодые парижанки еще помнят обо мне, – ответил он, встал и поцеловал руку Анриэтты.

Он сохранил прекрасную осанку и выправку, но, сделав два шага навстречу Анриэтте, поморщился. Отпустив ее руку, он сразу же сел и вытянул ногу. И потом он время от времени прикладывал ладонь к колену, словно пытаясь унять боль.

– Я читаю ваши мемуары, господин герцог, – ответила она. – Мне рассказывали историю с подвесками ее величества, но я думала – это всего лишь придворные слухи, которые с годами становятся легендами.

– Нет, это чистая правда, сударыня. Я рад, что молодежь читает мои воспоминания. По крайней мере дамы не ищут на страницах своих имен. Я писал правду – и вот на старости лет нажил себе врагов… Но ведь вы не ради тех давних историй хотели меня видеть?

– Мои друзья нуждаются в совете умного и много повидавшего человека, господин герцог. Человека, который видит жизнь такой, какова она есть…

– Мы, старики, потому так любим давать хорошие советы, что уже неспособны подавать дурные примеры, – усмехнулся Ларошфуко, а Нинон расхохоталась.

– Я еще могу подать немало дурных примеров, но от советов воздержусь, – сказала она. – Так в чем же дело, милая Анриэтта?

– Дело в иезуитах. Они, видимо, похитили сына одной известной особы…

– Иезуиты? Похитили дитя? – удивился Ларошфуко.

– Невинному младенцу около двадцати пяти лет, господин герцог.

– Еще забавнее! На что им понадобился молодой человек?

Анриэтта задумалась.

– Видите ли, господин герцог… Молодой человек – единственный сын видного московского вельможи.

– А, боярин! Знаю! Но ведь иезуитам въезд в Московию сильно затруднен. Как им это удалось?

– Молодой человек путешествовал по Европе.

– Очень странно. Впервые слышу, что московит ради собственного удовольствия путешествует по Европе.

– Ничего удивительного, он и в самом деле первый. За ним приехали его друзья. Они боятся, что его обратят в католичество и что он, когда вернется в Москву, сумеет сделать так, что следом за ним приедут иезуитские проповедники и учителя. Его друзья нуждаются в совете умного человека: что тут можно сделать, чтобы по крайней мере узнать, где этого несчастного прячут?

– Печальная история.

Анриэтта вздохнула с облегчением – ей удалось изложить дело кратко и без лишних подробностей.

– Значит, вы просите совета, дитя мое… Ну что ж, мы ничего не раздаем с такой щедростью, как советы. Если действительно бедный московит так уж нужен обществу Иисуса, если действительно его где-то спрятали…

– Я думаю, что это именно так.

– То вам следует поискать друзей в монастыре Пор-Рояль.

– Да, – подтвердила Нинон. – Если вы, мой друг, так говорите, то госпоже де Кержан нужны именно те янсенисты, которые объявили войну ордену.

– Я француженка, но в юности вышла замуж за англичанина и уехала с ним. Затем я жила и в Шотландии, и в Нидерландах, и в германских княжествах, и в Швеции, и в Курляндии. Там я познакомилась с московитами. В Париже я недавно. Я не знаю, кто такие янсенисты, – призналась Анриэтта.

– Это общество, которое объединяет умных людей, – сказал герцог де Ларошфуко. – Мне близки их идеи. Если иезуиты – фанатики, принцип которых «повинуйся подобно трупу», то есть не имей своего мнения и принимай вместо него мнение своих начальников, то янсенисты – люди одаренные, среди них есть поэты и ученые. Кроме того, во Франции есть женская янсенистская община. К сожалению, умерли те, на ком держалась община, – матушка Анжелика из видного ученого семейства Арно и сестра Эуфимия, чей брат, Блез Паскаль, – по-моему, величайший ученый во Франции. Война между янсенистами и иезуитами временно притихла, но обе стороны собирают оружие и готовятся к новым боям. Я дам вам записку к отцу Антуану Сенглену, он духовник монастыря Пор-Рояль и убежденный враг общества Иисуса. Это замечательный проповедник, вам стоит его послушать…

Нинон все это время не сводила взгляда с давнего друга. Заметив особое движение плеч, говорящее о том, что Ларошфуко зябнет, она встала и вышла из гостиной.

– Почему вы, дорогая моя, выбрали в советчики меня? – спросил Ларошфуко.

– Я читала ваши афоризмы – вы ведь называете их «максимами», верно? Одна моя знакомая дала мне тетрадку. Я поняла, что вы невысокого мнения о роде человеческом. Настолько невысокого, что больше не играете в придворные и прочие игры. Вы не станете использовать меня для каких-то интриг, а будете просто хладнокровно наблюдать, как я воспользуюсь вашим советом.

– Тут вы правы. Мое время прошло.

– Я не это имела в виду!

– Подвиньте мне столик, пожалуйста. Я стараюсь поменьше ходить. Проклятая подагра десять лет не отпускает меня. Вот и сейчас осчастливила меня ознобом, хотя у Нинон в комнатах очень тепло. И возьмите в секретере бумагу и чернильницу с пером, я напишу записку.

Один лист Ларошфуко действительно употребил для записки, на втором написал всего две строки.

– Это моя последняя максима. Что-то мне подсказывает – она вам пригодится. И передайте своим друзьям, чтобы они были очень осторожны.

– «Предательства совершаются чаще всего не по обдуманному намерению, а по слабости характера», – прочитала Анриэтта.

Вошла Нинон с подносом, на подносе была кружка с горячим и крепким куриным бульоном.

– Нарочно держали для вас, мой друг, – сказала она герцогу.

И опять Анриэтта поразилась, сколько печали в глазах этой невысокой изящной женщины. Печаль была понятна Анриэтте – горестно видеть, как увядает и теряет силы тот, кого знала молодым, красивым и отважным, тот, кого любила… Или же любовь длится до сих пор, преобразившись и отрешившись от земных радостей?.. К тому, с кем Нинон теперь, – иная, а к этому – вот такая?..

– Я благодарна вам от всей души, – сказала Анриэтта. – И за максиму – в особенности. Совет и записку мог дать и кто-то другой, максиму – только вы.