Поездка в монастырь Пор-Рояль была довольно удачной. Анриэтта и Дениза, взяв записку герцога де Ларошфуко, отправились туда вместе и узнали кое-что любопытное. Молодые люди имели возможность учиться и в иезуитских школах, и в школах янсенистов. Были такие, что по нескольку раз перебегали из школы в школу, – видно, надеялись найти такую, где знания сами укладываются в голову без малейшего труда, как жареная курица – в брюхо. И у янсенистов, и у иезуитов были отличные преподаватели, но и они не творили чудес. В итоге парижская молодежь, жаждущая знаний, вся перезнакомилась.

Анриэтта и Дениза были приняты старым проповедником, духовником монастыря, отцом Антуаном Сенгленом, и настоятельницей Пор-Рояль, матерью Агнессой, происходившей из янсенистского семейства Арно. Почтенной даме было семьдесят лет, и она все сворачивала на теологическую подоплеку истории с похищенным иезуитами молодым человеком.

– Над ним довлеют первородный грех и предопределение, – объясняла она. – Что бы он ни выбрал сам, к спасению это не приведет. Привести к спасению может лишь божественная благодать.

Анриэтта хотела было спросить: если благой поступок не приведет в рай, так, выходит, и предательство не приведет в ад? Но благоразумная Дениза вовремя толкнула ее локотком: нельзя было ссориться с монахиней, да еще монахиней такого ранга.

Они получили обещание отца Антуана обсудить это дело с родней и собрать сведения с помощью студентов – если молодого человека поместили в учебное заведение, то именно молодежь поможет напасть на след.

Затем они устроили военный совет.

– Я считаю, что этого господина нужно вывезти в Англию, – сказала Дениза. – Там до него иезуиты не дотянутся. И уже из Англии плыть в Либаву или в Ригу. Да, моя дорогая, я знаю, что ты не желаешь ехать в Лондон, но рано или поздно тебе придется там побывать.

– А я считаю, что нельзя связываться с морскими судами, – возразил Петруха. – Пока мы будем ждать на берегу подходящего судна и подходящего ветра, нас догонят. Уходить нужно в Нидерланды! А уже там, скажем в Амстердаме, преспокойно грузиться на флейт или на гукор с нашей добычей.

– А вы, сударь, что скажете? – спросила Анриэтта Шумилова.

После ночного боя они не разговаривали. Она пыталась, но он отвечал кратко и избегал ее всеми средствами, хотя жил в ее доме. Она понимала, в чем дело: ему было стыдно за свой промах. Но она сочла своим долгом переупрямить упрямца.

– Скажу – куда бы мы его ни повезли, нужны подставы.

– Верно! – воскликнул Ивашка.

– Лошади! – отозвалась Анриэтта. – Нужно вернуть лошадей мадемуазель де Талейран и забрать наших.

Когда московиты отвели лошадей и вернулись обратно с другими лошадьми, встал вопрос: где покупать новых для подстав?

Бахматов во Франции не водилось, а какие из здешних пород столь же неприхотливы и неутомимы, никто не знал. Призвали кучера Гонтрана, он присоветовал взять голштинских лошадей и обещал спросить у всех своих знакомцев. Но тут следовало соблюдать осторожность – очень уж подозрительно выглядела бы госпожа де Кержан, среди зимы вдруг покупающая целый табун. И наступило некое безвременье – янсенисты ничего не сообщали, своих способов узнать, куда подевались Ордин-Нащокин-младший и Васька Чертков, у московитов не было.

Московиты тайно жили в доме Анриэтты, выходя лишь на задний двор – размяться с рапирами. Развлекались они, составляя план вывоза воеводского сына из Парижа, и додумались до того, что везти его придется в карете: мудрено протащить через весь Париж верхового, у которого связаны руки, а изо рта торчит скомканная тряпица. Даже ежели не через Париж – кто поручится, что на пустой проселочной дороге вдруг не появятся путешественники, которым кавалькада московитов покажется очень подозрительной. А в свидетелях, понятное дело, московиты не нуждались.

– Нужен самый простой и неприметный экипаж, – сказала Анриэтта. – Прочный, с маленькими окошками. Жаль, пришлось вернуть карету Денизы.

Англичане, сопровождавшие Денизу до Парижа, отправились домой и забрали хорошую и удобную дорожную карету; если бы Ивашка сразу сообразил, что она пригодится, можно было бы ее выкупить, но не напрасно же говорят, что русский человек задним умом крепок. Стали думать, где бы взять похожую; опять вызвали на совещание Гонтрана; Гонтран, почувствовав себя значительной особой, стал изображать лицо королевской крови, принимающее поклонение верноподданных…

Шумилов очень мало участвовал в этих разговорах. Анриэтта однажды, обидевшись, зазвала его к себе в спальню и прямо спросила: он не желает выслушивать мнение двух женщин, потому что считает их изначально глупыми? Так Анриэтта вроде бы доказала, что в сложных положениях думает и действует не хуже мужчин.

– Просто карета не понадобится, – ответил Шумилов.

– Почему?

– В ней некого будет везти. Когда мы найдем этого подлеца, я сам его заколю.

– О Господи!

– Да. Лошади понадобятся – нам же придется возвращаться домой. И вот что еще понадобится – список всех расходов.

– Каких расходов?

– Ваших. Деньги, что дал вам Башмаков, давно потрачены, и вы устраиваете это дело уже за свои деньги. Я знаю. Когда вернусь в Москву, вам возместят расходы, – тусклым голосом объяснил Шумилов.

– Погодите, погодите! Вы сказали, что хотите убить господина Ордина-Нащокина-младшего!

– Да, хочу. Это дешевле обойдется. Я не хочу тратить на него казенные деньги. И я хочу привести домой своих людей в целости и сохранности – я за них отвечаю.

– Вы сможете убить беззащитного человека? Пленника?

– Отчего нет? Я объясню. Со мной двое, мои подчиненные. Они уже рисковали жизнью, чтобы найти подлеца. Я за них отвечаю перед Богом и перед государем. Бог был к нам милостив, но я не хочу…

– Чего не хотите?

– Чтобы дети вашей сестры осиротели. Вы что, не понимаете, что подлеца охраняют и так просто не отдадут? А покойник никому больше не нужен.

Анриэтта задумалась. Она понимала, что Шумилов прав. Обычное женское милосердие отступило перед голосом трезвого рассудка. И впрямь, протащить карету с пленником через пол-Франции – опасная затея…

– Надо спасать то, что можно спасти, – ответила она. – Значит, вам нужно проехать по дороге хотя бы до Арраса и посмотреть, где можно устроить подставы. Договориться с хозяевами постоялых дворов, может быть, с кузнецами, ведь часто при кузнях бывают конюшни.

И тут Шумилов впервые посмотрел ей в глаза.

Это был немой вопрос: значит, ты поняла и ты согласна?

Анриэтта усмехнулась, это был немой ответ: а ты полагал, что тебя только мужчины понять в состоянии?

Судьба Воина Афанасьевича была решена.

Несколько дней спустя московиты отправились на разведку.

Их удивило, что чем дальше они продвигались на север, тем теплее становилось. Объяснить это попытался Петруха:

– Может, теплый воздух с моря наносит? Море летом тепло копит, зимой отдает.

Они ехали неторопливо, берегли лошадей, останавливаясь у каждого постоялого двора (без кружки вина дело, конечно, не обходилось), и полтораста с малым верст до Арраса одолели за пять дней; как съязвил Петруха, пешком получилось бы примерно так же.

Знаменитого «аррасского льва» на верхушке набатной башни они увидели издалека и сперва не поняли, что это за тварь: лев стоял на задних лапах. Потом, въехав в город, добравшись до площади и задрав головы, Петруха с Ивашкой долго спорили о высоте башни. Даже пытались на глазок сравнивать ее с самыми высокими кремлевскими: Спасской, Никольской и Троицкой.

Шумилов, не принимая участия в споре, оглядывался по сторонам, прислушивался к городскому шуму, словно изучая его. Вдруг его обычно малоподвижное лицо переменилось: брови сдвинулись, рот приоткрылся. Он похлопал Ивашку по плечу.

– Молодцы, хватит чушь нести, послушайте-ка…

– А чего слушать, Арсений Петрович?

– Вот там, у большой церкви, – слышите? Или мне мерещится?!

– Царь небесный, матушка Пресвятая Богородица… – пробормотал Ивашка. – Это что же, Великий пост уже начался?!.

– Да рано еще быть Великому посту. В этом году вроде он поздний, – неуверенно ответил Петруха.

– Как же рано, когда покаянная молитва?..

– Покаянная молитва-то по-русски! – воскликнул озадаченный Шумилов. – Ну-ка, поглядим, не наш ли это олух?..

На паперти старинного собора, как оно всюду водится, сидели нищие. Они вопили на разные лады, задевали прохожих, вступали в загадочные переговоры с уличными мальчишками, потрепанными девками и шустрыми мужичонками – не иначе здешним ворьем. А один нищий сидел совсем с краю, завернутый в какую-то грязную рогожу, так что один нос торчал. Он-то и возглашал нараспев:

– Покаяния отверзи ми двери, Жизнодавче, утренюет бо дух мой ко храму святому Твоему, храм носяй телесный весь осквернен; но яко щедр, очисти благоутробною Твоею милостию!..

Ивашка быстро спешился и подбежал к нему:

– Ты кто таков?!

– А ты кто таков? – по-русски отвечал ошарашенный нищий.

– Ты Васька Чертков! – воскликнул Ивашка.

В тот миг Ивашка не подумал о несообразности: где Маастрихт, а где Аррас, и какого черта Ваське вдруг просить милостыню?

– Арсений Петрович, сюда! – закричал он. – Одного сыскали!

Ваську извлекли из рогожи. Под рогожей на нем было невозможное тряпье. В бороде видны были гниды.

– Тьфу, он весь завшивел, – сказал Шумилов. – Держитесь подальше, молодцы. Нужно его отвести туда, где согреют воду и дадут хоть какую чистую простыню.

– Да нас с этим голубчиком ни в одну гостиницу не пустят, – возразил Петруха.

– Какая гостиница? Нам нужна конюшня на постоялом дворе.

Нашелся постоялый двор, нашлось все необходимое. Хозяин позволил пользоваться закоулком у стены конюшни, хозяйка позволила греть воду на кухонном очаге. Ваське велели, невзирая на холод, раздеться догола, выдали ему кусок мыла и скрученную жгутом солому вместо мочалки, на солому же и поставили. Петруха с Ивашкой поочередно поливали его теплой водой, пока не сочли относительно чистым. Потом его завернули в простыню, посадили на скамью, дали купленный в ближайшей лавке частый гребень и велели вычесываться. Сказали: пока не избавится от последней вши, есть не получит. Пока он, стеная и причитая, кое-как избавлялся от насекомых, Ивашка сбегал на торг, нашел, где продают ношеное, взял там штаны и рубаху, чулок не нашел, пришлось покупать новые. Взял он также ножницы – обкорнать Васькину волосню и бороду.

К вечеру Васька был уже настолько благообразен и сыт, что можно было его допрашивать.

Оказалось, когда его с Воином Афанасьевичем вытащили ночью из узилища, то Воина Афанасьевича увели в одну сторону, а его, Ваську, в другую и оставили в каком-то углу под надзором тюремного стражника. Потом пришли двое, велели идти за собой, вывели на площадь, повели ночными улицами и доставили к речке. Взведя на мост, поставили его там и заговорили о непонятном: что-де сейчас от него, Васьки, зависит нечто. Васька, хоть и слушал внимательно, однако вовремя обернулся, и нож, которым хотели его ударить сзади, не в спину вошел, а по плечу скользнул. Васька дал в морду, ему дали в морду, и как получилось, что он полетел с моста в реку, – неведомо.

– Они думали, сам, своими ножками, до своей могилки дойду, – сказал Васька, – да не тут-то было!

Вода была ледяная, да уж лучше ледяная вода, чем смерть. Ваську понесло течением, он барахтался, но молчал. Вскоре повезло: рядом с ним плыло бревно, он ухватился и возблагодарил Господа. Потом он стал выгребать к берегу, течение не пускало. Потом он обессилел и понял, что замерзает насмерть, но был отчего-то даже доволен. Потом очнулся на палубе баржи – добрые люди вытащили. Баржа шла вниз по течению, и там продержали Ваську до города Льежа, на прощание дали старый мешок – закутаться.

Что делать человеку в чужих краях, не имея ни кошелька, ни опоры в жизни? Сообразить, где ближайший храм Божий, да и сесть на паперти. Странным образом те молитвы на церковнославянском языке, которые Васька знал и мог пропеть, приносили подаяние, но местные нищие, увидев, что у него завелся лишний грош, стали гнать и бить его.

Васька решил пробираться в Амстердам – там господин ван Рейн, там добрая Хендрикье, пропасть не дадут. Вместо того он выбрел к Намюру. Там он прибился к лихим людям, промышлявшим грабежом на дорогах. Ваську сажали, завернутого в лохмотья, и заставляли громко петь акафисты. Случалось, проезжие из любопытства останавливались. Тут-то на них и налетали.

Но Васька уже знал, что такое тюрьма, сбежал, бродил неведомо где, украл на постоялом дворе конскую попону, поймали, побили, и как его вынесло к Аррасу – он сам не понимал.

– Что же теперь с тобой делать, раб Божий? – спросил Петруха.

– Оставить тут, а потом, как поедем в Кале, подобрать? – предположил Ивашка. – Заплатить за него, пусть на дворе живет и кормится, спать может в конюшне, там тепло…

– Поди знай, когда мы наше треклятое чадушко сыщем да в Кале повезем! Арсений Петрович! – воззвал Петруха. – Как с ним быть-то?

Шумилов и сам не ведал, куда девать Ваську. Тащить его с собой в Париж – так это нужно покупать ему обувь, какой-никакой теплый кафтан с шапкой, добывать хоть самую дохлую клячу. А Шумилов в последнее время чувствовал себя неловко как раз из-за денег. Он не мог обойтись без помощи Анриэтты и Денизы. Когда удастся вернуть им долг – он не знал. И как возвращать – тоже не знал. И сколько – опять же не знал.

Конечно, если доставить в Москву беглеца, Башмаков обо всем доложит государю, тот уж не обидит. Но Шумилов совершенно не желал везти воеводского сына в Россию. До сих пор Господь берег троих московитов; даже когда за ними гонялись ночью убийцы, непонятно как их выследившие, уберег, но ведь Его долготерпение небезгранично. Вторая погоня может оказаться более удачной…

– Придумал! – сказал Ивашка. – От Кале к Парижу тащатся телеги с грузами. Посадить его на телегу, заплатить кучеру, он потихоньку и доедет.

– Хорошо, – согласился Шумилов.

Раздобыли бумагу и чернильницу с пером, написали Ваське адрес: «Королевская площадь, дом, где проживает госпожа де Кержан», велели беречь как зеницу ока. Потом действительно уговорились с возчиками, раздобыли для Васьки деревянные башмаки и, вздохнув с облегчением, отправились в Париж.

А в Париже меж тем случилось радостное событие. Дениза сказала Анриэтте за завтраком:

– Знаешь, моя милая, я, кажется, беременна!

– Неудивительно, – буркнула Анриэтта. Дениза как встретилась на ночной дороге с мужем, так почти не размыкала объятий.

– Ты не рада?

– Я рада. Только ведь неизвестно, надолго ли ты останешься в Париже. А путешествовать в твоем состоянии…

– Ничего страшного. Это у меня будут уже третьи роды, я ношу легко. Придется, конечно, нанять горничную… Если бы только понять, когда мне возвращаться… Отрежь мне еще пирога…

– Как странно, – сказала Анриэтта. – Опять нам расставаться… Отчего ты так упорно не желаешь жить в Париже или хотя бы в Лондоне?

– Я замужем, Анриэтта. Мой муж не сможет жить в Париже или в Лондоне, я его знаю. Он там будет тосковать. Ну что же, обойдусь без театра и концертов.

Анриэтта пожала плечами.

– Ты до сих пор не можешь понять, почему я его люблю? – спросила Дениза. – Скажи, был в твоей жизни мужчина, готовый умереть за тебя не в мадригале, а на самом деле? Нет, я знаю, что нет, – иначе ты бы с ним осталась. А у меня есть. Это мой муж. Помнишь, как мы убегали из Курляндии?

Анриэтта вспомнила: стояли под летящей с утеса водой, вжавшись в щель, а Ивашка закрывал собой их обеих, ожидая выстрелов сверху и сбоку…

– И мне все равно, читал ли он Ронсара, – добавила Дениза. – Понимаешь? Мне все равно, читал ли он романы мадемуазель де Скюдери.

– Просто ты влюбилась в него и поэтому видишь в нем лишь хорошее. Все женщины так, – упрямо возразила Анриэтта. – А потом приходит прозрение!

– Да, у многих случается это прозрение, – согласилась Дениза. – Но знаешь ли, дорогая сестрица? Чаще бывает наоборот. Даже очень сильная женщина ищет мужчину, который был бы сильнее нее. Чтобы его полюбить…

– Был у меня этот мужчина.

– Да, Джордж Тревельян. Тебе было восемнадцать, ему – двадцать один, когда он погиб. Он не успел стать мужчиной. Еще несколько лет – и мы будем, вспоминая Джорджа, испытывать к нему материнскую нежность… Ему вечно будет двадцать один, понимаешь? И он вечно будет лучше тех мужчин, которым теперь тридцать или сорок!

– Я очень долго была одна, – сказала Анриэтта. – Я думала, одиночество исцелит мою душу. Молчи – я все понимаю! Мне нужно наконец выйти замуж! Но я никого не хочу… Был миг, когда показалось – хочу! Я обрадовалась. Но я представила себе, что будет потом: скучные отношения с хорошим человеком, от которого мне нужно лишь одно, а за пределами постели и вовсе ничего не нужно! Да, он строен, он красив, он горяч, но…

– Но ты не смогла его полюбить.

– Не смогла. Ну, ладно, хватит о моих сердечных делах. Я хотела сегодня вечером ехать в Пале-Рояль, там дают «Школу жен». Я ее уже видела – очень смешно! Я буду возить тебя всюду, пока ты еще можешь шнуроваться. Ведь в Москве ты этого не увидишь и не услышишь.

– Там будут другие радости. Вот что, мы должны проехаться по всем книжным лавкам. Я хочу увезти с собой книги – без книг я там очень скучала. Пьесы, стихи, да хоть памфлеты! И гравюры! Будет что разглядывать с детьми…

– Это мы сделаем сегодня же.

И они действительно привезли четыре огромные стопки книг – и смешных, как «Комический роман» Скаррона, и возвышенных, как трагедии Корнеля; взяли и десятитомные романы мадемуазель де Скюдери – уже знакомые им обеим «Клелию» и «Артамена», а также недавно завершенную причудливую историю «Альмахида, или Королева-рабыня».

Потом Анриэтта послала Гасконца взять ложу поближе к сцене и занялась платьями. Она хотела, чтобы Дениза в те дни, что ей еще предстоит провести в Париже, выглядела великолепно. Наконец они собрались: одна была в лиловом платье, другая – в бирюзовом и обе – в одинаковых прическах в духе Марии Манчини. С собой для услуг взяли Гасконца.

Комедия началась неспешно, с длинного разговора между комическим стариком Арнольфом и его приятелем, благоразумным Кризальдом. Видимо, опытный Мольер, зная, что публика вечно опаздывает, дал возможность ей занять места без ущерба для спектакля: даже те, кто пропустил первые десять минут, и без них прекрасно во всем разберутся.

Когда завершилось первое действие и появилось несколько минут, свободных от Мольеровых стихов, Анриэтта и Дениза стали разглядывать ряд лож напротив, одобряя или высмеивая дамские наряды и костюмы мужчин. Заодно они толковали о воспитании Денизиной дочки Вареньки: возможно ли в Москве вырастить действительно образованную девицу, и не помешает ли ей отличное образование вкупе со знанием языков хорошо выйти замуж; мало какой муж потерпит, чтобы жена была умнее его самого, и это даже в Париже чувствуется. Немного найдется таких кавалеров, как маркиз де Монтозье, что женился на дочери знаменитой Артенис – Катрин де Рамбуйе, хозяйки самого известного литературного салона, за ее ум и таланты…

– …Хотя, между нами говоря, она вовсе не красавица и никогда не была красавицей, – шептала Анриэтта на ухо Денизе, прикрывшись веером. – Мало ли, что ее прозвали несравненной Жюли, это заслуга ее матушки, и она вышла за него в тридцать восемь лет, значит, не за красоту он ее взял…

– Анриэтта, смотри… правее, правее…

– Думаешь, он?

– Ты же знаешь, я помню все лица, какие видела хоть однажды.

– Но с этой прической, с этими усами…

– Говорю тебе – он!

Действительно, узнать Воина Афанасьевича, одетого, как придворный, было мудрено. Он сидел в ложе, привлекая внимание дам роскошным нарядом морковного цвета, рядом сидел отец Жозеф – как всегда, в черном бархате, за ними помещался молодой нормандец, Арман де Мандевиль, которого отец Жозеф выбрал среди студентов Клермонской коллегии Воину Афанасьевичу в друзья и телохранители.

– Гасконец, гляди… – велела Анриэтта лакею. – Видишь это разряженное чучело? Не дожидаясь конца комедии, ты спустишься вниз и проследишь, куда его увезут. О, Дениза, смотри…

В ложу к Воину Афанасьевичу вошли двое мужчин.

– Вот этого, что помоложе, я знаю, это Франсуа д’Орбе, архитектор, он строит для короля Версаль. Понимаешь?

– Понимаю, – ответила Дениза. – Так вот с кем знакомят этого господина… Вот кого он повезет в Москву в своем обозе…

– В первом обозе, моя милая. А вот во втором поедут учителя из Клермонской коллегии…

– Архитектор – отличный подарок русскому царю.

– Первый подарок. Скорее бы вернулся Шумилов! Завтра же поеду в Пор-Рояль. Надо им сообщить, что пропажа нашлась в театре. Может быть, и у них там есть новости.

– Я – с тобой.

Они пожали друг другу руки и переглянулись – как в давнее время, когда странствовали вместе и были друг для друга единственной поддержкой при любых обстоятельствах.

Дениза подумала: «Как обрадуется муж, узнав, что воеводского сына прячут в Париже, да и не очень-то прячут».

Анриэтта подумала: «Кажется, пора служить по воеводскому сыну панихиду, но черт с ним, главное – чтобы не попал в беду Шумилов…»