В Уинстон отправились небольшим отрядом. Большую часть гарнизона Ричард оставил в замке, велев усилить его охрану и никуда не отпускать людей за пределы его владений. Он оставлял здесь самое дорогое, что у него было, – любимую женщину. Командиром гарнизона назначил Бена как опытного воина и надёжного защитника для Валы. Он знал, что этот воин, уже не раз проявивший себя, сделает всё возможное для того, чтобы уберечь её. А старый командир гарнизона уезжал вместе с отрядом – леди Адела попросила об этом.

Уинстон встретил путников траурной обстановкой. Со дня смерти графа прошло полтора месяца, правила требовали ещё глубокого траура. И хотя к этому событию были готовы практически все, пережить его оказалось не так легко. Леди Адела с трудом выдерживала уже отходящую в прошлое разлуку со своим любимым мужчиной, но приличия выдерживала. Кроме того, нужно было обеспечить всё необходимое для реального вступления во власть Уильяма. Ему нужна была серьёзная помощь. Командир гарнизона замка был уже очень стар, и леди Адела не могла на него полагаться. Потому и попросила брата приехать самому и привезти своего капитана Ирвина Солка – тот тоже был уже в возрасте, но ещё достаточно крепок, а главное, был надёжным и сильным воином, способным держать в руках большой гарнизон. Он сможет быть хорошей опорой для молодого графа. И нужно было ехать к лорду Перси подтвердить права мальчика на наследство отца и возвести его в рыцарское звание. Здесь мог помочь только Ричард.

Встреча брата и сестры была тёплой, как всегда. Уильям был чрезвычайно доволен приездом любимого дядюшки. Он предвкушал поездку к лорду Перси с большим отрядом и серьёзной миссией – мальчик чувствовал себя совсем взрослым. Пятнадцать лет как-никак. Самое время становиться мужчиной.

Леди Адела с удивлением смотрела на подросшую Алисию, которая демонстрировала прекрасные манеры и обещала превратиться вскоре в очаровательную девушку. Да, хорошая мысль пришла ей в голову прошлым летом, когда она отправила Валу в Лейк-Касл. Ричард рассказал сестре обо всём, что случилось с её подругой этой зимой. Леди Адела от души посочувствовала бедной женщине, которую судьба не уставала осыпать испытаниями. Глядя на брата, она поняла, что случилось непредвиденное – он полюбил. И как теперь всё будет, коль Вала собралась возвращаться в свои владения? Да, закрутила их жизнь.

А малышка Алисия вдруг осознала в себе женскую сущность – её привлёк кузен Уильям. Он был так хорош в воинском облачении, новоявленный граф Хьюберт. И она решила, что он именно тот человек, за которого она хочет выйти замуж. Да, именно так. Он и никто другой должен стать её мужем. Ничего, что она мала ещё. Пройдёт каких-нибудь пару лет, и она станет невестой. Уильям же и не подозревал о таких посягательствах на свою особу – малышка кузина не вызывала в нём никакого интереса, да и мысли его были заняты целиком и полностью чисто мужскими делами. Перед ним открывалась совершенно новая, взрослая жизнь.

Леди Адела же, чисто по-женски уловив интерес девочки к своему сыну, призадумалась. А что? Возможно, это вариант. Она вспомнила рассуждения Валы о том, что Уильяму, с его горячим нравом, больше подойдёт сильная и смелая девушка, чем голубоглазый ангелочек, не умеющий постоять за себя. Подросшая Алисия с её тёмно-рыжими кудрями и зелёными как у отца глазами, производила впечатление именно такой сильной девушки. Она прекрасно держалась в седле, на это леди обратила внимание ещё тогда, когда отряд брата только подъезжал к их замку. Ах, как хотелось ей поговорить об этом со своей подругой. Как жаль, что Вала не смогла приехать к ним сейчас. Бедная, бедная Вала! Сколько бед на её голову свалилось за последние годы. И очень интересно, как она сама относится к Ричарду. Вот увидеть бы их рядом, и всё станет понятно. А пока надо о многом позаботиться здесь, в Уинстоне.

Леди Адела не могла дождаться часа, когда встретится со своим любимым. Она знала, что и лорд Грей с нетерпением ждёт их соединения, но вынужден подчиниться правилам. Он даже не приехал на похороны графа, хотя и был извещён. Это леди понимала – Джеймс никогда не бывал в Уинстоне прежде, и, конечно, посчитал неприличным сделать это сейчас, когда готовился забрать себе в жёны вдову почившего владельца замка. Возможно потом, когда Уильям утвердится здесь в роли хозяина, Джеймс сможет приехать к ним. Эта мысль успокоила леди, и она переключилась на ожидавшие её вмешательства дела. Надо было очень детально обсудить всё с сенешалем замка и домоправительницей. Они оба были старыми проверенными слугами, на них можно было положиться. Но следовало уже подумать о том, чтобы готовить им замену. В замке наступала новая эпоха. После чопорного, холодного, замкнутого в себе старого графа власть принимал молодой и горячий наследник. За ним на первых порах нужен глаз да глаз. И нужна помощь опытных людей, чтобы вникнуть во все тонкости управления огромным хозяйством и стать настоящим лордом, способствующим процветанию своих владений. Конечно, и Ричард, и Джеймс помогут мальчику. В этом леди не сомневалась. Но её немного тревожила мысль о том, как отнесётся сын к её второму замужеству. Ведь эта сторона её жизни была ему неизвестна.

Мужчины тем временем готовились к своему походу. Им предстоял неблизкий путь, а главное, очень важная и серьёзная задача. Уильям должен был показать сюзерену, что вполне созрел для того, чтобы стать истинным владельцем такого большого и стратегически важного замка, как Уинстон. Ведь до границы с Шотландией от них всего полтора дня пути, если налегке и на хороших конях. Таким замком должен управлять сильный воин, имеющий мощный и хорошо выученный гарнизон. Эту задачу, конечно, быстро решит Ирвин Солк. Он дал согласие сменить место проживания и возглавить гарнизон Уинстона. Тем более что его жена умерла два года назад, а оба сына и дочь жили уже своими семьями. Работы предстояло много, поскольку и старый граф, и его старый командир гарнизона в последние годы ослабили внимание к воинской дисциплине и многие воины потеряли боевую сноровку. Просто везением было, что алчным охотникам поживиться за чужой счёт об этом не стало известно. Ведь Уинстон уже давно потерял на деле свою неприступность, держался лишь на былой славе могучей и ни разу не сдававшейся врагам крепости. Сейчас юному графу с его новым помощником предстояло возродить эту славу на деле.

Когда мужчины отбыли к лорду Перси, в опустевшем Уинстоне стало как-то непривычно тихо. Правда Ирвин успел проверить и оживить охрану замка, оставил здесь своего верного друга и помощника Сэма Хьюма, приехавшего в Уинстон вместе с ним. С таким помощником Ирвин надеялся быстро возродить былую силу замка и сделать своего нового молодого хозяина могучим лордом. А в Лейк-Касле, он знал, Бен Льюис отлично справится с обороной, даже если придётся отбивать не одну атаку. Он видел этого парня в деле, и считал, что хозяин сделал правильный выбор. А гарнизон там боевой, да и сам замок неприступен.

Леди Адела, оставшись одна, стала проводить всё больше времени с племянницей. Девочка радовала её не только своими манерами, но и прямотой характера. Она не склонна была хитрить и изворачиваться, как её мать, насколько знала леди эту женщину из скупых рассказов брата. Ричард в своё время очень переживал, когда женщина, которую он привёл в свой дом и сделал своей женой, стала изменять ему, сперва скрытно, а потом не очень-то и таясь. Пока не сбежала с соседом по ту сторону границы. И где только с ним снюхалась? Ей, видите ли, было скучно в изолированном от всего света замке, общества ей хотелось, а тот шотландский лорд пообещал отвезти её ко двору. Что с ней стало потом, леди не знала. Ричард ничего не говорил, а сама она не спрашивала, не хотела бередить рану в душе брата.

Радовало то, что Алисия совсем не была похожа на мать. Она пошла в отца и внешностью, и характером. А влияние Валы, честной и чистой душой, несмотря на все несчастья, на неё свалившиеся, сделало девочку ещё лучше, по мнению леди. В Алисии уже теперь чувствовался характер, но в то же время в ней не было ни жестокости, ни хитрости.

Алисия же, которая никогда не видела раньше тётку, была рада сближению с ней. Девочке только не хватало её наставницы для полного счастья. Она часто вспоминала Валу, говорила о ней, и леди Адела охотно поддерживала эти разговоры. Ей тоже недоставало подруги, которую она обрела так внезапно. До их встречи с Валой не было женщины, с которой она могла бы поделиться тем, что на душе. С ней же можно было говорить обо всём. Сама пережившая много тяжёлого в жизни, Вала чутко понимала других людей, и это побудило леди Аделу раскрыться перед ней. Казалось бы, их первая встреча в Гринхиле должна была сразу и навсегда развести этих женщин без всякой надежды на сближение. Но, узнав историю Валы, леди не смогла её оттолкнуть. А потом сама привязалась к ней. Теперь вот ожидала новой встречи с подругой. Возможно, последней.

Решится ли Вала покинуть Лейк-Касл и отправиться к королю за восстановлением своих прав? Зная характер подруги, леди Адела понимала, что да, решится. Она была горда и роль приживалки, хоть и отрабатывающей свой хлеб, была ей в тягость. Да и справедливость требовала того, чтобы женщине вернули её наследство. Только как Вала расстанется с Алисией, леди представляла плохо. Из рассказов девочки она поняла, что между ними возникли столь близкие и доверительные отношения, какие не всегда бывают между родными людьми. Пример её отношений с матерью тому подтверждение. А тут Алисия любила Валу как родную мать и очень скучала по ней. А для Валы девочка стала, по-видимому, возмещением её давней потери и заняла в её сердце место погибшей дочери. Уже одно то, что Вала пообещала ей в качестве свадебного подарка единственную ценность, которой владела, – жемчужное ожерелье – говорило о многом. Как же им трудно теперь будет расстаться! Да, очень сложный узел завязала судьба её, Аделы, руками.

А в согревающемся на весеннем солнце Лейк-Касле Вала потихоньку восстанавливала силы. Она много гуляла. Особенно любила уходить по замковой стене на дальнюю её часть, где взгляду открывалось синее-синее неприступное озеро. Оно почему-то притягивало к себе Валу как магнитом. От его холодной чистоты не хотелось отрывать взгляда. За ним она тоже будет скучать, когда покинет эти места. А сделать это нужно, как бы трудно ни было теперь порвать связи, которыми она обросла здесь. Как расстаться с Алисией, которая стала для неё такой родной, такой нужной? Даже сейчас, когда девочка была всего лишь в дне пути от неё, Вала тосковала по ней. Что же будет, когда их разделит огромное расстояние – вся страна? А как оторваться от Ричарда? Не видеть никогда больше его зелёных глаз, в которых редкая улыбка зажигает такое сияние, что больно смотреть! Не ощутить больше никогда силу его рук, таких бережных, когда он прикасается к ней! Не слышать низкого голоса, в котором иногда прорываются такие щемяще мягкие нотки! Боже, как же ей справиться со всем этим? Как пересилить желание всё забыть, на всё махнуть рукой и просто остаться здесь, где ей впервые за многие годы стало тепло и уютно? Вала знала, точно знала, что сделает то, что должна сделать, обязана сделать, чтобы сохранить уважение к себе самой. Она и так слишком часто подвергалась унижениям, её гордость попиралась много раз. Надо встать, наконец, на ноги и вновь обрести себя. Если не во владениях отца, то хотя бы во владениях деда. Иной судьбы для себя она не видела. Всё, что было связано с женской долей, для неё уже позади.

Последний всплеск женственности – дитя, которое зародила в ней та единственная ночь, когда она действительно отдалась Колину, ощущая себя в объятиях Ричарда. Дитя погибло, едва не унеся жизнь матери. Вала и жалела о нём, и понимала, что этому ребёнку не было места в реальном мире, где жила его мать.

За эти дни Вала ещё больше сблизилась с Фионой. Эта шотландская женщина, большую часть жизни прожившая в английском замке, стала ей почти родной, как будто они знали друг друга долгие годы. Сильная духом и твёрдая характером Фиона была понятна и близка гордой молодой женщине. А сама Фиона, потерявшая своего ребёнка, не успев его даже окрестить, привязалась к случайно попавшей в их замок беглянке как к родной дочери. И как теперь расставаться? Обе знали, что разлука будет трудной, и обе понимали, что она неизбежна.

Иста сильно постарела и сдала за этот год. Ей на долю выпали трудные испытания, а возраст брал своё. Но она с радостью готовилась в дальний путь, искренне веря, что они вернутся, наконец, в родные места.

Душа Тима рвалась на части. Его леди собиралась возвращаться в родные края, и он прекрасно понимал её. И знал, что его место рядом с ней, куда бы судьба не занесла её снова. Но здесь, в этом далёком приграничном замке, Тим почему-то чувствовал себя дома. Здесь ему было хорошо. И здесь был рыцарь, которого Тим боготворил в душе, которому хотел подражать во всём. Этот рыцарь, суровый и непреклонный на вид, всегда был добр к нему, Тим чувствовал это всем сердцем. А для него, подростка, рыцарь Лорэл стал тем единственным мужчиной, который обязательно должен быть в жизни каждого мальчика, чтобы тот смог равняться по нему и стать таким же, когда вырастет. Уезжать из Лейк-Касла Тиму было тяжело. Но он и мысли не допускал о том, чтобы оставить свою леди. С ней его судьба связала крепко-накрепко, связала руками матушки Ранульфы и на всю жизнь.

Так в невесёлых размышлениях проходило время. Все чувствовали приближающуюся разлуку и были огорчены ею. Но, тем не менее, подготовку к отъезду затеяли серьёзную. Вала должна была не только восстановить силы, но и возродить свои навыки наездницы. После того трагического случая, когда она упала с лошади, ей было трудно заставить себя снова сесть в седло. Но она сделала это и день за днём укрепляла в себе былые навыки, стараясь преодолеть, изгнать оставшийся глубоко в душе страх. Его можно было победить только тренировками, что Вала и делала настойчиво и непреклонно. Им предстояло преодолеть огромное расстояние, и к этому нужно было готовиться. Тем более что непонятно было, как теперь найти себе охрану для поездки. Тим всё же был ещё только подростком. А Бен, сильный и опытный воин, получил в этом замке такое положение, от которого грех отказываться. Где ещё ему предложат место командира гарнизона? К тому же Вала уже давно заметила нежные взгляды, которые бросал её верный охранник на молодую Нелл, помощницу Фионы. Девушка и вправду была хороша и отвечала Бену не менее выразительными взглядами. Между этими двумя зародилась любовь. Как же позволить себе её сломать? И Вала решилась на откровенный разговор с Беном.

Как-то под вечер, когда основные работы были уже сделаны и свободные от службы воины занялись своими делами, Вала позвала Бена и уединилась с ним на стене замка.

– Ты ведь знаешь, Бен, – начала она, – что я намереваюсь отправиться к королю, чтобы получить обратно свои владения. Во всяком случае, попытаться это сделать. Мне это нужно. Я не могу больше быть бездомной и неимущей. Ведь это моё законное наследство. А у меня его отняли.

Бен хотел, было, что-то сказать, но Вала остановила его движением руки:

– Погоди, Бен, помолчи. Выслушай меня сперва. Я знаю, что говорю. Тебе совсем не обязательно ехать со мной. Да, сэр Саймон поручил тебе охранять меня, и ты справился с этим отлично. Я очень благодарна тебе и никогда не забуду Джона и Теренса. Вы были со мной в самые трудные времена. Вы закрыли меня своими спинами, защитили, оберегли. Теперь времена изменились. За мной больше никто не охотится. А у меня есть Тим. Он хоть и мальчик ещё, но стоит взрослого мужчины, когда речь идёт об охране и защите. Он со мной навсегда, Бен. Так распорядилась судьба. А ты можешь считать свою миссию выполненной и с чистой совестью остаться здесь, где рыцарь Лорэл поднял тебя так высоко. К тому же я ведь не слепая, и вижу, что ты и Нелл готовы соединить свои судьбы. Думаю, возражений не будет.

Вала улыбнулась, глядя на слегка растерявшегося воина.

– Но вы, леди Вала, – откликнулся он, – как вы справитесь с трудностями пути? Дорога-то ох, какая неблизкая. А Тим всего лишь мальчик. Верный, преданный, но ещё недостаточно сильный, чтобы в одиночку защитить вас.

– Я надеюсь, Бен, – задумчиво ответила ему Вала, – очень надеюсь, что рыцарь Лорэл даст мне охрану до Уинстона. Там юный Уильям поможет мне добраться до Гринхила. А дальше лорд Грей не откажет мне в помощи, выделит пару воинов, чтобы сопроводи меня дальше. Так и справимся. Я надеюсь на это, Бен.

Она задумалась на минуту, потом тряхнула головой и добавила:

– Я никогда не прощу себя, Бен, если позволю тебе потерять такое почётное место службы и любовь. Никогда, Бен. Я хочу, чтобы ты был счастлив. И готова поговорить с рыцарем о твоей свадьбе, когда он вернётся. Возможно, успею ещё и пожелать вам обоим дружной жизни и много здоровых сыновей.

Бен склонил голову. Леди была права. То, что он терял здесь, в другом месте ему уже не найти. Пожалуй, он должен остаться.

Воин ушёл, а Вала устроилась на угловом камне стены над озером и глубоко задумалась. Вырвавшиеся у неё слова о здоровых сыновьях напомнили ей о Колине Кэмпбелле. Как-то он там справляется со своей молодой женой? Есть ли уже намёки на первого сына, о котором он так мечтал? Хорошо, что Колин не узнает, как она потеряла его ребёнка.

Потом мысли её улетели далеко отсюда, в холмистые просторы Уэльского приграничья. Отец, отец! Она даже не знает, где место его последнего упокоения. А поместье их в чужих руках изменилось, наверное, – не узнать. Каждое владение несёт на себе черты хозяина. Хочет ли она получить свои земли обратно, именно те, отцовские? Трудно ответить утвердительно – столько перемен произошло. Но она точно знает, что хочет иметь свои земли, ей принадлежащие. Пусть другие, взамен утраченных, но свои. Она имеет на это право.

Долго сидела Вала, глядя на озеро, которое становилось всё темнее, меняя цвет по мере сгущения сумерек. Скоро, очень скоро придёт время прощаться и с этим озером, и с этим замком, ставшим таким родным, и с этими людьми. Долго будет кровоточить сердце. Но так надо. Иначе нельзя. Так надо, и значит, она это сделает.

А далеко от Лейк-Касла, за высокими холмами возвращался в свой замок молодой граф Хьюберт, опоясанный рыцарь, хозяин огромного владения. Его поездка к лорду Перси была успешной. Сюзерен признал его как наследника отца, посвятил в рыцари и принял от него присягу на верность. Он признал, что мальчик хорошо обучен и достаточно силён. К тому же имеет отличного командира гарнизона и такого опытного советчика как рыцарь Лорэл. В таких условиях он быстро повзрослеет и станет самостоятельным. Уильям получил благословение на взрослую жизнь. И сразу почувствовал себя взрослым. Всё, детство осталось позади. Теперь на его плечи ложится ответственность за огромное владение, за всех людей, здесь живущих и зависящих от его воли.

Дома его встретила обрадованная такими событиями мать. Она гордилась сыном и не скрывала этого. Её мальчик вырос. Пушистый птенец превратился в молодого сильного сокола.

В честь важных событий сделали скромный, тихий пир – траур ещё не кончился. Но не отметить возвращение молодого хозяина было нельзя. Мать любовалась сыном, сразу повзрослевшим и возмужавшим. Всего несколько дней прошло, а сын из мальчика превратился в мужчину. Алисия тоже не отрывала от Уильяма сияющего взгляда. На этот раз это заметил и отец. Он переглянулся с сестрой. Та кивнула ему, давая понять, что всё видит и готова поговорить об этом.

Поздно вечером, когда все разошлись, брат и сестра уютно устроились возле камина.

– Я сразу заметила это, Ричард, – сказала леди Адела. – Как только вы приехали, заметила. Девочке понравился Уильям. И, думаю, из них может получиться отличная пара. Когда-то Вала сказала мне, что моему сыну нужна сильная и смелая подруга жизни, голубоглазые ангелочки не для него. И, пожалуй, она права. Так что, если они действительно понравятся друг другу, думаю, мы не должны возражать. Родство между ними достаточно далёкое, чтобы не быть помехой браку. А ты как думаешь, брат мой?

Ричард задумчиво покачал головой.

– Ты знаешь, Адела, я ведь даже не думал ещё об этом, – ответил он. – Я и не заметил, как моя дочь выросла. А сегодня увидел, что она уже без пяти минут девушка. И я согласен с тобой, сестра. Лучшего мужа, чем твой сын и мой любимый племянник, мне для дочери не найти. Дело за ними. Если они найдут общий язык и понравятся друг другу по-настоящему, что ж, обручим их. Идёт?

Леди Адела согласно кивнула и накрыла руку брата своей маленькой ручкой. Ей очень хотелось поговорить с ним о его собственной жизни, но что-то во взгляде Ричарда предупреждало её, что этого делать не следует. Поэтому разговор пошёл о другом. Леди Адела поделилась с братом своими переживаниями по поводу её связи с лордом Греем. Она не знала, как сын отнесётся к этому. И сможет ли она, как мечтала, стать женой Джеймса.

– Не надо мучатся сомнениями, дорогая, – ответил ей на это брат. – Тебе стоит обо всём поговорить с Уильямом. Он умный мальчик и уже достаточно взрослый, чтобы понять. И он очень любит тебя, Адела. Поговори с ним.

Адела поблагодарила брата за поддержку и совет, и они разошлись. В замке установилась полная тишина. Лишь часовые на стенах подавали друг другу сигналы голосом, сообщали, что на их участке всё спокойно.

На следующий день, после того как Уильям поговорил со своими людьми, отдал приказы и стал не только формально, но и на деле хозяином замка, леди Адела пригласила его прогуляться по дальней части территории, где было тихо и безлюдно. Она волновалась, и сын видел это. Он понимал, что мать собирается сказать ему что-то важное, и постарался сосредоточиться.

– Сынок, – начала леди, – Уильям. Ты уже совсем большой, за эти дни стал и вовсе взрослым. Я горжусь тобой и счастлива, что у меня такой сын. И я хочу говорить с тобой, как со взрослым. Надеюсь, ты меня поймёшь.

Она перевела дыхание и продолжила:

– Ты знаешь, сынок, что у нас с твоим отцом никогда не было тёплых отношений. Мне было трудно с ним. Но я делала всё, что должна была делать. Только в одном я виновата перед ним. В том, что уже много лет люблю другого мужчину. Люблю так, что не могу жить без него, что просто задыхаюсь, если долго его не вижу. Он благородный человек, мой мальчик, и никогда не позволил себе на людях даже тени намёка на наши отношения. Мы встречались тайно и редко. Он не женился на другой, потому что ждёт меня. Ждёт, когда я стану свободной, и мы сможем соединить наши судьбы. Сейчас такой момент настал. И я хочу, чтобы ты знал о моих намерениях. Я собираюсь, как только это станет возможным, обвенчаться с моим любимым и переехать к нему. Это недалеко, меньше дня пути. У него хороший замок немного южнее. Это лорд Грей, мой сын. Лорд Джеймс Грей. И я люблю его.

Леди нервно сжала руки, глядя в сторону. Сын нежно погладил её маленькие кулачки, расправил сжатые пальцы.

– Не надо переживать, мама, – сказал он. – Я знаю, как трудно тебе было с отцом. Он ведь никого не любил. А ты молодая, красивая, ты имеешь право на счастье. И я никогда не помешаю тебе, хотя расставаться с тобой мне не хочется. Только всё должно быть, как положено. Лорду придётся просить у меня твоей руки. Я разрешаю ему приехать к нам. Мне надо познакомиться с человеком, который завладел сердцем моей матери.

У леди Аделы потеплело на душе. Она прильнула к сыну и расплакалась. А он обнял её и тихо поглаживал, успокаивая. Что-то шептал, тихонько целовал белокурые материнские волосы. Так и просидели они до заката солнца. Когда вернулись в зал, Ричард понял, что разговор состоялся и взаимопонимание достигнуто.

На следующий день был отправлен гонец в Гринхил – лорда Грея приглашали с визитом в Уинстон. Ричард засобирался домой. Он сказал, что слишком долго отсутствовал, и ему тревожно за свой замок. На самом деле он был не в силах встретиться лицом к лицу с мужчиной, образ которого жил в сердце единственной для него самого женщины – Валы. И пусть этот мужчина собирается жениться на его сестре, это не меняет отношения к нему Валы. Ведь именно он, лорд Грей сделал Валу настоящей женщиной, научил её любви. И конечно она хранила в сердце его образ, его имя выкрикнула, когда шотландец сжимал её в объятиях. От этих мыслей в голове у рыцаря мутилось, красный туман застилал глаза. И лучше всего было уехать от греха подальше. Что он и сделал.

Следующим утром, ещё до восхода солнца, небольшой отряд всадников покинул Уинстон, направляясь на север. Недовольная Алисия мрачно молчала. Она намеревалась сблизиться с кузеном, покататься с ним верхом, поговорить без постоянного присутствия взрослых. А тут на тебе – раз и домой. Ричард поглядывал на неё и внутренне улыбался. «У тебя-то, детка, всё ещё может сложиться хорошо, – думал он. – Вот мне труднее будет, куда труднее».

А ближе к закату на дороге, ведущей к югу, появился большой отряд всадников. Впереди ехал могучий воин на великолепном гнедом жеребце. Рядом развевался штандарт – расправляющий крылья орёл на одинокой ветке. Джеймс! Сердце леди Аделы затрепетало в предчувствии встречи с любимым. Как же она истосковалась по нему! По его сильным рукам, тёплым губам! По его нежности и страсти! Джеймс – для неё в одном этом имени был весь мир. Как-то поладит он с её сыном? Уильям гордый мальчик, и трудно сказать, как он отнесётся к человеку, забирающему у него мать. Говорил матери успокоительные речи, да. Но что будет в действительности? Всё решат первые минуты встречи. Это женщина понимала.

Сама леди Адела уже с полудня поднималась время от времени на стену донжона, чтобы первой увидеть любимого. И вот он приближается. Уильям, заслышав сигнал о приближении отряда, поднялся на галерею надвратной башни. Туда же вскоре пришла запыхавшаяся леди Адела. Она очень спешила и сильно нервничала. Сын видел это. И в сердце его боролись ревнивая собственническая любовь ребёнка к своей матери и желание видеть, наконец, её счастливой. Он всегда удивлялся, что после стольких лет жизни со старым графом мать оставалась живой и тёплой, не заледенела в той гробнице, что создал для неё отец. И только теперь Уильям начал понимать, что тепло в сердце матери помог сохранить вот этот сильный мужчина, который приближается сейчас к их замку во главе внушительного отряда, как бы демонстрируя свою силу. Действительно, могучий воин, ничего не скажешь. Молодому графу стало любопытно посмотреть на него поближе.

Отряд тем временем приближался. Остановившись перед надвратной башней, лорд Грей сделал приветственное движение рукой и громко сказал:

– Приветствую вас в ваших владениях, граф Хьюберт! Низкий поклон вам, графиня! Я, лорд Джеймс Грей прибыл к вам с миром.

– Приветствую и я вас, лорд Грей, – звонким мальчишеским голосом отозвался Уильям, – добро пожаловать в Уинстон.

По сигналу хозяина ворота открылись, и отряд вступил во двор замка. Он был великолепен – большой, ухоженный, разумно и красиво обустроенный. «Да, – подумал лорд, – это не мой маленький Гринхил, здесь сразу чувствуется богатство, бьёт в глаза». И сердце его преисполнилось ещё большей любовью и нежностью к Аделе, ведь она была готова всё это оставить ради него, Джеймса, ради их любви, родившейся много лет назад.

Хозяева встречали прибывших на пороге донжона. Бледная и трепещущая Адела стояла рядом с высоким красивым юношей, гибким и стройным, но обещавшим очень скоро набрать силу. «Хорош молодой граф, ничего не скажешь, хорош, – успел подумать лорд Грей, – а глаза материнские, глубокого фиалкового цвета». Он поклонился графу, затем графине и следом за ними вошёл в большой, великолепно украшенный зал.

Уильям с любопытством рассматривал лорда, чувствуя, как тает в душе лёгкий налёт враждебности, возникший было при первом взгляде на него. Это был сильный, даже могучий мужчина, привыкший к битвам и победам, это ощущалось сразу. Такого лучше иметь в числе друзей, и упаси Господь – в числе врагов. Большой шрам на лице, как ни странно, совсем не портил его, наоборот, придавал мужественности его и без того воинственному облику. Янтарные глаза сияли ярко и молодо, хотя в тёмных волосах уже кое-где серебрилась седина. А когда он перехватил взгляд, брошенный лордом Греем на леди Аделу, ощутил в душе укол – нет, не ревности, а лёгкой зависти. Такая всепоглощающая любовь сверкнула в этом коротком взгляде, что Уильям понял сразу – он отдаст мать этому мужчине, потому что с ним она действительно будет счастлива и всегда будет защищена. Такая любовь не потерпит преград, преодолеет их всё равно. И какой великолепный мужчина! Правда и мать его – редкостная женщина. В ней удивительно сочетаются женская слабость и нежность с непреклонной силой духа и твёрдостью характера. Да, эти двое идеально подходят друг другу. Это было видно всем окружающим, посвящённым в тайну их отношений, и даже Уильям при всей своей молодости понимал это.

После всех полагающихся к случаю речей и великолепного, как и всё в этом замке, застолья хозяин и гость уединились у камина, усевшись в два удобные большие кресла. Слуга принёс кувшин вина и две чаши, поставил на столике и удалился. В зале повисла тишина. Никто не смел помешать беседе этих двоих.

Разговор начал лорд Грей:

– Я приехал к вам, милорд, не только для того, чтобы выразить соболезнования по поводу вашей утраты и поздравить с вступлением в свои законные права. Я хочу просить у вас руки вашей матери, которую люблю уже много лет и без которой не мыслю своей дальнейшей жизни. Я долго ждал того часа, когда она станет свободной, чтобы предложить ей всё, что у меня есть, и мою защиту, любовь и верность до гроба. Я понимаю, что сейчас не время для свадебной церемонии, однако я хочу сразу же внести ясность в наши отношения. И хочу, чтобы вы знали – я не отступлюсь от Аделы, в ней моя жизнь. И она любит меня, я это знаю, чувствую всей душой. Мужчина всегда знает, когда женщина по-настоящему любит его. Я вижу наше будущее только вместе, только, и никак иначе.

Уильям был поражён этой страстной речью. Он видел в глазах лорда, что тот действительно никогда не отступится от его матери. Да и мать, как он понимал, готова на всё, чтобы воссоединиться с этим мужчиной. Уильям сделал глоток вина, чтобы лучше собраться с мыслями для ответа, потом заговорил:

– Я знаю, милорд, какой трудной была жизнь моей матери рядом с холодным, никого не любящим отцом. И только сегодня, увидев вас, я понял, что помогло ей сохранить себя, не потерять свой внутренний свет в этой темнице, которая выглядит столь привлекательно на первый взгляд. Это ваша любовь давала ей силы. И вряд ли кому-то придёт в голову осудить ваши взаимные чувства. Разве что моей бессердечной ханже-бабке. Но для неё никогда не существовало ничего, кроме богатства и положения в свете. Ради них она и душу дьяволу продала бы, как я думаю. Слава Богу, моя мать нисколько не похожа на неё. Она тёплая и нежная. Это она дала мне внутреннюю силу, чтобы я рос самостоятельным, не попал под влияние отца. К счастью, он не слишком интересовался и мной тоже, не только матерью. Есть наследник – и ладно. Главное, чтобы правила были соблюдены. Это мать рассказывала мне о мужской доблести и силе (теперь я понимаю, откуда она брала свои примеры – улыбнулся он). Моя мать и ещё её брат рыцарь Ричард Лорэл, прекрасный человек и сильный воин. Я очень люблю его, своего дядюшку, и именно ему обязан тем, что научился мужской науке и смог легко пройти испытания у лорда Перси, когда ездил за подтверждением своих прав. Сейчас дядюшка, к сожалению, отбыл в свой замок – на самой границе. Думаю, вы бы понравились друг другу.

А в отношении вашей любви – что ж, я ничего не имею против, хотя и узнал об этом только недавно. Но вы понимаете, я полагаю, что ваше воссоединение возможно только после официального венчания. Я никогда и никому не позволю унизить честь моей матери, запятнать её имя. Так что самый ранний срок, когда можно будет сыграть свадьбу, – это конец лета. А до тех пор, милорд, я всегда буду рад видеть вас своим гостем.

– Спасибо, мой мальчик, – прочувствованно ответил лорд. – Ты позволишь мне называть тебя так? Ведь когда я познакомился с твоей матерью и полюбил её, ты был совсем крошкой. Я, разумеется, не мог оставаться равнодушным к единственному сыну моей любимой женщины, и потому знал о тебе всё. Я знал, как ты рос. Я переживал вместе с ней, когда ты болел. Не надо делать удивлённые глаза. Мы виделись с твоей матерью редко, но поддерживали постоянную связь. Я знал, когда ты в первый раз взял в руки деревянный меч и лихо победил крапиву на заднем дворе. Я знаю старого солдата, который обучал тебя воинскому мастерству, – ведь он когда-то был в моём гарнизоне, и я отправил его сюда, к тебе. Я много знаю о тебе, мой мальчик. И теперь я рад, что наша встреча состоялась, и мы поняли друг друга. Спасибо тебе за понимание.

– Я тронут, милорд, – отозвался Уильям, – я действительно тронут тем, что вы мне рассказали. Я и не догадывался, что моим воспитанием руководит издалека ещё один человек, сильный и опытный воин. Я горд этим и охотно разрешаю вам называть меня просто по имени. Для меня большая честь стать вашим приёмным сыном.

После этих слов двое мужчин обнялись и ещё о многом поговорили, не забывая осушать чаши с вином. Когда был опустошён второй кувшин, они отправились по своим комнатам, нетвёрдо держась на ногах и беспричинно улыбаясь. Оба были довольны своим сближением.

Утром бледный и не совсем здоровый на вид Уильям рассказал матери, что дал согласие на её брак с лордом Греем, но свадьба состоится только в конце лета. До тех пор лорд может приезжать к ним, когда пожелает. Но о её поездках в Гринхил, разумеется, не может быть и речи. Честь графини Хьюберт должна остаться незапятнанной.

Леди Адела была поражена мудрости своего сына, как-то сразу ставшего взрослым. Позднее лорд Грей поведал ей об их беседе более подробно, и у леди увлажнились глаза. Как она была счастлива, что эти двое, самые дорогие для неё люди, нашли общий язык, и ничто теперь не угрожает её будущему счастью с любимым. А время – что ж, она готова подождать ещё несколько месяцев. По сравнению с прошедшими годами ожидания это уже мелочь. Она знала, что выдержит всё ради своей любви.