Встречные огни

Плоткин Григорий Давыдович

КАШТАНЫ КИЕВА

Героическая комедия в трех действиях с музыкой, песнями и танцами

 

 

#img_9.jpeg

ДЕЙСТВУЮТ:

Сегодня

А л е к с е й  Ч е р к а л о в — летчик-испытатель.

В и т а л и й  К о в а л ь ч у к — авиаконструктор.

С т е п а н  И в а н о в и ч  Б е р е ж н о й — генеральный авиаконструктор.

О к с а н а — дочь Бережного, аспирантка исторического факультета.

З а х а р  М у р а ш и ц к и й — авиаконструктор.

П а в л о  Г р о м о в и к — корреспондент редакции «Телевизионные новости».

З о я  М е з о з о е в а — кинооператор студии «Телефильм».

Т а т ь я н а  Ш у л ь г а (Т а н е ч к а) — шофер такси.

И г о р ь  Д у д а р е н к о — лейтенант милиции.

К а р е л  П у л и н е к — чех, участник боев за Киев.

А ш о т  Т у м а н я н — рабочий-строитель из Еревана.

К л а в о ч к а — работница киевского стройуправления.

Г е н р и э т т а — официантка в молодежном кафе.

П и т  Ч и м е р л и н г (он же Петро Чимерлыга) — доцент Ливерпульского института изучения России по кафедре музыкального фольклора.

А в и а к о н с т р у к т о р ы, п и л о т ы, м е х а н и к и, у ч а с т н и к и  песенного фестиваля в Киеве, г о с т и  из братских республик и зарубежных стран.

В дни Великой Отечественной войны

С т е п а н  Б е р е ж н о й — советский летчик, подбитый гитлеровцами на воздушных подступах к Киеву.

Г а л и н а  С е р е д а — врач-хирург, подпольщица, невеста Бережного.

М а р ы с я  С т а ш к е в и ч — учительница, руководитель подпольной группы.

В л а д и м и р  К о в а л ь ч у к — советский офицер-разведчик.

Ф е д о р  Н и к о л а е в и ч  Н и к у л и н — генерал-лейтенант.

И с а а к  М е н д е л е в и ч  Л е р м а н — бухгалтер Потребсоюза.

Р о з а  Б о р и с о в н а — жена Исаака Менделевича.

С в я з н о й  партизанского отряда.

С о л д а т ы  С о в е т с к о й  А р м и и.

П е т р о  Ч и м е р л ы г а — начальник районной полицейской управы в оккупированном Киеве.

Г е н р и э т т а  Ч е р н о г о р о в а (она же Геня Шварцберг) — особа с химическим дипломом.

Н е м е ц к и е  о ф и ц е р ы, п о л и ц е й с к и е.

#img_10.jpeg

 

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Аэродром на окраине Киева. На летное поле выходят  В и т а л и й, А л е к с е й  и  З а х а р.

З а х а р. Признаю, Виталий: ты победил. Поздравляю!

В и т а л и й. Я только развил твою идею.

З а х а р (запальчиво). Когда тебя назначили вместо меня, я даже хотел покинуть КБ. Честно говоря, до последней минуты мне казалось: такая скорость невозможна. А теперь я рад, что остался и работал с тобой!

В и т а л и й. Перестань! (Желая переменить тему разговора.) А почему наш летчик-испытатель молчит? Последнее слово за ним.

А л е к с е й. Да что тут говорить? Ни одна страна не имеет такого самолета. Скорей бы в небо!

В и т а л и й. Что ж… тогда будем приглашать Генерального?

З а х а р. Пойду позвоню! (Уходит.)

А л е к с е й (вынимая сигареты). Давай по единой?

В и т а л и й (взяв у него сигарету). Нервы играют?

А л е к с е й (затянувшись дымом). Да нет, привычка!

В и т а л и й (взглянув в сторону ворот). Что-то Оксаны не видать!

А л е к с е й. Не придет. Я сказал ей, что испытаний не будет.

В и т а л и й. Она тебе этого не простит!

А л е к с е й. У нее тоже цейтнот. Замоталась со своей диссертацией.

В и т а л и й (кашлянув). Ну и табак! Солома!

А л е к с е й. Я не встречал ни одного конструктора, который в такую минуту не ругал бы табак!

В и т а л и й (задумчиво). Это ведь мой первенец!

А л е к с е й. Могу поклясться: вокруг десятого будешь колотиться еще больше! Верь мне, Виталий: твоя машина может показать такую скорость, что и чертям тошно будет!

В и т а л и й. Ты там не очень казакуй! Придерживайся того, что предусмотрено.

А л е к с е й. Не доверяешь?

В и т а л и й. А кто ж добивался, чтоб отложили твой отпуск?!

А л е к с е й (сорвав цветок). Эх, прокручу твою машину, а затем махну к себе на Волгу! Давно стариков не видел. Да и спиннинг без дела валяется.

В и т а л и й. Поедешь с Оксаной?

А л е к с е й (с наигранным удивлением). Что-о?

В и т а л и й. У вас разве… не решено?

А л е к с е й. Разберемся!

Возвращается  З а х а р.

В и т а л и й (Захару). Позвонил?

З а х а р. Сейчас он будет здесь. Кстати, в проходной лежало это письмо. (Передает.)

В и т а л и й. Мне? Интересно.

А л е к с е й. Мы ни о чем не расспрашиваем, но… догадываемся.

В и т а л и й (читает). «Моя фамилия все равно вам ничего не скажет. Но я могу сообщить о вашем отце все, что вас интересует. В Киеве я проездом. Рад буду повидать вас семнадцатого мая в восемь вечера у Зеленого театра. У меня в руке будет желтый портфель…»

А л е к с е й. Кто это пишет?

В и т а л и й, Не знаю, Много лет я обращался во все инстанции, хотел узнать о судьбе отца. Отовсюду одно: «Пропал без вести!» И вдруг — это!

А л е к с е й. Семнадцатого? Это ж сегодня!

З а х а р. Я очень рад за тебя, Виталий!

Входит  Б е р е ж н о й. Несмотря на ослепительную седину, он выглядит очень моложаво. Во всех манерах этого пожилого человека ощущается неподдельная простота, отсутствие «начальственного» апломба.

Б е р е ж н о й. Извините, хлопчики, я вас немного задержал. Звонил министр. В Москве правительственная комиссия будет принимать самолет двадцать пятого. (Виталию.) И еще новость: наконец Лондон открыл тебе визу. И, конечно, всем членам делегации. В июне будете гулять по аллеям Гайд-парка. Готовьтесь!

В и т а л и й. Это нам недолго!

А л е к с е й. А министр не спрашивал, кто испытывает самолет Виталия Ковальчука?

Б е р е ж н о й. Я ему сам доложил.

А л е к с е й. А он?

Б е р е ж н о й. Говорит: «Алексей Черкалов — пилот высшего класса, но… немного лихач»!

А л е к с е й. Боюсь, это говорил не он, а отец Оксаны…

Б е р е ж н о й. Какая разница! Все проверили?

З а х а р. Можете не волноваться!

Б е р е ж н о й. Что ж, тогда… у кого есть сигарета?

А л е к с е й (передавая пачку сигарет). Между прочим, вчера один руководящий товарищ бросил курить!

Б е р е ж н о й (на секунду смутившись). Это… было вчера! Давай по единой!

З а х а р. Весьма прогрессивное предложение! (Берет сигарету.)

А л е к с е й (Бережному). Против вашей точки зрения Захар никогда не возражает!

В и т а л и й. Мудрый человек: спорить с начальством невыгодно и даже опасно!

Б е р е ж н о й (затягивается дымом, кашляет). Ну и табак! Солома!

А л е к с е й (Виталию). Видишь, и твое мнение совпадает с мнением начальства!

Б е р е ж н о й. На войне мы и не такое курили! Помню, однажды поймали фрица. Бродил переодетый неподалеку от аэродрома. Полные карманы сигнальных ракет. Допрашиваем его, молчит, сукин сын. Мы уж и так и этак. Ни слова! Тогда начальник штаба говорит: «Перекур!» Самосад у нас был такой, что, как закурили всем дружным коллективом, фриц аж позеленел.

А л е к с е й. Некурящий попался?

Б е р е ж н о й. В том-то и дело, что курящий, да вот нашей махры не выдержал. Умолять стал: «Я вам все расскажу, только перестаньте дымить!»

А л е к с е й (смеясь, Виталию). А ты говоришь, солома!

Б е р е ж н о й (взглянув на часы, гасит сигарету). Ну, присядем на дорогу.

Все шутя становятся на корточки.

Все! (Поднимается.)

А л е к с е й (поднявшись, передает Бережному цветы). Степан Иванович, Оксане от меня.

Б е р е ж н о й. Как всегда? Передам. Ну, а теперь что-нибудь — для настроения.

А л е к с е й. Что именно?

Б е р е ж н о й. Ту, что готовили к фестивалю!

А л е к с е й. А не лучше ли — после полета?

Б е р е ж н о й. Сейчас предварительно, а тогда — допоем.

А л е к с е й. Виталий, ты автор, ты и начинай!

Виталий запевает, все подхватывают.

Поднимаясь навстречу заоблачной мгле [3] , И ветрам, и весеннему грому, Оставляем мы сердце свое на земле, Притяжению рады земному.         Сквозь тучи,                       сквозь бурю,                                      вперед, напролом,         Над бездной летя голубою,         Мы друга крыло ощущаем крылом,         Товарищ, мы рядом с тобою!                 Пусть наши дороги бессонные                 Рискованны и не просты, —                 Мы поиском окрыленные                 Разведчики высоты! Дни за днями бегут, пролетают лета И с невиданной скоростью мчатся. Есть у каждого сердца своя высота, До которой должны мы подняться!         Лети над землею, пусть сердце поет,         А если в крутом развороте         Сорвешься, то даже молчанье твое         Звучать будет песней о взлете!                 Пусть наши дороги бессонные                 Рискованны и не просты, —                 Мы поиском окрыленные                 Разведчики высоты!

Бережной, Виталий и Захар провожают Алексея к самолету. Музыка песни нарастает. Звуки ее сливаются с грохотом мотора. Вышедшие на летное поле  р а б о т н и к и  конструкторского бюро следят за взмывшим в воздух самолетом. Неожиданно вбегает  О к с а н а.

О к с а н а (взволнованно глядя в небо, поет).

Сегодня так спешила к тебе я, мой любимый, Я знала: усидеть не сможешь ты, Когда зовет и манит простор необозримый В суровые объятья высоты!         Я люблю моторов грохотанье,         Радость встреч, и трепет ожиданья,         И родного неба синеву,         Но хочу, чтоб накрепко со мною         Был ты связан силою земною,         Навсегда — во сне и наяву! Ты слышишь, сердце снова ждет от тебя известий, Стучит нетерпеливо и замирает вновь, — В полете, словно в песне, всегда и всюду вместе С тобой моя тревожная любовь!

Вдали растаял шум мотора. Возвращаются  Б е р е ж н о й, В и т а л и й  и  З а х а р.

З а х а р. Фантастика! Минут через пять он будет над Москвой!

В и т а л и й (взглянув на часы). Уже пролетел!

Б е р е ж н о й (заметив Оксану, удивленно). Оксана?

О к с а н а. От тебя, отец, я этого не ожидала!

Б е р е ж н о й. Алексей просил тебя не тревожить. Я дал ему слово. (Вручает Оксане цветы.) Приказано передать!

О к с а н а. Лешка верен себе!

Б е р е ж н о й. Ты останешься здесь?

О к с а н а. Да, буду ждать.

Б е р е ж н о й (Виталию и Захару). Ну, а вы ко мне! (Уходит вместе с Захаром.)

В и т а л и й (вслед Бережному). Я сейчас! (Оксане.) Как ваша диссертация?

О к с а н а. Остался последний раздел: «Освобождение Киева». Времени — в обрез, жму из последних сил.

В и т а л и й. Люблю это ощущение. Когда появляется свободное время, мне как-то не по себе!

О к с а н а. Вы хотите сказать — для вас, кроме работы, ничего на свете не существует?

В и т а л и й (улыбаясь). Человек эпохи НТР!

О к с а н а. Вы с Алексеем такие разные и — неразлейвода!

В и т а л и й. Единство противоположностей. Диалектика! Кстати, вы и ваша историческая наука тоже, на первый взгляд, несовместимы!

О к с а н а. Я слишком легкомысленна для «синего чулка»?

В и т а л и й. Хотите выдавить из меня комплимент? Это нелегко!

О к с а н а (смеется). Вы действительно робот!

В и т а л и й (запальчиво). А вы…

О к с а н а (поспешно). Кто? Ну? Хотели сказать что-нибудь обидное?

В и т а л и й. Нет… Хорошее. Очень хорошее!

О к с а н а. Долго собираетесь!

В и т а л и й. Есть серьезная причина, заставляющая меня включить тормозную систему.

О к с а н а (кокетливо). Что ж это за причина?

В и т а л и й. Я от души желаю своему другу счастья!

О к с а н а (смущенно). Я вас назвала роботом… извините!

В и т а л и й. Я не обиделся.

О к с а н а (задумавшись). А когда он вернется?

В и т а л и й. Спросим по радио.

О к с а н а. На таком расстоянии?

В и т а л и й. А ему все время дают пеленг.

О к с а н а. Какой?

В и т а л и й. Музыкальный. «Каштаны Киева». (Напевает.)

Дождями высь грозит нежданными, Но под крылом редеют облака И город юности, звеня каштанами, Нам шлет привет издалека.

В и т а л и й  и  О к с а н а (поют вместе).

Каштаны Киева,                          ветрами опаленные, Оттенены Днепра голубизной, Каштаны Киева,                          как нежные влюбленные, Вы ждете здесь                         свидания с весной!

О к с а н а (поет).

Самой судьбой давно доказано, Что навсегда и, значит, неспроста С зеленым Киевом навеки связаны Моя любовь и высота!

В и т а л и й  и  О к с а н а  (поют вместе).

Каштаны Киева,                          ветрами опаленные, Оттенены Днепра голубизной, Каштаны Киева,                          как нежные влюбленные, Вы ждете здесь                         свидания с весной!

Картина вторая

«ПОИТЕ С НАМИ!» — призывает большой плакат над порталом. В скверике у Золотых ворот, в толпе, мы видим  З о ю  и  П а в л а. Со всех сторон сюда стекаются празднично одетые  л ю д и. Зоя фотографирует  г о с т е й.

П а в л о (в микрофон). Мы в центре Киева, у знаменитых Золотых ворот, построенных еще Ярославом Мудрым. Через эти ворота в семнадцатом веке, во главе своего войска, въехал в наш город Богдан Хмельницкий. Золотые ворота всегда были открыты для тех, кто привходил к нам с чистым сердцем и добрыми намерениями. И сегодня здесь собираются наши дорогие гости, участники песенного фестиваля братских народов.

На улице звучит фестивальная песня.

Слышишь, крылья шумят над нашим краем И звенит и поет голубая даль, — Золотые мы ворота отворяем: — Приходите, друзья, на весенний фестиваль!        Небо звездные гирлянды развесило,        Стала каждая улица тесна, —        Всюду легкою походкою весело,                                              весело,                                              весело        Нам навстречу шагает весна!

Глядя вслед уходящим гостям, Павло продолжает говорить в свой микрофон.

П а в л о. На этом заканчиваем первую часть передачи «На улицах Киева». Вел репортаж Павло Громовик. (Выключает микрофон.)

З о я. И все же без Ковальчука — это не передача!

П а в л о. Вот его дом. Видишь? Он обязательно пройдет здесь!

З о я. А мы его не провороним?

П а в л о. Мне дали точные приметы: не толстый, но и не худой…

З о я. Вот как? Тогда мы его сразу узнаем! Цвет волос?

П а в л о. Кажется… темный блондин. Нет, светлый шатен!

З о я. Глаза?

П а в л о. Умные.

З о я. Рост?

П а в л о. Не помню. Кажется, высокий, но, может быть, и не очень…

З о я. Когда тебе объясняли… о чем ты думал?

П а в л о. О тебе… как всегда!

З о я. С твоей серьезностью можно быть только репортером!

П а в л о. Не волнуйся, Зоенька! Я запомнил главное: на нем серая спортивная куртка с «молнией»! (Ужаснувшись.) Что ты делаешь?

З о я (вынув из сумочки бутерброд). Завтракаю!

П а в л о. Шестой раз?

З о я. Это тот самый бутерброд. Шестой раз я пытаюсь его съесть, но ты все время портишь мне аппетит!

П а в л о. Почитай Амосова! Чтоб сохранить здоровье, нужно бороться с перееданием.

З о я. Но чтоб иметь силы для этой борьбы, не мешает основательно подкрепиться!

П а в л о. Ты меня убедила! (Отломив кусок от ее бутерброда, с жадностью ест.) Что у нас еще на пленке?

З о я. Один ученый, один циркач, одна студентка, один строитель…

П а в л о (оглядываясь). Если б еще один работник автотранспорта!

З о я. Не хитри! Тебе понравилась таксистка, которая нас везла. Я слышала, ты назначил ей здесь свидание.

П а в л о. Я ведь должен привлекать актив.

З о я. Не знала, что слово «актив» — женского рода!

П а в л о. Ах, Зоечка, вспомни Вертинского: «Мне нужна не женщина, мне нужна лишь тема!» (Поет.)

Работа — есть работа, рассчитан каждый час, На эти шуры-муры нет времени у нас!

З о я.

Скрываешь свои чувства ты как последний трус! Я вовсе не ревную, у каждого — свой вкус.

П а в л о.

             Отметим объективность              Такого обобщения!

З о я.

             Твоя оперативность              Достойна восхищения! Поверить попытаюсь тебе последний раз, Сниму твою таксистку и в профиль и анфас!

П а в л о.

Ах, Зоя, опасаюсь, ты будешь так снимать, Что Таню не узнает ее родная мать!

З о я.

             Должна твою девчонку              Я сделать Афродитою?

П а в л о.

             Я заплачу за пленку,              Не будь такой сердитою!

Танец.

Слышен шум приближающейся автомашины.

(Вглядываясь.) Она!

З о я. Он!

П а в л о. Кто он?

З о я. Кто — она?

П а в л о. Таня Шульга, таксистка.

З о я. Спортивная куртка с «молнией». Виталий Ковальчук! Я их сниму с верхней точки! (Вскакивает на скамейку.)

Появляются  Т а н е ч к а  и  И г о р ь.

И г о р ь (восторженно). Ты ведь могла меня сейчас задавить!

Т а н е ч к а (взглянула на Павла, смущенно). Я спешила сюда по делу… и задумалась. У тебя сегодня финал?

И г о р ь. Да, наконец! Это был нелегкий экзамен.

Т а н е ч к а. Благополучно?

И г о р ь. Отлично!

Т а н е ч к а. Ну… поздравляю с успешным завершением!

П а в л о (Игорю). Простите, телевидение. Мы были уверены, что у вас будет все хорошо!

И г о р ь. Вы? Как вы узнали, что у меня такое событие?

П а в л о. Телевиденье знает все! Надеюсь, на фестивале вы будете?

И г о р ь. Должен быть… обязательно.

П а в л о. Понятно! (Подает микрофон.) Что вы можете сказать об Алексее Черкалове?

И г о р ь. Странный вопрос!

Т а н е ч к а (Игорю). Алексей Черкалов — летчик, неплохо поет. Выступал в передаче «Алло, мы ищем таланты!».

З о я. Это была наша лучшая передача!

П а в л о. Говорят, в воздухе он себя чувствует как рыба в воде?

И г о р ь. Вполне возможно.

П а в л о (удивленно). Воздерживаетесь от оценки?

Т а н е ч к а. А почему милиционер должен оценивать работу летчика?

П а в л о (удивлен еще больше). Милиционер?

И г о р ь (представляясь). Отныне — лейтенант милиции Игорь Дударенко.

З о я (Павлу). «Не толстый, но и не худой!»

П а в л о (Игорю). А о каком экзамене вы говорили? Вы окончили…

Т а н е ч к а. Школу милиции!

И г о р ь. И получил задание — поддерживать порядок у входа на фестиваль. (Улыбаясь.) Теперь, надеюсь, телевидение знает все?!

Т а н е ч к а. Пошли, Игорек!

З о я (Павлу). Что ж ты стоишь? Привлекай актив!

П а в л о (растерянно, Танечке). Вы… давно знакомы?

Т а н е ч к а. С детства.

И г о р ь. Мы соседи.

П а в л о (с надеждой). А… значит, у вас, так сказать, просто… добрососедские отношения?

З о я (ухмыльнувшись). Так сказать? Это еще как сказать! (Ходит по кругу, фотографируя Павла, Игоря и Танечку.)

С комической серьезностью Игорь, Павло и Танечка поют.

И г о р ь.

За все чудесные достоинства и склонности Свою соседку не могу не уважать, Ее, как страж порядка и законности, Давно мечтаю задержать… и удержать!

П а в л о.

Ах, Таня, Таня, Танечка, Дождался я свиданьечка!

И г о р ь.

Ах, Таня, Таня, Танечка, Прими приветик мой!

Т а н е ч к а.

Ну что за воспитаньечко? Все время — Таня, Танечка!

П а в л о.

Прошу вас к телевиденью не быть глухонемой! В вопросы тонкие вторгаться не любитель я, Но на минутку лейтенанта перебью: Не для газет и не для телевиденья О вашем сердце дать прошу вас интервью!

И г о р ь.

Ах, Таня, Таня, Танечка, Дождался я свиданьечка!

П а в л о.

Ах, Таня, Таня, Танечка, Привет примите мой!

Т а н е ч к а.

Ну что за воспитаньечко? Все время — Таня, Танечка!

И г о р ь.

Прошу тебя к милиции не быть глухонемой!

Танец.

Картина третья

В музыке звучит тема песни «Разведчики высоты». Мелодия сливается с грохотом авиационного мотора, нарастает, приближается и, достигнув наибольшего звучания, завершается оглушающим взрывом. И сразу — звенящая тревожная тишина.

Освещается просторный кабинет Бережного. В центре, на постаменте — модель нового самолета. Слева — массивный письменный стол, телефоны, селектор.

Здесь в оцепенении застыли люди в белых халатах — к о н с т р у к т о р ы, ч е р т е ж н и к и, м о д е л и с т ы. Входят  В и т а л и й  и  Б е р е ж н о й.

В и т а л и й. Степан Иванович, утром вычислительная машина все подтвердила!

Б е р е ж н о й. Знаю! (Ко всем присутствующим.) Сегодня никто не уйдет домой, пока еще раз не будут проверены все расчеты. (Вздохнув.) Сами понимаете… Каждый из вас может понадобиться в любую минуту!

Ж е н с к и й  г о л о с (в репродукторе). Степан Иванович, вас вызывают из города!

Б е р е ж н о й. Я ведь предупредил — не соединять ни с кем!

Ж е н с к и й  г о л о с (в репродукторе). Дело, говорят, неотложное.

Б е р е ж н о й (в телефонную трубку). Бережной. Что? Напрасно! Какой может быть фестиваль, когда он… Я вам говорю, Алексей Черкалов выступать не будет. Нет, завтра тоже не будет! (Кладет трубку.)

Входит  З а х а р. В руках у него магнитофонная бобина.

З а х а р. Степан Иванович, это запись последнего разговора.

Б е р е ж н о й. Передашь следователю.

В и т а л и й (горячо). Разрешите включить еще раз! Хотя бы конец…

Б е р е ж н о й. Давайте!

Ж е н с к и й  г о л о с (в репродукторе). На проводе Москва, министр.

Б е р е ж н о й (сняв трубку). Да. Пока еще нет. Причину катастрофы расследуем. Часа через два я доложу. Понятно. (Кладет трубку.)

З а х а р. Готово! (Включает магнитофон.)

Голоса с магнитофонной ленты.

Г о л о с  А л е к с е я. Возвращаюсь. Прошу разрешить посадку.

Г о л о с  Б е р е ж н о г о. Аэродром ждет. Ваша скорость?

Г о л о с  А л е к с е я. Не волнуйтесь, машина послушная.

Г о л о с  Б е р е ж н о г о. Я спрашиваю: какова скорость?

Г о л о с  А л е к с е я. Передайте Виталию: я был прав, металл выдержал испытание, не плавится. Предельная скорость на него не влияет.

Г о л о с  Б е р е ж н о г о. Приказываю перейти на нормальный режим!

Г о л о с  А л е к с е я. Есть… Все будет отлично! Я включаю…

Шелест магнитной ленты.

Г о л о с  Б е р е ж н о г о. Ну? Черкалов! Черкалов! Почему ты молчишь? (Взволнованно.) Что случилось?

Лента еще немного шелестит, после чего магнитофон автоматически выключается. Никого не замечая, медленно входит  О к с а н а.

О к с а н а (на музыке).

Беда! Беда! Бежать бы на край света! Нет! В сердце боль такая — навсегда! Кто мог подумать, что случится это? Он еще утром  б ы л… Беда, беда!

В и т а л и й (в тяжелом раздумье).

Но без причины не приходят беды! Кто виноват? Кому держать ответ? Лишь миг один остался до победы, И вдруг… Не верю! Невозможно! Нет!

О к с а н а.

Как дальше жить? Как сердца боль измерить? Как разогнать перед глазами тьму? Не надо слов! Мне трудно в них поверить, А для него — слова уж ни к чему!

В и т а л и й (взволнованно). Оксана! У нас одна беда, общая!

Оксана молчит. Виталий умоляюще глядит ей в глаза, затем, не дождавшись ответа, поспешно уходит.

Б е р е ж н о й. Прошу всех вернуться к своим местам.

Все расходятся.

З а х а р. Быть может… задержать Виталия?

Б е р е ж н о й. Сейчас не нужно!

Понимающе кивнув, Захар уходит.

О к с а н а. Два дня тому назад Алексей должен был получить отпуск.

Б е р е ж н о й. Это я задержал его. Такой самолет можно было доверить только ему. Понимаешь, доченька… (Прохаживается, мучительно подыскивая нужные слова.) Разведка всегда сопряжена с риском. Но разведчики прокладывают путь для целых армий!

О к с а н а. Не надо, отец! Я не ребенок. Меня сейчас может понять лишь тот, кто сам такое пережил!

Б е р е ж н о й (задумавшись). Да…

Вступает музыка.

С Марысей, твоей мамой… Мы поженились уже после войны. А до того у меня была другая невеста, ее подруга… Галина. В июне сорок первого мы с Галей собирались отгулять свадьбу, и вдруг… (Тихо запевает.)

        Ой, на Киев зеленый         Шли врагов батальоны,         Грохотала над шляхами         Свинцовая метель.         Но, взметнувшись горою,         Киевляне-герои         Оборону держали         Десять долгих недель. Черный дым над берегом клубился, И пожары полыхали вдоль дорог, Враг аж до Крещатика пробился, Но в сердца людей пробиться он не смог!         Шуми, Днепро,         Звени своей крутой волной         На радость нам, на счастье, на добро,         Шуми, Славута,         Шуми, Днепро!

Картина четвертая

В скупо освещенном подвале  Р о з а  Б о р и с о в н а  что-то шьет. Тихо напевая, И с а а к  М е н д е л е в и ч  починяет чьи-то сапоги.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Слушай, Исаак, с той минуты, как Марыся Антоновна привела сюда этого товарища С., у тебя даже прорезался голос.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Ты забыла, Розочка, когда-то меня с моим голосом приглашали в Киевскую оперу… на должность бухгалтера. (Напевает.) «Мы красные артиллеристы, и про нас…» (Вздохнув.) Хоть некоторое время у меня будет мужская компания!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Но почему товарищ С. так долго спит?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Знаешь, Розочка, если б ты была летчиком и если б тебя немцы сбили над Киевом да еще ранили, я не думаю, что тебе хотелось бы танцевать румбу.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Мне кажется, они с Марысей старые знакомые.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Она ведь сказала: это жених ее подруги, Гали. Неужели этого недостаточно, чтоб удовлетворить твое любопытство?!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Как ты думаешь, брюки нашего Рудика налезут на товарища С.?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Брюки нашего Рудика? Ноги товарища С. короче процентов на десять.

Р о з а  Б о р и с о в н а (вздохнув). Где теперь наш Рудик?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Рудик! Пора тебе понять, что он уже не маленький Рудик с большими глазами, а солидный сержант Лерман с оружием в руках.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Где он теперь?

И с а а к  М е н д е л е в и ч (скрывая волнение, раздраженно). Тебе обязательно надо знать дислокацию наших войск! (Гордо.) Я уверен, что в нашей артиллерии сержант Лерман — не последняя фигура.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Когда мы его провожали на фронт, он обещал часто писать нам…

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Обещал? (С болью.) Ты забываешь, Розочка, мы теперь… люди без адреса!

Р о з а  Б о р и с о в н а (передает брюки). Отнеси! Пусть товарищ С. померяет. Только осторожно в темноте, не набей шишку!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Только вчера ты мечтала, чтоб я вообще сохранил свою голову. А сегодня, когда голова в порядке, тебе нужно, чтоб на ней не было даже шишки! Твои запросы растут! (Взяв брюки, уходит.)

Р о з а  Б о р и с о в н а (вздохнув). Тридцать лет я слушаю эти мансы!

И с а а к  М е н д е л е в и ч (возвращается). Почему тридцать, а не тридцать один? Ты не учитываешь время, которое я ухлопал на ухаживание!

Вступает музыка, на фоне которой Роза Борисовна и Исаак Менделевич продолжают свой иронический диалог.

Р о з а  Б о р и с о в н а.

За что я так наказана судьбою?

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Ты на судьбу не жалуйся свою!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Я столько лет намучилась с тобою!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

А я их прожил, видимо, в раю!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Меня в могилу ты загонишь очень скоро, Не дорога тебе совсем жена твоя!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Оставим, Розочка, смешные разговоры — В могиле этой будем рядом — ты и я!

Р о з а  Б о р и с о в н а  и  И с а а к  М е н д е л е в и ч (поют вместе).

Хоть мы живем не очень безмятежно, Но основных своих позиций не сдаем: На этом свете и на том, конечно, Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

И все же ты должна со мной считаться!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Угомонись, притихни хоть на миг!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Я обессилел от твоих нотаций!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Устала я от выходок твоих!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Готов бежать я на дрейфующую льдину, В уединенные далекие края!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Напрасно думаешь, что я тебя покину: На этой льдине будем вместе — ты и я!

И с а а к  М е н д е л е в и ч  и  Р о з а  Б о р и с о в н а (поют вместе).

Конфликты все решаются успешно, Хотя и спуску мы друг другу не даем: На этом свете и на том, конечно, Всегда мы вместе, мы всегда вдвоем!

Р о з а  Б о р и с о в н а (примирительно). Иди уже наконец!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. В самом деле, сколько можно меня здесь задерживать! (Уходит, крича в темноту.) Товарищ С., можно к вам?

Входит  М а р ы с я.

М а р ы с я. Разрешите? Здравствуйте, Роза Борисовна!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Ах, это вы! Здравствуйте! Одежда готова.

М а р ы с я. Роза Борисовна, вы молодец! А где наш гость?

Придерживая рукою лоб, поспешно входит  И с а а к  М е н д е л е в и ч.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Товарищ С. в эту минуту либо надевает новые брюки, либо еще сбрасывает старые. Здравствуйте, Марыся Антоновна!

М а р ы с я. Исаак Менделевич! Привет! Что это у вас на лбу?

Р о з а  Б о р и с о в н а (ужаснувшись). Шишка? Я предупреждала!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Лучше б ты не предупреждала: тогда б я имел обыкновенную нормальную шишку. А теперь у меня шишка со строгим предупреждением!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Боже мой, ты ведь мог погибнуть!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Я спешил, волновался, что ты будешь волноваться!

Немного прихрамывая, входит одетый «с чужого плеча» Б е р е ж н о й. В руках у него свернутый летный комбинезон.

Б е р е ж н о й (Марысе). Ты уже тут? Можем идти к Галине?

М а р ы с я. Она будет ждать у Золотых ворот.

Б е р е ж н о й. Ладно! Роза Борисовна, спрячьте это! (Отдает ей комбинезон, вынимает из укрепленной на нем кобуры пистолет, прячет его в карман.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Марыся Антоновна, возьмите и нас! От этого воздуха у Розочки совсем портится характер… А мне тоже пора поискать точку опоры!

М а р ы с я. Что вы имеете в виду?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. О, если б я имел точку опоры…

М а р ы с я (улыбаясь). Вы перевернули б весь мир?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Зачем? Если б я имел точку опоры, я б открыл торговую точку. Это была б для вас неплохая явка.

Б е р е ж н о й. Вы, оказывается, конспиратор! Но как только вы покажетесь наверху, вас арестуют.

Р о з а  Б о р и с о в н а (встревоженно). Тсс! Кто-то идет!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Прячьтесь! (Подкручивает фитиль в лампе).

Все прячутся в соседнем помещении. Крадучись входит  Г е н р и э т т а.

Г е н р и э т т а. Алло, кто тут есть? (Пауза.) Никого! Значит, показалось. (Освещая фонариком стену, вынимает из нее кирпич, а затем вытягивает какую-то шкатулку.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (осторожно входит). Какая встреча!

Г е н р и э т т а (испуганно). Ах!

Р о з а  Б о р и с о в н а (входит). Геничка, соседка! Жива? Слава богу!

И с а а к  М е н д е л е в и ч (Генриэтте). Когда вас в тот вечер забрала «скорая помощь», все решили: вам больше не придется платить за квартиру!

Г е н р и э т т а. Мумочки вы мои! На мое счастье, в больнице дежурила Галя Середа. Мы с нею учились в одной школе. Теперь она хирург. Она меня и спасла.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Вы тоже прячетесь тут?

Г е н р и э т т а. Прячусь? Гм! В моем аусвайсе написано «русская».

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Русская? Геня Моисеевна Шварцберг?

Г е н р и э т т а. Генриэтта Михайловна Черногорова, дочь репрессированного.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Разве ваш папа сидел за политику? Он был обыкновенный себе ювелир, правда, с валютным акцентом.

Г е н р и э т т а. По советским законам спекуляция золотом — это экономическая контрреволюция.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. А-а… вы таки имеете заслуги перед Гитлером!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Почему ж вы оказались в этом подвале?

Г е н р и э т т а. Когда-то мой отец оставил здесь кой-какие фамильные мелочи.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Подземный банк?

Г е н р и э т т а. Все, что тогда не звучало, теперь звучит. Тогда наша милая милиция плевать хотела на мой химический диплом. Я, мумочки вы мои, была для нее — просто самогонщица!

Р о з а  Б о р и с о в н а. А теперь… полиция не против вашей химии?

Г е н р и э т т а. Начальник районной управы — мой первый дегустатор. Химия теперь имеет большие перспективы.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Какие перспективы имеет химия — не скажу: мой отец был только Мендель, а не Менделеев, и я Исаак, а не Гей-Люссак! А вы лично… имеете одну перспективу: остаться с нами здесь, в подвале.

Г е н р и э т т а. Я б доставила вам такое удовольствие, но боюсь, меня начнут искать! (Хочет уйти.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (преградив ей путь). Назад!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Исаак, что ты надумал?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Она выдаст тебя и меня!

Г е н р и э т т а. Мумочки вы мои! Как вы могли даже подумать!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Не пущу!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Исаак, тебе нельзя волноваться!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Роза, спрячь свои шипы и… не шипи!

Г е н р и э т т а. Все равно я уйду. Что вы мне сделаете?

И с а а к  М е н д е л е в и ч (оглядывается и, выхватив шкатулку из рук Генриэтты, швыряет ее у выхода). Замурую! И вас и нас!

Шкатулка, упав, раскрывается. Из нее вываливаются золотые браслеты, кольца и другие ювелирные изделия.

«Сокровища погибшего корабля»! (Присмотревшись.) А почему здесь золотые зубы? Боже мой, сколько их! И целые челюсти! Может быть, ваш папаша был не ювелир, а стоматолог?

Долгая пауза.

Г е н р и э т т а (испуганно). Это я потом купила… недавно.

И с а а к  М е н д е л е в и ч. А-а… (Печально качает головой.) Недавно!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Исаак, отпусти ее! Она забудет, что видела нас.

Г е н р и э т т а. Я уже забыла! Мумочки вы мои! Клянусь!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Исаак, она клянется! (Генриэтте.) Ступайте!

Г е н р и э т т а (схватив драгоценности). Ауфвидерзеен! (Чмокнув Розу Борисовну, убегает.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (очнувшись). Что ты натворила!

Р о з а  Б о р и с о в н а (растерянно). Сама не знаю… Я не могла больше видеть ее!

Возвращаются  Б е р е ж н о й  и  М а р ы с я.

Б е р е ж н о й. Надо найти другое убежище. Оставаться здесь вам теперь опасно.

М а р ы с я. Пора идти. Галя ждет. Я провожу тебя и вернусь за ними.

Б е р е ж н о й. Я пойду сам. (Лерманам.) Спасибо вам за приют, за одежду. Не печальтесь, мы еще встретимся в нашем Киеве.

М а р ы с я. А если будешь летать над Белоруссией…

Б е р е ж н о й. Знаю, передам привет твоему Минску! Счастливо!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Всего вам хорошего!

Бережной и Марыся уходят.

Р о з а  Б о р и с о в н а. До свиданья, товарищ С.! (После паузы.) Исаак, почему ты молчишь?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Я думаю.

Р о з а  Б о р и с о в н а. В такую минуту? О чем ты можешь думать?

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Эх, Розочка… В разведку я б с тобой не пошел.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Она поклялась, что не выдаст!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. И ты ей поверила?

М а р ы с я (возвращается). Собирайтесь, друзья мои!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Тсс! Шаги! Может быть, товарищ С. Возвращается. (В темноту.) Товарищ С., это вы?

По стене запрыгал луч фонарика, послышался хриплый голос: «Товарищ? Я тебе покажу товарища, сука! Это полиция!»

Тревожно заревела сирена. Медленно приближающийся луч осветил пятящихся обитателей подвала.

З а т е м н е н и е.

Картина пятая

Кабинет Бережного. Слышен сигнальный гудок селектора.

О к с а н а (с досадой). Что было дальше? Ты встретил свою Галину?

Ж е н с к и й  г о л о с (в репродукторе). К вам инженер Мурашицкий!

Б е р е ж н о й (в микрофон). Пусть войдет! (Оксане.) Потом!

Входит  З а х а р  М у р а ш и ц к и й.

З а х а р. Простите, я не мог не прийти… Оксана, я понимаю твое состояние.

О к с а н а. Не надо, Захар!

З а х а р. Конечно! (Вздохнув.) Алексея не вернешь! (Бережному.) Степан Иванович, вы знаете, я очень уважаю Виталия, он человек талантливый, мы с ним даже стали друзьями. Именно поэтому я хотел бы уберечь его от новых неприятностей.

Б е р е ж н о й (хмуро). Да.

З а х а р. Двадцать пятого в Москве Государственная комиссия должна принимать самолет Виталия.

Б е р е ж н о й. Да. Дубль готов к приемке.

З а х а р. А если с другим летчиком случится такая же история?.. Нужно отложить! Категорически!

Б е р е ж н о й. Гм… отложить?

З а х а р. Из-за любой мелочи наш самолет теперь зарубят!

Б е р е ж н о й. Да. И что ж ты предлагаешь?

З а х а р. Виталию я желаю только добра. Сейчас необходимо вывести его из-под удара. Для этого… вы можете не послушать меня, но я б, на вашем месте, временно отстранил его от конструкторской работы.

О к с а н а. Но для Виталия такое отстранение — это смерть!

З а х а р. Прошу меня правильно понять.

Б е р е ж н о й. Кажется, я тебя правильно понял. (В микрофон.) Нина Ивановна! Немедленно отправьте телеграмму в Москву, министру! Текст: «Сдавать самолет будем двадцать пятого, соответствии с планом. Бережной» (Захару.) Все!

З а х а р. Простите. (Уходит.)

Картина шестая

Цветущая аллея неподалеку от Зеленого театра. Большое предфестивальное гулянье. П а в л о  проверяет микрофон. И г о р ь  Д у д а р е н к о, в новенькой милицейской форме, помогает  З о е  нести кинокамеру.

З о я. Благодарю вас, Игорь! Вы настоящий мужчина.

И г о р ь. Всегда рад помочь. Одного не пойму: что вы снимаете?

З о я. У меня скрытая камера: направишь сюда, снимает туда. Выходит очень естественно…

П а в л о. Если вообще что-нибудь выходит! (В микрофон.) Сейчас, дорогие телезрители, мы с вами находимся на склонах Днепра, у входа в Зеленый театр. Через полчаса здесь начнется фестивальный концерт. По традиции его открывает молодежь.

Танец — «Вальс влюбленных».

И г о р ь (всматривается в даль). Кто это там? (Свистит.) Товарищ водитель, подойдите ко мне!

Слышен шум остановившейся автомашины. Появляется  Т а н е ч к а.

Т а н е ч к а (радостно). Игорек!

И г о р ь (козырнув). Лейтенант милиции Игорь Дударенко. Ваш талончик. Придется уплатить штраф.

Т а н е ч к а (вручает талон). За что, Игорек?

И г о р ь. На посту я не Игорек, а официальное лицо. Для чего здесь знак? Заполним протокол! (Раскрывает планшет, что-то пишет.)

Т а н е ч к а. Я не могла иначе… Если б ты знал, кого я везу…

Входит седой благообразный старичок. В руке у него желтый портфель. Экстравагантный костюм, галстук-бабочка, черные очки. Это  П и т.

П и т. О, мистер милисмен! Ай эм виновайт. Ай эм ужасно поспешайт. Ю андерстенд?

И г о р ь. Йес.

П и т (крайне удивлен). Ду ю спик инглиш?

И г о р ь. Слегка. Здесь нельзя поспешайт, у нас фестиваль.

П и т (радостно). О, фестивал! Фестивал! Ай эм зе гэст оф зе фестивал!

П а в л о. Гость? (Питу.) Будем знакомы, — телевиденье. Вы из какой страны?

П и т (передает карточку). Мой визит кард. Ай эм инозем гэст.

И г о р ь (читает). «Пит Чимерлинг, доцент Ливерпульского института изучения России, по кафедре музыкального фольклора».

П и т (церемонно кланяется). Ай бывайт оф Юкрейниан. Юкрейниан песня вери гуд. Карашо! Симпозиум.

И г о р ь (возвращает визитную карточку Питу). Плиз!

П и т (хлопает Игоря по плечу). Карашо!

И г о р ь (хлопает по плечу Пита). Вери гуд!

П а в л о (также хлопает Пита по плечу). Карашо!

П и т (жмет руку Павлу). Ол райт! Ю ар май френд! (Игорю.) Ю ар зе бютифул милисмен! (Танечке.) Ю ар зе душечка! (Вручает сувенир.) Ю ар зе пампушечка! (Вручает сувенир Зое.)

З о я (направляя камеру). Разрешите?

П и т (замахал руками). Но, но! Ай эм нот фотогенично! У нас на кафедре извещайт: это есть вери бэд примет! Кто… (жест) себя с фильмовайт, тот быстро умирайт!

П а в л о. Как, по вашему мнению, проходит наш фестиваль?

П и т (соображает). А… Вери гуд! Ай хев спешиал оф мюзикал арт! (Поет.)

Ай хев диплом оф мюзикал — диезы энд бемоли, Стакатто-модерато — из май диапазон. От Лондона до Глазго давали мы гастроли, Аллегро сэнтименто у нас без фармазон!          Нюанс, каданс люблю любовью брата          И все о’кей, ты только не шуми!          Кадриль-гопако, квинтето-концентрато,          А это значит — тутти, до-ре-ми! Рекомендейшен Грыцю не идти на вечерницу, На каждой вечернице — додекафонный хор, Гуляют с джентльменами там гэрлс-чаровницы И может разразиться крещендо форс-мажор!          Маэстро, туш! Люфтпауза, фермато,          А доминанту в сторону прими!          Кадриль-гопако, квинтето-концентрато,          А это значит — тутти, до-ре-ми!

Танец.

Т а н е ч к а. Ну как я могла отказать такому пассажиру?

И г о р ь. На первый раз делаю замечание. Но если снова поедешь на знак…

Т а н е ч к а. Что ты тогда сделаешь?

И г о р ь. Как это — что я сделаю?! Заплачу за тебя штраф!

На аллее появляется  В и т а л и й. Он приближается, не замечая встречных прохожих.

П а в л о (увидев Виталия). Спортивная куртка!

З о я. С «молнией»! (Подбегает к Виталию.) Он!

П а в л о. Наконец! (Виталию.) Простите, вы Виталий Ковальчук?

В и т а л и й. Да.

П а в л о (представляясь). Телевиденье. У меня к вам, Виталий, несколько вопросов. Первый: будете ли вы с Алексеем Черкаловым выступать сегодня на фестивале?

В и т а л и й. Нет!

З о я. Не будете?

П а в л о (с нескрываемым огорчением). Почему?

В и т а л и й (поет).

Нет, не молния в сердце ударила вдруг, Но в глазах покачнулась аллея: Это страшно, когда ты живешь, а твой друг Отдал жизнь за тебя, не жалея.         Ты будешь всегда вспоминать его взгляд         И время печаль не развеет!         Пусть ты в его гибели не виноват,         Но боль от того не слабеет. Мы умели дружить, это знает любой, Понимали друг друга, как братья, И, чтоб нас не могла вдруг рассорить любовь, Заставлял свое сердце молчать я.         Но горе свалилось как яростный шквал,         И давит, и мучит, и гложет,         А та, о которой всегда я мечтал,         Понять мое сердце не сможет!

К Виталию подходит Пит.

П и т (подняв желтый портфель). Комрид Виталий Ковальчук? (Горячо пожимает ему руку.) Вери вэлл!

В и т а л и й (поражен). Это вы мне писали?

П и т. Карашо! (Взяв Виталия под руку, уводит его.)

Могучей волной хлынула на аллею танцующая молодежь. Праздник продолжается. Отовсюду слышна фестивальная песня.

Х о р.

Слышишь, крылья шумят над нашим краем И звенит и поет голубая даль, Золотые мы ворота отворяем: Приходите, друзья, на весенний фестиваль!        Небо звездные гирлянды развесило,        Стала каждая улица тесна. —        Всюду легкою походкою весело,                                              весело,                                              весело        Нам навстречу шагает весна!

З а н а в е с.

 

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина первая

Тревожные сполохи прорезывают вечернюю мглу, освещая развалины домов неподалеку от Золотых ворот. Н е м е ц к и е  о ф и ц е р ы, окружив  Г а л и н у, наперебой заигрывают с нею.

П е р в ы й  о ф и ц е р. Не желая завтра пойти с нами на шпацир, фрейлейн Галя оскорбляет армию фюрера!

Г а л и н а (капризно). Я хочу гулять сегодня, а не завтра!

В т о р о й  о ф и ц е р. Но это невозможно. Сегодня — дела!

Г а л и н а. Дела? С другими дамами? И у Курта, и у вас? А я вам так верила.

Т р е т и й  о ф и ц е р. О найн, либе фрейлейн! Как вы могли такое думать? Сегодня мы имеем приказ потрусить квартирки некоторых комиссаров, а завтра — битте!

В т о р о й  о ф и ц е р. Вир хабен гевисхайт: фрейлейн Галя будет держать дер язык в зубах!

Г а л и н а. Вы мне не доверяете? Мне, которой доверяли свои раны?

Ч е т в е р т ы й  о ф и ц е р. О, майн готт! Как фрейлейн может так подумывать?!

Г а л и н а. Что ж, тогда до завтра!

О ф и ц е р ы. До завтра! (Уходят.)

Г а л и н а (задумавшись). «Имеем приказ потрусить квартирки комиссаров!» Значит, облава! Надо немедленно сообщить Марысе! (Хочет уйти, но, взглянув на часы, останавливается.) Где же она? Должна уже быть здесь. И не одна! Неужели я сегодня его увижу? (Напевает.)

За синей мглой и за туманами Я вижу даль в сиянье золотом, С тобой встречались мы                                     здесь под каштанами, Они в тоске шумят о том.          Каштаны Киева,                                   ветрами опаленные,          Оттенены Днепра голубизной…

Входит  Б е р е ж н о й. На нем одежда, которую ему дала Роза Борисовна.

Б е р е ж н о й (вместе с Галиной).

Каштаны Киева,                          как нежные влюбленные, Вы ждете здесь                        свидания с весной!

Г а л и н а. Ты?

Б е р е ж н о й (бросился к ней, горячо обнял). Галочка, родная!

Г а л и н а. Когда Марыся мне сказала, я сначала не поверила!

Б е р е ж н о й. Все это время я думал: где ты, что с тобой, жива ли…

Г а л и н а (с улыбкой гладит его волосы). А мне, как всегда, вспоминалась твоя смоляная шевелюра. Чернее нет ни у кого на свете!

Б е р е ж н о й (поет).

Предо мной фронтовая дорога Вновь открыла родные края. Здравствуй, счастье мое и тревога, Негасимая радость моя!

Г а л и н а (поет).

Я мгновенья счастливые эти Стерегла у черты огневой. Здравствуй, самый желанный на свете, Ты вернулся, ты здесь, ты живой!

Б е р е ж н о й  и  Г а л и н а (поют вместе).

Отмеченные грозною судьбою, Познавшие войны круговорот, Мы после боя                      вновь пройдем с тобою Под аркой наших Золотых ворот!

Г а л и н а.

Ожидать никогда не устану, Ты пробьешься сквозь горькую тьму, И в присутствии этих каштанов, Не стыдясь, я тебя обниму. Только будь осторожен, почуяв Приближающуюся грозу!

Б е р е ж н о й.

Пусть гроза, до тебя долечу я, А собьют самолет — доползу!

Г а л и н а  и  Б е р е ж н о й (поют вместе).

Навстречу пулеметному прибою Лавиною мы двинемся вперед И после боя                    вновь пройдем с тобою Под аркой наших Золотых ворот!

Г а л и н а (оглядываясь). А где же Марыся?

Б е р е ж н о й. Сейчас будет. Не волнуйся!

Г а л и н а. Она обещала прийти вместе с тобой.

Б е р е ж н о й. Я спешил к тебе. А ей пришлось задержаться; нужно срочно найти новое убежище для людей, у которых я скрывался.

Г а л и н а (нервничая). Она нужна мне сейчас!

Б е р е ж н о й. Что с тобой?

Г а л и н а. Понимаешь, Степа… я только что узнала: в подполье проник провокатор. Ночью готовится большая облава, а все адреса наших людей знает только Марыся.

Б е р е ж н о й. Мы еще успеем ее предупредить. Пошли!

Г а л и н а (растерянно). Нет! Сейчас я не могу!

Б е р е ж н о й. Почему?

Г а л и н а. В шесть часов сюда должен прийти связной партизанского отряда.

Б е р е ж н о й (взволнованно). Значит, ты…

Г а л и н а (тревожно вглядываясь в темноту). Смотри!

Слышны свистки, лай овчарки.

Б е р е ж н о й (всматриваясь). Марыся! И Лерманы! Это у них я скрывался. Куда их ведут? (Хочет побежать.) У меня еще пол-обоймы…

Г а л и н а. Стой! Нельзя так, Степа!

Б е р е ж н о й. Ясно: эта шкура их выдала!

Г а л и н а. Кто?

Б е р е ж н о й. Приходила туда, искала свою шкатулку. Ее фамилия… кажется, Шварцберг.

Г а л и н а. Генька? Самогонщица?

Б е р е ж н о й. Ты ее знаешь?

Г а л и н а. Вместе в школе учились.

Б е р е ж н о й. В сторону школы их и повели!

Г а л и н а. Там теперь сортировочный пункт. Хватают людей сотнями, потом разбирают: кого в лагерь, кого — в гетто, а большинство…

Б е р е ж н о й. Что же делать?

Г а л и н а (решительно). Я пойду к этой Геньке. Она путается с начальником полиции. С Петром Чимерлыгой.

Б е р е ж н о й. Чимерлыга теперь начальник полиции? Это ж известный бандит. Когда-то о нем писали. Его кличка — Петруха Кнур. На что ты надеешься?

Г а л и н а. В первые дни войны, после воздушного налета, Геньку привезли в нашу больницу. Положение было безнадежное. Я сделала все, чтоб спасти ее. Надеюсь, она не забыла.

Б е р е ж н о й. И все же риск очень велик.

Г а л и н а. Без Марыси предупредить подпольный штаб невозможно!

Б е р е ж н о й. Я буду поблизости. Если что… ты дай сигнал!

Г а л и н а. Нет, Степа, ты останешься здесь. Вместо меня встретишь моего связного.

Б е р е ж н о й. Как я его узнаю?

Г а л и н а. Он подойдет к человеку, который в шесть вечера поклонится Золотым воротам и перекрестится. Скажет: «Как тревога, так — до бога?» Твой ответ: «Мне сегодня нечего тревожиться!»

Б е р е ж н о й. Галочка!

Г а л и н а. Освободив Марысю, мы спасем сотни наших людей. Если со мной что-нибудь случится… даже самое страшное… умоляю: не вздумай бросаться мне на помощь! Ты должен встретить связного и передать ему это. (Вручает Бережному пакет.) Поклянись, что сделаешь все как надо!

Б е р е ж н о й. Но… могут быть разные обстоятельства!

Г а л и н а (Бережному). Во имя нашей любви, клянись!

Б е р е ж н о й (тихо). Клянусь!

Картина вторая

Вестибюль одной из киевских школ. В центре — парадная лестница, ведущая в классы. Слева — старинный буфет, вывезенный из чьей-то квартиры. Когда дверцы открываются, за ними виден змеевик самогонного аппарата. Справа — столик, два кресла. У стены — скелет, на тумбочке — глобус.

Скрестив руки на груди, Ч и м е р л ы г а  мрачно смотрит на сидящую за партой  Г е н р и э т т у.

Ч и м е р л ы г а. Шкатулку принесла?

Г е н р и э т т а (вынув из ящика шкатулку, кладет ее на парту). Вот. Здесь на всю нашу жизнь хватит!

Ч и м е р л ы г а (забрав шкатулку, прячет ее в сейф). Эта банка будет в моем банке. Когда понадобится, отслюню тебе кой-чего на мелкие расходы.

Г е н р и э т т а. А где золотые вещи, которые я принесла во вторник?

Ч и м е р л ы г а. Ты думаешь, я за твой аусвайс заплатил поцелуями? Оберштурмфюрер и слушать ничего не хотел. А когда я положил перед ним дюжину золотых часов, он нежно улыбнулся: «Такие дамы, как ваша, полезны для великого рейха!» Это намек!

Г е н р и э т т а. Больше я не могу выдавать своих знакомых!

Ч и м е р л ы г а. Ежели хочешь выжить, никого не жалей! Сейчас формируется правительство новой, самостийной Украины, подчиненной только фюреру. Мне обещают портфель министра внутренних дел.

Г е н р и э т т а (восторженно). Портфель министра? Боже мой!

Ч и м е р л ы г а. Чего обрадовалась, дуреха? Лучше б дали не портфель, а чемодан министра: туда больше входит!

Г е н р и э т т а. Вот тогда я смогу развернуть свою химию! (Поет.)

Смогу открыть я, под охраною полиции, Лабораторию у самого Днепра И самогон повышенной кондиции Давать без страха и упрека на-гора!           С клиентами связалась дорогими я,           По вкусу им продукция моя:           Имеет перспективы эта химия,           Хи-хи-хи-химия!                                     Хи-хи-мия! Я под деревьями, в тени, поставлю столики; А если дождик, натяну роскошный тент: Покуда есть на свете алкоголики, Мы будем денежный иметь эквивалент!           Отпущены давно уже грехи мои,           Грехи? Хи-хи! Смеюсь над ними я.           Имеет перспективы эта химия,           Хи-хи-хи-химия!                                      Хи-хи-мия!

Танец Генриэтты и Чимерлыги.

Ч и м е р л ы г а. Министр Петро Чимерлыга! Все школы я превращу в сортировочные пункты. В одном классе буду держать русских, в другом — украинцев, в третьем — грузинцев, в четвертом — евреев… Каждый класс отдельно, у каждого класса — полицай. Класс — полицай! Класс — полицай! А ты будешь моим… химическим лефере… лерефе… референтом! (Почесывает рукой за правым ухом.) Ну, чего буркалы таращишь?

Г е н р и э т т а. Я любуюсь тобой, Петюнчик! Ты так элегантно чешешься за ухом!

Ч и м е р л ы г а. Когда я волнуюсь, этот шрам наливается кровью и свербит.

Входит  п о л и ц а й.

П о л и ц а й. Шестой класс «Б» уже готов. Четвертый «А» тоже.

Ч и м е р л ы г а. Черным ходом, на улицу! Я сейчас выйду.

П о л и ц а й (Генриэтте). А до вас прителющилась школьная подруга. Говорит, якобы ее зовут Галина, а на фамилию якобы Середа.

Г е н р и э т т а (встревоженно). Что ей нужно от меня?

Ч и м е р л ы г а. Нехай зайдет! Поговоришь с ней, прощупаешь то да се, а потом дашь мне отчетик. Ну… паняй! (Уходит вместе с полицаем.)

Входит  Г а л и н а.

Г е н р и э т т а. Боже, какая встреча!

Г а л и н а. Добрый вечер! Надеюсь, вы не забыли меня?

Г е н р и э т т а. Зачем так официально? Мы снова встретились в нашей старенькой школе. (Заискивающе.) Сейчас прозвучит звонок и начнутся уроки!

Г а л и н а. Уроков было уже немало. Теперь на очереди… экзамен.

Г е н р и э т т а. Ты говоришь загадками.

Г а л и н а. Покидая больницу, ты мне сказала…

Г е н р и э т т а. Да, ты спасла мне жизнь. Я перед тобой в долгу.

Г а л и н а. Настало время оплатить этот долг.

Г е н р и э т т а. Сколько тебе нужно?

Г а л и н а. Ты должна спасти близких мне людей. Они здесь.

Г е н р и э т т а. Для тебя? Я все сделаю. Кто они?

Г а л и н а. Марыся Сташкевич, педагог, преподавала в этой школе математику. И старик Лерман с женой.

Г е н р и э т т а. Нет! Ни в коем случае! Что угодно, только не это!

Г а л и н а. Ты должна это сделать!

Г е н р и э т т а. Да, но они видели…

Г а л и н а. Что?

Г е н р и э т т а. Видели… что я сама здесь еле-еле…

Г а л и н а. Чимерлыга тебя послушает!

Г е н р и э т т а. Мумочка ты моя! Все уверены, что я пользуюсь влиянием. Но поверь, я сама — жертва. Я ничего не могу…

Г а л и н а. Можешь.

Г е н р и э т т а. Почему ты не хочешь поверить?

Г а л и н а. Довольно! Придет время, и Геню Шварцберг спросят… обо всем! Подумай хорошенько. Я подожду.

Г е н р и э т т а. Ты угрожаешь?

Г а л и н а. Предупреждаю.

Вступает музыка.

Г е н р и э т т а.

Так со мной говорить никому не позволю, Не желаю соваться я в ваши дела!

Г а л и н а.

Помоги честным людям вернуться на волю, Или совесть свою ты совсем продала?!

Г е н р и э т т а.

Я ни в чем не виновата, Обвиненья эти — ложь!

Г а л и н а.

Помни, близится расплата, От нее ты не уйдешь!

Г е н р и э т т а.

Да, близка уже расплата, От нее ты не уйдешь!

Г а л и н а.

Можно лишь удивляться подобному ражу, Знай, не будет предателей миловать суд!

Г е н р и э т т а.

Если ты не умолкнешь, я вызову стражу, Полицаи к порядку тебя призовут!

Г а л и н а.

Своего родного брата Можешь ты продать за грош!

Г е н р и э т т а.

Помни, близится расплата, От нее ты не уйдешь!

Г а л и н а.

Да, близка уже расплата, От нее ты не уйдешь!

З а т е м н е н и е.

Картина третья

Улица. Перед школой  п о л и ц а и  выстраивают колонну арестованных. Среди других здесь  М а р ы с я, И с а а к  М е н д е л е в и ч, Р о з а  Б о р и с о в н а. Из-за угла эту сцену наблюдает  Б е р е ж н о й.

Ч и м е р л ы г а (пробегая, толкает арестованного). В колонну, стервец!

Г а л и н а  подходит к Марысе.

Г а л и н а. Марыся!

М а р ы с я. Галочка? Откуда ты?

Г а л и н а. Неважно! Беги!

М а р ы с я. Нельзя. Если в колонне будет меньше на одного человека… они всех перестреляют.

Г а л и н а (решительно). Я стану на твое место!

Б е р е ж н о й (услышав ее слова). Галочка!

Г а л и н а. Другого выхода нет!

Б е р е ж н о й. Это невозможно!

Г а л и н а. Ты поклялся! (Становится рядом с Марысей.)

М а р ы с я. Галя, не надо! Слышишь? Может быть, как-нибудь по-другому!

Г а л и н а. Сегодня ночью облава. Ты еще успеешь предупредить наших. Ты должна это сделать!

М а р ы с я (целует Галину). Родная моя! (Хочет выйти из колонны.)

Г а л и н а. Стой! Чимерлыга возвращается.

Марыся задерживается. Ч и м е р л ы г а  проходит, подсчитывая арестованных.

Ч и м е р л ы г а. Шестьдесят восемь, шестьдесят девять…

Б е р е ж н о й. Я его задержу!

Ч и м е р л ы г а. Шестьдесят десять… тьфу! Семьдесят!

Б е р е ж н о й (лихо заломив кепку). Петруха Кнур! Здоров! (Обнимает его.) Сколько зим, сколько лет! (С назойливостью пьяного человека пытается поцеловать Чимерлыгу.)

Ч и м е р л ы г а (вздрогнув). Что? Какой я тебе Петруха?

Б е р е ж н о й. Видишь, ты уже и не Петруха! А когда мы с тобой вшей кормили в крыжопольской тюрьме, ты был именно Кнур!

Ч и м е р л ы г а. Я никогда не был в Крыжополе!

Б е р е ж н о й. А где ж ты сидел? В Жлобине?

Ч и м е р л ы г а (разъяренно). Нигде я не сидел!

Б е р е ж н о й. С такой интеллигентной мордякой — и не сидел в тюрьме?!

Ч и м е р л ы г а (толкает его). Пошел вон, босота!

Б е р е ж н о й (заплетающимся языком). Кирпу гнешь? (Умиленно.) Я тебя заставлю признать старого кореша! Петруха, неужели ты забыл камерные танцы… Как мы их выкаблучивали в шестой камере?

За это время Галина незаметно занимает в колонне место Марыси. Марыся скрывается в темноте. Потеряв надежду избавиться от пристающего к нему Бережного, Чимерлыга выхватывает пистолет.

Ч и м е р л ы г а. Кончай, говорю! (Взводит курок.)

И с а а к  М е н д е л е в и ч (хватает Чимерлыгу за руку). Что вы делаете? Эта штука может выстрелить!

Ч и м е р л ы г а. Цыть, падло!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Я не могу молчать, когда нарушают порядок!

Ч и м е р л ы г а. Что-о?

Оставив Бережного, Чимерлыга надвигается на Исаака Менделевича. Бережной скрывается в толпе.

Р о з а  Б о р и с о в н а. Иса-а-ак!

Ч и м е р л ы г а (грубо толкает Исаака Менделевича пистолетом). Вот тебе новый порядок, собачья морда!

И с а а к  М е н д е л е в и ч (сплевывая кровь). Не плачь, Розочка! Вытри слезы!

Р о з а  Б о р и с о в н а. Сколько раз я тебе говорила, не лезь, угомонись наконец. Поставь точку!

И с а а к  М е н д е л е в и ч. Точку, Розочка, поставит история! (Напевает.)

Недолго им над нами издеваться, Предъявим счет за кровь и грабежи!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Исаак, тебе нельзя так волноваться!

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Кто в наши дни волнуется, скажи?!

Р о з а  Б о р и с о в н а.

Колонну, кажется, погонят на чужбину — В далекие холодные края…

И с а а к  М е н д е л е в и ч.

Не бойся, Розочка, тебя я не покину, В колонне этой будем рядом — ты и я!

Р о з а  Б о р и с о в н а  и  И с а а к  М е н д е л е в и ч (поют вместе).

Все это дико, страшно, бессердечно, Хоть неизвестно, что нас ждет потом, — На этом свете и на том, конечно, Мы будем вместе, мы всегда вдвоем!

Обняв Розу Борисовну, Исаак Менделевич идет с нею в сторону общей колонны арестованных.

Ч и м е р л ы г а. Кончай кумедию! Паняй!

Б е р е ж н о й (исступленно). Галочка!

Г а л и н а (вздрогнув). Степан, родной! (Поет.)

Любимый мой, всем сердцем верю я, Что ты исполнишь точно мой наказ, Твоей отвагою судьбу я меряю, Клянусь, не дрогну в смертный час! Каштаны Киева                          над выжженными склонами, Пусть вам приснятся радостные сны! Каштаны Киева,                          я знала вас зелеными, Желаю вам расцвета и весны!

Колонна дрогнула, медленно двинулась. Мелодия песни, которую пела Галина, поддержанная хором, звучит торжественно, словно реквием.

Картина четвертая

В тяжелом оцепенении подходит  Б е р е ж н о й  к Золотым воротам, снимает кепку, крестится. И вдруг мы видим, что он совершенно седой. Из темноты к Бережному подходит  с в я з н о й.

С в я з н о й. Как тревога, так до бога?

Б е р е ж н о й (вручив пакет, говорит с трудом). Сегодня… мне сегодня нечего тревожиться!

И, словно подтверждая сказанное Бережным, каштан, к которому он прислонился, грустно зашумел ветвями, поседевшими от призрачного лунного света.

З а т е м н е н и е.

Картина пятая

Кабинет Генерального конструктора. За окном — вечернее звездное небо. Словно завороженная, слушает  О к с а н а  рассказ  Б е р е ж н о г о.

Б е р е ж н о й. Я давно хотел рассказать тебе эту историю.

О к с а н а. Значит, твоя Галина погибла, спасая маму?

Б е р е ж н о й (тяжело вздохнув). Да, сорок первый год… Бабий яр.

О к с а н а (подходит к Бережному, обнимает его). Отец!

Входит  З а х а р.

З а х а р. Разрешите? Прошу извинить. Срочное дело.

Б е р е ж н о й. Ничего, ничего. (Поднимается.) Что там у тебя?

З а х а р. Прибыли выводы судебно-медицинской экспертизы. (Вручает.)

Б е р е ж н о й (взяв бумагу, читает). «Черкалов Алексей, год рождения сорок третий…»

О к с а н а (нетерпеливо). Что там?

З а х а р. Сердце не выдержало такой скорости. Остановилось в полете. Самолет потерял управление.

О к с а н а. Дай взглянуть!

Б е р е ж н о й (в телефонную трубку). Ковальчука, немедленно! Виталий! Что? А где ж он? (Кладет трубку.) Странно.

З а х а р. Степан Иванович, он поехал к Зеленому театру.

Б е р е ж н о й (поражен). Куда?

З а х а р. К Зеленому театру. Собственно, он не в театре, а у входа.

Б е р е ж н о й. Не понимаю.

З а х а р. Здесь проездом какой-то знакомый его отца. Он назначил ему там свидание.

Б е р е ж н о й. Что за ерунда? Какой знакомый?

З а х а р. Не знаю.

Б е р е ж н о й. Да вы что здесь все… по фазе сдвинулись? (Идет к выходу, возвращается.) Эх, черт… не могу оставить КБ!

О к с а н а. Я поеду, отец!

Б е р е ж н о й (удивленно). Ты? В таком состоянии? Не стоит!

О к с а н а. Виталий ничего не знает. Я должна поехать.

Б е р е ж н о й (в телефонную трубку). Машину к центральному подъезду! (Кладет трубку.)

Оксана уходит.

З а х а р. Степан Иванович, разрешите мне сопровождать Оксану?

Б е р е ж н о й. Ладно!

Захар уходит.

Н-да… Именно сегодня его какой-то неизвестный вызывает на свидание! Гм! (В телефонную трубку.) Нина Ивановна, соедините меня с Министерством внутренних дел!

З а т е м н е н и е.

Картина шестая

На склонах Днепра, неподалеку от Зеленого театра, под деревьями стоят столики молодежного кафе. Где-то в глубине парка играет эстрадный оркестр.

Поражая присутствующих модной голубоватой прической, между столиками важно проходит официантка неопределенного возраста, в которой зрителям нелегко узнать  Г е н р и э т т у. В стороне от танцующих пар  П а в л о  настраивает свой магнитофон.

П а в л о (в микрофон). Сейчас на фестивале антракт. Гости разбрелись по аллеям Центрального парка. А некоторые зашли отдохнуть в молодежное кафе.

Появляется  И г о р ь.

И г о р ь (Павлу). Вы теперь записываете только звук?

П а в л о. Танечка повезла Зою в лабораторию. Такую пленку надо немедленно проявить: завтра в эфир!

И г о р ь. Задерживаются наши девушки!

П а в л о. Давайте попробуем поужинать!

И г о р ь. Ужинать? Вы Амосова читали?

Ловко балансируя подносом, проходит  Г е н р и э т т а.

П а в л о. Я держался целый день! (Генриэтте.) Чашечку кофе!

Г е н р и э т т а (на ходу). Мужчина, садитесь, вас обслужат.

П а в л о (присев у столика). Мне кофе.

Г е н р и э т т а. Мужчина, кофе уже нет.

П а в л о. Тогда чаю!

Г е н р и э т т а. Мужчина, у нас не чайная!

П а в л о. А бутерброд можно?

Г е н р и э т т а. Мужчина, все можно, но видите — я сейчас занята! (Проходит.)

И г о р ь. Принципиальная особа! (Павлу.) Мужчина, придется воспользоваться советами Амосова!

П а в л о. Другого выхода нет!

И г о р ь. Я пойду… Кстати, вы здесь не видели Виталия Ковальчука?

П а в л о. Нет. Зачем он вам?

И г о р ь. Просто любопытно: куда его повел этот «карашо»?

П а в л о. Я тоже об этом думал.

И г о р ь. Ладно, ждите девчат, а я пойду поищу Виталия. (Уходит.)

П а в л о (в микрофон). Продолжаем нашу передачу. (Обращается к одному из посетителей кафе.) Простите, вы издалека?

К а р е л. Чехословакия.

П а в л о. Ваше имя?

К а р е л. Меня зовут Карел Пулинек.

П а в л о. Очень приятно. Скажите, Карел, вы впервые в Киеве?

К а р е л. Нет, в сорок третьем я был в бригаде генерала Свободы. Здесь, под Киевом, мы вместе с советскими воинами громили фашистов. Наша дорога на Прагу прошла через ваш город. Я до сих пор помню песню «Каштаны Киева»…

К их беседе прислушивается  д е в у ш к а, сидящая за соседним столиком.

Д е в у ш к а. А мы поем эту песню у нас в Ленинграде.

Проходит  г о с т ь  в узбекском халате. В руке у него коробка с «Киевским» тортом. Он напевает песню «Каштаны Киева».

П а в л о (гостю-узбеку). И вы поете «Каштаны Киева»?

Г о с т ь. Дорогой, мы не только поем, мы танцуем «Каштаны Киева»!

Весело пританцовывая, направляется к свободному столику, садится. Входят  А ш о т  и  К л а в о ч к а. У них в руках тоже коробка с «Киевским» тортом.

П а в л о. И у вас «Каштаны Киева»?

А ш о т. Везем в Ереван. Я прилетел сюда, чтоб по нашему кавказскому обычаю похитить эту киевлянку! Что ты на это скажешь, Клавочка?

К л а в о ч к а. Ашотик, ты просто фантазер!

П а в л о. Вы познакомились здесь, в Киеве?

А ш о т. Не угадаете!

П а в л о. В Ереване?

К л а в о ч к а. Нет, в Ташкенте.

А ш о т. В одной бригаде восстанавливали узбекскую столицу после землетрясения. Но когда я увидел эту прелесть — у меня началось сердцетрясение!

П а в л о (провожает их). Неудивительно — киевлянка! (Вместе с Ашотом и Клавочкой проходит в глубь парка.)

В стороне от других посетителей, за отдельным столиком, сидят  В и т а л и й  и  П и т.

В и т а л и й (возмущенно). Я вам не верю! Это фальшивка! (Хочет порвать какую-то бумагу.)

П и т. Спокойно! (Вынимает из кармана другую бумагу). Неужели вы думаете, что у меня всего лишь один экземпляр такого интересного документа?

В и т а л и й (встает). Негодяй!

П и т. Почему? Из-за того, что ваш батюшка в ноябре девятьсот сорок третьего года перешел на сторону гитлеровской армии? Разве я в этом повинен? А то, что он подписал листовку, в которой призывает советских солдат брать с него пример… это факт его биографии, а не моей!

К Виталию и Питу подходит  Г е н р и э т т а.

Г е н р и э т т а. Что будем поглощать? (Подает меню.) Плиз!

П и т. Тсенк ю! Плиз… Фрайд мит, жареный мнясо. Сверху браун, хрум-хрум, внутренность — блад, рэд кровь, соус пикан…

Г е н р и э т т а. Ясно: два шницеля рубленых. Чем запьем?

П и т. Ту бренди-пег энд литл джин… оранжад!

Г е н р и э т т а (записывает). Пол-литра «Экстры»? Ясно. (Присматривается к Питу.)

П и т (вручает Генриэтте сувенир). Карашо!

Г е н р и э т т а (благодарно ухмыляясь). Мумочка!

Услышав это слово, Пит вздрагивает и бросает на Генриэтту быстрый взгляд. Генриэтта, не обратив на него внимания, уходит.

В и т а л и й. Этого быть не может! У меня есть другие документы.

П и т. Пока что-нибудь прояснится, вам, как говорят у нас на кафедре, перекроют кислород: кто пустит в производство самолет, созданный сыном такого отца?

В и т а л и й (горячо). Мне поверят!

П и т. После этой катастрофы?

В и т а л и й. Вы уже знаете?

П и т. Когда нас интересует какой-нибудь человек, мы знаем о нем все.

В и т а л и й (вскакивает со стула). Подлец!

Входит  И г о р ь. Увидев эту сцену, прячется за ширмой. Пит и Виталий его не замечают.

П и т. Вам нужно лечить нервы! Человек такого редкостного таланта, как вы, должен беречь свое здоровье.. Не волнуйтесь, сейчас этой листовки никто не увидит.. Когда вы приедете в нашу страну, я помогу вам достать ее клише, негативы и все прочее — для уничтожения. Надеюсь, и вы не откажетесь сделать кое-что для меня! Отправляясь к нам, вы сфотографируете ваши чертежи. Пленку вам обменяют на кругленькую сумму… После этого вы сможете возглавить конструкторский центр.

В и т а л и й. Что-о?

П и т. Окончательный ответ вы мне дадите двадцать четвертого в аэропорту. Я вылетаю в Москву последним рейсом. (Нервно почесывает за ухом.)

Вернувшись с подносом, Генриэтта замечает знакомый ей жест Пита.

Г е н р и э т т а (потрясена). О боже! Петюнчик! Мумочка моя!

П и т (принимает из рук Генриэтты поднос, ставит его на стол). Вэри вэлл! Благодарью! Надеюсь, очаровательная мисс не откажет мне уан данс? (Схватив ошеломленную Генриэтту, почти силой заставляет ее танцевать с ним.)

Виталий остается за столиком. Генриэтта и Пит танцуют, напевая.

Г е н р и э т т а.

Петюнчик, миленький! Мы снова повстречалися! Какое счастье! Боже мой, какой сюрприз!

П и т.

Ай эм не тот! Вы просто обозналися, Я рад знакомиться с такой прекрасной мисс!

Г е н р и э т т а.

От этих шуток сердце разрывается, Надежда вновь затеплилась моя!

П и т.

Но в жизни все течет и все меняется, И я… ай эм не я!

Г е н р и э т т а.

                           И я — не я!

Тебя действительно нельзя узнать. Но мое сердце не обманешь!

П и т. Май симпозиум!

Г е н р и э т т а. Десять лет я отсидела за мои золотые грехи! Видишь, до чего теперь дошла? Чаевые, недолитое пиво, разбавленная водка! Разве о такой жизни я мечтала когда-то?

П и т. Но андерстенд!

Г е н р и э т т а. Где моя шкатулка с золотом? Я понимаю, за тридцать лет у тебя были расходы. Но что-то ведь осталось? Отдай! Умоляю! Хоть какую-нибудь денежную компенсацию!

П и т (переходит на пение).

Вы просто — бютифул! К чему теперь амбиция! Ай лав ю, мисс! Желаю добрый час!

Г е н р и э т т а.

Ужель в тебе могла так ошибиться я И это золото навек разлучит нас?!

П и т.

Но андерстенд! На том игра кончается, У нас тудэй почетная ничья!

Г е н р и э т т а.

Но в жизни все течет и все меняется, И я уже не я!

П и т.

                     И я — не я!

Оставив Генриэтту в толпе танцующих, Пит поспешно уходит.

Г е н р и э т т а (ему вслед). Вот как! Ты от меня не скроешься! Я тебя и под землей найду!

Появляется  И г о р ь.

И г о р ь (Генриэтте). Под землей? Собираетесь вести раскопки?

Г е н р и э т т а (кокетливо). С разрешения милиции! (Хочет пройти.)

И г о р ь. Минуточку! Когда вы заканчиваете работу?

Г е н р и э т т а. Ах! Мужчина и в милицейской форме остается мужчиной!

Входит  Т а н е ч к а. Заметив Игоря и Генриэтту, останавливается.

И г о р ь (Генриэтте). Ничего не попишешь! Я хочу назначить вам свидание.

Г е н р и э т т а (взбив прическу). Но… вы мне в сыновья годитесь!

И г о р ь. Это не имеет практического значения! (Серьезно.) Я буду вас ждать у выхода.

Г е н р и э т т а. Кто ждет, тот всегда дождется! (В сторону.) Симпатяга! (Уходит.)

И г о р ь. Танечка! Наконец! Подвези меня к милиции! Срочно!

Т а н е ч к а (холодно). Не могу. Бензин на исходе.

И г о р ь. Что с тобой, Танюша?

Т а н е ч к а. Ничего особенного!

И г о р ь. Но ты какая-то… не такая!

Т а н е ч к а. А с чего бы мне быть такой? Талончик ты мой не вернул. Из-за чепухи состряпал протокол. Теперь мне все понятно!

И г о р ь. Глупости.

Т а н е ч к а. А эта официантка — тоже глупости?

И г о р ь. Об этом я расскажу тебе в машине. А пока… раз уж напомнила о протоколе, придется его подписать!

Т а н е ч к а. Не понимаю, чему ты радуешься!

Музыка.

И г о р ь.

Талончик целый возвращаю, как положено!

Т а н е ч к а.

Однако в сердце ощущаю я прокол!

И г о р ь.

На этом дело, так сказать, не подытожено!

Т а н е ч к а.

Ну что ж, согласна подписать я протокол!

И г о р ь.

Ах, Таня, Таня, Танечка!

(Передает протокол.)

Т а н е ч к а.

Я дождалась свиданьечка!

И г о р ь.

Ах, Таня, Таня, Танечка, Прошу писать без клякс!

Т а н е ч к а.

Ну что за воспитаньечко? Все время — Таня, Танечка!

И г о р ь.

Но в протоколе сказано: Пора с тобой нам в загс!

Танец.

З а т е м н е н и е.

Картина седьмая

Снова кафе. За столиком — В и т а л и й, О к с а н а  и  З а х а р.

З а х а р. Все остается в силе. Московская комиссия будет принимать самолет двадцать пятого.

В и т а л и й. Не знаю, смогу ли я поехать.

З а х а р. Почему?

В и т а л и й. Мой отец… нашелся.

З а х а р. Отец?

В и т а л и й (показывает бумагу). Взгляните!

З а х а р (удивленно). Немецкая листовка? (Читает.) «Я, капитан Владимир Ковальчук, перешел линию фронта и вступил в армию великого фюрера. Призываю всех красноармейцев следовать моему примеру…»

О к с а н а. Ничего не понимаю!

В и т а л и й. На обороте — письмо.

О к с а н а (перевернув листовку, читает на обороте). «Сын мой! Предъявитель этого письма — человек, на которого можешь положиться. Надеюсь, ты проявишь необходимую рассудительность и осчастливишь отца, который тридцать лет мечтает тебя обнять…» (Пауза.) Откуда это у вас?

В и т а л и й. Мне это вручил один иностранец.

З а х а р. Но — почерк твоего отца?

В и т а л и й. Не знаю. Я ведь никогда его не видел.

З а х а р. Написано две недели тому назад. Где он сейчас?

В и т а л и й. Если верить этому письму, в Англии. Владелец авиационного завода.

О к с а н а. Надо запросить наше посольство. Быть может, это не тот Ковальчук?

В и т а л и й. Проверить невозможно: он живет под чужой фамилией. Его адрес мне дадут, если, находясь в заграничной командировке, я откажусь вернуться на родину.

О к с а н а (возмущенно). Это провокация!

З а х а р. Я тоже хочу верить, что это провокация. Но такие документы… ты ведь не собираешься их скрывать?

В и т а л и й. Скрывать? Что скрывать? Я не верю этому! Слышишь, не верю! (Поет.)

Я о ласке отцовской мечтал с детских лет, Но отец не вернулся из боя. Безуспешно пытаясь найти его след, Чтил я светлую память героя.         Он шел сквозь огонь перекрестных атак         Навстречу фашистскому зверю,         И кто б ни сказал мне, что это не так, —         Не верю! Не верю! Не верю! На него я равнялся все эти года, Зная воинской верности цену, Он таким в мое сердце вошел навсегда — Неспособным на ложь и измену!         Храню в своей памяти я неспроста         Тяжелую эту потерю…         Нет, все, что написано здесь, — клевета!         Не верю! Не верю! Не верю!

О к с а н а. И я не верю!

З а х а р. Простите, Оксана… я дал слово Степану Ивановичу — позвонить, когда мы разыщем Виталия. Я сейчас. (Уходит.)

О к с а н а. Успокойтесь, Виталий! Все это прояснится. Вы должны сейчас готовиться к отлету в Москву!

В и т а л и й. Нет, нет! Пусть едет Захар. Ему сейчас больше доверия!

О к с а н а. Это ваш самолет. Сдавать его должны вы!

В и т а л и й. Не могу!

О к с а н а. Стыдитесь! Чтоб ваш самолет получил путевку в жизнь, Алексей заплатил такой дорогой ценой! Неужели это вас ни к чему не обязывает?

В и т а л и й. Алексей… друг мой! Он бы меня понял.

О к с а н а.

Верьте, позаботится Москва О судьбе такого самолета!

В и т а л и й.

Но трещит от боли голова, Мне теперь совсем не до полета!

О к с а н а.

Трудностей немало впереди, Нужно драться за свою победу!

В и т а л и й.

Я с такою тяжестью в груди Далеко, конечно, не уеду!

О к с а н а  и  В и т а л и й (поют вместе).

Пускай гроза                     слепит глаза, Ее заслон пробить сумеем! Своей мечты                     и высоты Терять мы права не имеем!

В и т а л и й.

Буря мое сердце обожгла, Счет открыл я горестным утратам.

О к с а н а.

Верный друг погибшего орла Должен сам быть гордым и крылатым!

В и т а л и й.

В налетевшей непроглядной мгле Верную найти дорогу мне бы!

О к с а н а.

Тверже вы шагайте по земле, И тогда откроется вам небо!

В и т а л и й  и  О к с а н а  (поют вместе).

Пусть труден путь,                             не в этом суть, Любой ценою мглу развеем! Своей мечты                     и высоты Терять мы права не имеем!

Виталий взволнованно смотрит вдаль. И начинает видеть рядом с собой десятки верных друзей. Они тянут к нему свои руки. Он слышит их голоса.

Х о р  д р у з е й.

Сквозь тучи,                   сквозь бурю,                               вперед, напролом! Над бездной летя голубою, Мы друга крыло ощущаем крылом, Товарищ, мы рядом с тобою!       Пусть наши дороги бессонные       Рискованны и не просты,       Мы — поиском окрыленные       Разведчики высоты!

З а н а в е с.

 

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина первая

Кабинет Генерального конструктора. Перед  Б е р е ж н ы м  стоит взволнованный  В и т а л и й.

В и т а л и й. Сегодня снова звонок.

Б е р е ж н о й. Напоминает, что завтра летит в Москву?

В и т а л и й. Угрожает: если я не дам ответа до его вылета, он пошлет фотокопии листовки во все инстанции.

Б е р е ж н о й. Банальный ход дешевого шантажиста! Когда в ту ночь ты сообщил мне о вашей встрече, я рассказал кому следует. Заинтересовались! Не тобой, конечно! Тебя знают как облупленного. Просили не волноваться.

В и т а л и й. Благодарю, но я сам прошу все проверить!

Б е р е ж н о й. Кое-что уже уточнили. В Англии нет ни одного владельца авиационного завода, который был бы уроженцем Украины.

В и т а л и й. А листовка? Письма?

Б е р е ж н о й. Разберутся! Между прочим, на поведение этого «доцента» обратил внимание какой-то милиционер. Он уверен, что мы имеем дело с проходимцем. А главное… его опознала одна официантка из молодежного кафе. О ее показаниях мне обещали сообщить. Вот и все. А теперь объясни, почему акт готовности самолета подписал не ты, а Мурашицкий?

В и т а л и й. Он начинал эту работу, ему и сдавать!

Б е р е ж н о й. Да у него ж ничего не вышло! Это ты все поставил с головы на ноги. В Москве ждут тебя!

В и т а л и й. Не могу.

Б е р е ж н о й. Отказываешься от авторства?

В и т а л и й. Не хочу, чтоб туман вокруг имени моего отца задержал приемку самолета.

Б е р е ж н о й. Опять — двадцать пять!

В и т а л и й. Поймите, Степан Иванович! Мне нелегко было принять такое решение. Полтора года бессонных ночей, гибель друга… Слишком дорого обошелся мне мой первенец! Так пусть он летает в небе, хотя бы и под чужим именем.

Входит радостно возбужденная  О к с а н а. В руке у нее объемистая тетрадь.

О к с а н а. Отец! И Виталий здесь! Отлично! Добрый день!

В и т а л и й. Здравствуйте, Оксана!

О к с а н а. Новость-то какая! Вы только послушайте! Когда я начинала работу над диссертацией, в нескольких документах мне попадалась фамилия Ковальчук. Как-то не приходило тогда в голову связать ее с вами, Виталий: Ковальчуков на свете немало! Но после нашего разговора я решила все проверить. И наконец нашла! Вашего отца звали Владимир?

В и т а л и й. Да.

О к с а н а. Он был капитаном разведки?

В и т а л и й. Так было написано в письме военкомата, в котором сообщали, что он пропал без вести.

О к с а н а (показывает фотографию). Узнаете?

В и т а л и й. Но… это ведь такая же фотография, как на листовке!

Б е р е ж н о й (встревоженно). Вот как!

О к с а н а. Вот дневник генерала Никулина. (Открывает на нужной странице.) Слушайте! (Читает.) «Третье ноября 1943 года. Сегодня в последний раз виделся с Владимиром Ковальчуком…»

З а т е м н е н и е.

Картина вторая

Крутой берег Днепра. Под деревцом, в разных позах, сидят  с о в е т с к и е  в о и н ы - р а з в е д ч и к и. Среди них  В л а д и м и р  К о в а л ь ч у к. Солдаты поют.

Нам теперь не до гулянки В эту грозную пургу, Но о милой киевлянке Позабыть я не могу! Все гляжу на берег правый, И влечет меня прибой К Золотым воротам славы, Где прощались мы с тобой.        Я спозаранку        В сожженном краю        Жду киевлянку        Родную мою! Видишь, ночь совсем седая, А меж нами, среди вод, Маскировку соблюдая, Зорька синяя плывет. Нету сна и нет покоя, Но от сердца к сердцу вновь Мост возводит над рекою Наша трудная любовь!        Я спозаранку        В сожженном краю        Жду киевлянку        Родную мою!

Появляется  Н и к у л и н. Все вскакивают.

В л а д и м и р. Смирно! (Никулину.) Товарищ генерал! Спецгруппа разведотдела к выполнению боевого задания готова. Капитан Ковальчук.

Н и к у л и н. Вольно! Командиру остаться, остальным разойтись.

Все разведчики, кроме Владимира, уходят.

Ну, капитан, наконец прибыло письмо из Алма-Аты.

В л а д и м и р. От Нади?

Н и к у л и н. Она пока еще в больнице. Пишет военком.

В л а д и м и р (встревоженно). Что-нибудь случилось?

Н и к у л и н. Командование поздравляет тебя: родился сын!

В л а д и м и р. Сын? (Радостно обнимает Никулина, затем, спохватившись). Простите, товарищ генерал!

Н и к у л и н. Ничего, ничего! Хотелось бы предоставить тебе отпуск…

В л а д и м и р. Отпуск?! Как же так? Мне ведь приказано готовиться к переправе на тот берег.

Н и к у л и н (внимательно взглянув на Владимира). Да… Но может случиться так, что ты… никогда не увидишь своего сына.

В л а д и м и р. Товарищ генерал, я все взвесил.

Н и к у л и н (преодолевая колебания). Понимаешь ли… ну что ж! Командование ставит перед тобой такую задачу… Ты — офицер связи, пробираешься к штабу партизанского соединения с письмом, в котором будет указано, что форсирование Днепра и штурм Киева мы начнем с Букринского плацдарма. Немцы схватят тебя, письмо попадет в их руки. Но они могут сразу не поверить, что все это так, начнут тебя допрашивать. Допросы у них особенные… Ты должен держаться до последней минуты, не давая никаких показаний.

В л а д и м и р. Понимаю.

Н и к у л и н. И лишь в том случае, когда действительно возникнет угроза расстрела, ты скажешь, будто собственными глазами видел, что основные силы нашего фронта приближаются именно к Букрину. Если немецкое командование поверит тебе, твое задание будет выполнено!

В л а д и м и р. Ясно.

Н и к у л и н. Ну, а мы ударим из Лютежа. Это сохранит жизнь тысячам наших солдат.

В л а д и м и р. Так точно, товарищ генерал!

Н и к у л и н. Но, возможно, немцы захотят еще раз проверить тебя…

В л а д и м и р. Каким образом?

Н и к у л и н. На это у них стандарт: дадут подписать листовку или что-нибудь в этом роде.

В л а д и м и р. Подписать листовку? Да это ж… Нет, не выйдет!

Н и к у л и н. Ради такого дела придется пойти и на это!

В л а д и м и р. Слушаюсь, товарищ генерал!

Н и к у л и н. Быть может, что-нибудь передать жене?

В л а д и м и р. Передайте ей… (Поет.)

Огневые ветра не дают нам житья, Громыхает стальная лавина. Ты не спишь, дорогая солдатка моя, И тревожно баюкаешь сына.          Готов я погибнуть в смертельном бою,          Чтоб знал он счастливое детство,          И веру, и честь, и всю ярость свою          Ему я оставлю в наследство! Те, кто пал смертью храбрых на этой войне, Будут в памяти жить как солдаты, Только, может быть, правды, сынок, обо мне Не узнаешь нигде никогда ты!          Но что б ни случилось, душою скорбя,          Шагай не сгибаясь, как воин!          Житейские штормы не сломят тебя,          И счастья ты будешь достоин.

Генерал Никулин сердечно обнимает Владимира. Владимир отправляется в путь. Боевые друзья выходят из укрытий и провожают его. В оркестре звучит музыкальная тема «Разведчики высоты».

Когда воины расступаются, на том месте, где стоял Владимир, зритель видит яркое пламя вечного огня Славы.

З а т е м н е н и е.

Картина третья

Бориспольский аэропорт под Киевом. В вестибюле ждут посадки на самолеты  г о с т и  и  у ч а с т н и к и  ф е с т и в а л я.

П а в л о (в микрофон). Сегодня закончился наш фестиваль. Его участники отправляются по домам. До свиданья, друзья! Впереди — новые встречи и новые песни! Счастливого вам полета!

Мимо Павла, едва кивнув ему, важно «проплывает»  З о я. На ней новый костюм, что, по-видимому, переполняет ее чувством собственного достоинства.

(Удивленно.) Зоечка, что с тобой?

З о я. Макси. Уникальная модель. На весь Киев одна. (Кокетничая, прохаживается перед Павлом.) С выставки.

П а в л о. Н-да… фасон а-ля черт возьми! Такого нигде не увидишь!

Входят  К л а в о ч к а  и  А ш о т. На Клавочке такой же костюм, что и на Зое.

А ш о т (влюбленно). Клавочка, от твоего макси у меня кружится голова!

К л а в о ч к а. На весь Киев одно. С выставки. (Заметив Зою в таком же костюме, Ашоту.) Ну, чего стал? Пошли!

З о я (оценив костюм Клавочки, Павлу). Идем отсюда.

П а в л о. Ашоту привет! Вы и вправду похищаете Клавочку?

А ш о т. Операция не удалась: она похищает меня. Лечу домой оформлять свой перевод в Киев. Меняю ереванскую квартиру в панельном доме, улица Сундукяна, шестнадцать!

К л а в о ч к а. Ашуля, мы можем опоздать!

А ш о т (Павлу, восхищенно). А наши дамы как две капли… Да что капли! Как две бутылки армянского коньяку! Иду! (Уходит вместе с Клавочкой.)

З о я. Удивительное совпадение!

Проходит  т р о й к а  д е в у ш е к, одетых так же, как Зоя.

П а в л о. Смотри! Еще три бутылочки! (Присмотрелся, махнул рукой.) Чекушки! (Зое, улыбаясь.) Уникальная модель!

З о я (грустно улыбаясь). На весь Киев одна!

П а в л о. С выставки!

З о я. А ты рад поиздеваться!

П а в л о. Зоечка, зато ты сама — уникальная! (Хочет ее обнять.)

З о я (освобождаясь от его объятий). Не прикасайся!

П а в л о. Ничего не понимаю!

З о я. Обнимай свой «актив»! Меня зовут Зоя, а не Танечка!

П а в л о. Глупости! Ее сердце принадлежит милиции. Мой актив — ты!

З о я. Переключился?

П а в л о. Я от тебя никогда не отключался! Клянусь!

З о я (радостно). Да ну? (Растерялась, не зная, как выразить свои чувства.) Павлик, милый! (Вынимает из сумочки бутерброд.) Возьми!

П а в л о. А как же Амосов? Излишнее питание вредит здоровью!

З о я. Ответственность я беру на себя!

Входит  И г о р ь.

И г о р ь. Здравия желаю!

З о я (Игорю). А вы что тут делаете?

И г о р ь. Обеспечиваю отправку участников фестиваля.

Появляется  Г е н р и э т т а. На ней платье «ультра-мини».

Г е н р и э т т а (Игорю). Я пришла на свидание только из уважения к вашему мундиру.

И г о р ь. А я пришел, потому что… не мог не прийти!

З о я (Павлу). Слышишь?

П а в л о. Я ничего не слышу и ничего не вижу.

З о я. Идем, ты можешь испортиться! (Уводит Павла.)

Г е н р и э т т а (Игорю, кокетливо). В этом платье я, пожалуй, старше вас лет на пять…

И г о р ь. На четыре и восемь месяцев!

Г е н р и э т т а. Милиция всегда играла в моей жизни важную роль.

И г о р ь. Я сразу это почувствовал. Это вселило в мое сердце надежду.

Г е н р и э т т а (восхищенно). Вы — мумочка!

И г о р ь. Что вы говорите? Я и не знал! Побудьте здесь. Я сейчас вернусь. (Уходит.)

Г е н р и э т т а (вслед Игорю). Я готова ждать всю жизнь! (Садится на скамью.)

Входит  Т а н е ч к а. Она несет тяжелый чемодан. За нею важно шествует  П и т.

П и т. Зачем вы тягайт мой багаж? Ю ар леди!

Т а н е ч к а. Вы наш гость!

П и т. Ай хев счастия: вы меня возить первый день, вы меня таксить последний день! Ит из гуд примета!

Т а н е ч к а. Где ваш билет? Я зарегистрирую.

П и т. Май тикет? (Передает билет.) Плиз!

Взяв у Пита билет, Танечка уходит.

П а в л о (возвращается об руку с Зоей). О, мистер Чимерлинг! Как вам понравился наш фестиваль?

П и т. Грандиозен! (Напевает.) «В небесах — солнца золото, золото…» Золото — из голд. Вэри вэлл! (Оглядывается.) Крещендо, ми-диез, фермато!

З о я. Мистер Чимерлинг, прошу ваш автограф.

Пит охотно расписывается в Зонном блокноте. Входит  В и т а л и й. Пит, извинившись перед Зоей и Павлом, подходит к Виталию.

П и т (Виталию). Вы пришел…

В и т а л и й. Мы не закончили нашей беседы.

П и т. Значит, да?

В и т а л и й (решительно). Нет!

Входит  И г о р ь, издалека следит за Питом.

П и т. Я и это предусмотрел! Вы — самоубийца! (Вынимает из кармана пакет.) Небольшое письмецо на имя вашего начальства. Сейчас я его опущу в почтовый ящик. Ну? Ваш ответ?

И г о р ь (быстро подходит). Ответ за шантаж дайте вы!

П и т. Я вас… но андерстенд!

И г о р ь. Ах, не понимаете? (Генриэтте.) Плиз!

Г е н р и э т т а (бросается к Питу). Петя! (В отчаянии.) Ты улетаешь?

П и т. Мисс немножко ошибайт! Я вас не знавайт!

Г е н р и э т т а (разъяренно). Негодяй! Украл мое золото, мои брильянты… украл мою молодость! И не хочешь обеспечить мою старость!

П и т. Мисс просто психопайт!

Г е н р и э т т а. Держите его! Это убийца, фашист!

П и т. Брэдли, брэдли! Меня оскробляйт! Я протестовайт!

Г е н р и э т т а. Это Петро Чимерлыга, начальник полиции!

П и т. Полисии? Ха-ха! Ай эм доцент! Мюзик-арт!

Входит  Б е р е ж н о й.

Б е р е ж н о й (Питу). Здоров, Петруха… Кнур!

П и т. Но, я не есть Кнур!

Б е р е ж н о й. Вот видишь, ты уже и не Кнур! А когда гнал людей на смерть, ты был именно Кнур!

П и т (испуганно). Вы клеветайт!

Б е р е ж н о й. Надеюсь, теперь ты наконец спляшешь камерный танец!

И г о р ь. Это недалеко. Пройдемте! Плиз!

Пит обводит глазами присутствующих, останавливается на Генриэтте.

Г е н р и э т т а (Питу). Ну, чего буркалы таращишь? Паняй!

П и т (яростно шипит). Мумочка!

И г о р ь (Генриэтте). Прошу и вас!

Г е н р и э т т а. Меня? Я уже десять лет отсидела!

И г о р ь. Это были первые десять лет. Вам их зачтут!

Г е н р и э т т а (уныло). Ясно. Снова — дальняя дорога и казенный дом! (Сложив руки за спиной, уходит вслед за Питом, в сопровождении Игоря.)

Б е р е ж н о й. Два сапога — пара!

В и т а л и й (Бережному). Вы их знали?

Б е р е ж н о й. К сожалению! Но об этом потом! Ну… теперь ты полетишь с другим настроением?

Появляется  З а х а р.

З а х а р. Едва не опоздал! Добрый вечер! Виталий, как хорошо, что ты летишь в Москву! Я очень рад за тебя… Посоветую лишь одно: перед началом испытаний нужно серьезно проверить здоровье…

В и т а л и й. Ничего проверять не надо!

З а х а р. Ну, а если… с московским летчиком случится то же, что с Алексеем?

В и т а л и й. Ни с кем ничего не случится. В Москве, во время испытаний, самолет поведу я!

З а х а р. Что ж… ты знаешь, я тебе друг!

В и т а л и й. Знаю!

Быстро входит  О к с а н а.

(Взволнованно.) Оксана!

О к с а н а. С трудом вырвалась! Ну, вы сегодня совсем другой! Поздравляю!

В и т а л и й. Спасибо! Это вы мне помогли…

О к с а н а (перебивает). Желаю вам удачи! Я хочу, чтоб она была… Я верю, она будет! (Поет.)

Сквозь тучи,                    сквозь бурю,                                       вперед, напролом, Над бездной летя голубою, Мы друга крыло ощущаем крылом, Товарищ, мы рядом с тобою!

Х о р.

Пусть наши дороги бессонные Рискованны и не просты, Мы — поиском окрыленные Разведчики высоты!

З а н а в е с.

Перевод А. Иванишиной.