Рано утром следующего дня приросший людьми отряд Ричарда Лорэла покинул владения графа Хьюберта, взяв курс на север. И хотя лето было в разгаре, только-только перевалив через свою середину, погода выдалась пасмурная и прохладная. Солнца не было видно, по небу низко шли тяжёлые тучи.
На высокой башне Уинстона стояла леди Адела рядом со своим сыном. Юноша бережно обнимал мать за плечи, утешая её. Он видел, что она неспокойна, переживает и за брата, и за эту леди, так внезапно появившуюся в их замке, и уехавшую сейчас вместе с дядей Ричардом. Что нужно этой леди у них на севере? Почему она отправилась в Лейк-Касл? Что может понадобиться в этом уединённом диком месте такой красивой молодой женщине? Ответов Уильям не знал. Но, если честно, его самого куда больше огорчал отъезд любимого дядюшки, совсем не погостившего в их владении. Да, он знал, что отец его не жалует своего шурина. Но отец ведь вообще никого не любит. Можно было и задержаться.
Леди Адела утёрла непрошенную слезу, когда на повороте дороги Вала обернулась и последний раз помахала ей рукой. «Будь счастлива, подруга, – подумалось ей. – От души надеюсь, что сделала для тебя благое дело». Ещё минута – и отряд скрылся из виду. Леди вздохнула и отправилась вниз к своим привычным делам, к постылому мужу и его ледяным глазам. Он будет рад, что гости, наконец, уехали.
А всадники шли по дороге неспешной рысью. Путь впереди лежал неблизкий. Надо было беречь силы, свои и коней.
Вала ехала на своей серой Ласточке. Сколько дорог уже преодолела с ней эта молодая игривая кобылка. На вид лёгкая и изящная, а на деле сильная и очень выносливая. Хороший подарок сделал ей сэр Саймон. Она снова вспомнила это приветливое и доброе семейство и возблагодарила Господа за всех хороших людей на её пути. Иста ехала рядом, молча поглядывая на свою хозяйку. Что-то ждёт их впереди во владениях этого сурового, не слишком разговорчивого рыцаря?
А Ричард, заметив среди сопровождавших леди людей худого вихрастого мальчишку, который принял его коня в замке сестры, подозвал его. Тим подъехал поближе и пошёл почти вровень с рыцарем.
– Как тебя зовут, мальчуган, – спросил он, – и как ты оказался с леди Валой?
– Я Тим, мой господин, и сопровождаю леди от самого монастыря Святого Фрайдсуайда на границе с Уэльсом, – ответил мальчик. – Матушка Ранульфа велела мне заботиться о ней, когда отправляла в долгий путь на север. Сама леди никогда бы не нашла дороги. Такой путь не под силу женщине.
Ричард усмехнулся. Этот мальчишка говорил так, будто был взрослым мужчиной. Впрочем, судя по всему, он и вёл себя, как надлежит настоящему мужчине.
– А твои родители, Тим, – поинтересовался рыцарь, – как они отпустили тебя в такой далёкий и трудный путь?
– У меня нет родителей, господин, – грустно ответил мальчик. – В монастыре мне рассказывали, что поздней осенью, когда опали уже почти все листья с деревьев, и ночи стали холодными, меня нашли перед воротами обители. Никаких знаков не было на моём белье. Матушка Ранульфа велела найти для меня кормилицу в деревне и потом следила за тем, как я рос. Когда мне исполнилось шесть, она взяла меня пастушком к монастырским овцам, в помощь старому Эрлиху. Он научил меня многому, упокой Господь его душу. Сам Эрлих погиб в схватке с волками. Тогда была очень холодная зима, и волки подошли к загону совсем близко. Он сам остался с нашим Беком отбиваться, а меня послал за подмогой в деревню. Когда мы с мужиками прибежали обратно, волки порвали и Эрлиха и Бека. Уж на что большой и сильный был пёс, а не справился. Они задрали несколько овец и успели унести штуки три ягнят. В общем, был сильный переполох.
Тим грустно шмыгнул носом от нахлынувших воспоминаний и продолжил:
– Матушка Ранульфа никогда не оставляла меня своим вниманием. Она очень добрая женщина. Она научила меня читать и даже писать. Не очень-то красиво, но писать я умею. Когда этой зимой матушка призвала меня к себе и сказала, что даёт очень трудное и важное задание, я сразу пообещал ей, что сделаю всё, что смогу. И пришлось мне сопровождать леди Валу, которую спасла добрая настоятельница. Сам дикий принц Юсташ шёл по её следам. Нам было нелегко. Но леди очень смелая и сильная женщина, правда. Видели бы вы, господин, как она положила из лука трёх волков, когда они напали на наш обоз по дороге на Ноттингем. Ни один из мужчин не мог сравниться с ней в меткости.
Глаза мальчика удовлетворённо сверкнули. Было видно, что он очень гордится своей госпожой и привязан к ней.
– Ты любишь свою госпожу, Тим? – спросил рыцарь.
– О да, господин, – горячо ответил мальчик. – Она для меня стала самым главным человеком. Ведь мне довелось защищать и спасать её. А она никогда, никогда не относилась ко мне как к слуге. Она говорит, что я член её семьи теперь, вместе с её старой служанкой Истой. Больше у неё никого не осталось. Бен – только охранник. Хороший преданный охранник. А я – член семьи. Как я могу не любить свою госпожу после этого, сэр рыцарь!? Я жизнь за неё отдам и не пожалею.
– Это хорошо, мальчик, что ты так предан своей госпоже, – задумчиво произнёс Ричард. – У неё тяжёлая жизнь, и неизвестно ещё, что ждёт её впереди. Оберегай её, дружок.
Дорогу во владения рыцаря Ричарда Лорэла лёгкой назвать было никак нельзя. Каменистые невысокие холмы приходилось объезжать зигзагами, кое-где попадались неширокие, но бурные речушки. Надо думать, что весной, когда тает снег или после сильных дождей через них вообще не пройти. Дикие места.
Ближе к вечеру впереди стали видны горы. Какие-то из вершин оставались каменистыми и голыми, но на большинстве их зеленели леса. Появились зелёные поляны, и даже цветы. Картина стала веселее. И вот, наконец, с вершины очередного холма их взглядам открылся замок. Это было необычное строение. Ничего похожего на изящный Гринхил или роскошный Уинстон. На крутом каменистом возвышении стоял небольшой, но крепкий и суровый на вид замок из серого камня. Высокая стена окружала его с трёх сторон. Четвёртой замок примыкал к горе, поднимающейся над ним крутой неприступной стеной. Ров, подъёмный мост – всё сделано для того, чтобы враг не мог подобраться близко. Слева от холма, на котором они сейчас стояли, распростёрлась широкая равнина, уходящая куда-то вдаль.
– Вот и мой замок, – сказал подъехавший рыцарь, заметив, как Вала внимательно разглядывает открывшуюся перед ней картину. – Он, конечно, невелик, но защищён хорошо, и места в нём хватит для всех. Так что милости прошу в Лейк-Касл.
Он широко повёл рукой, как бы открывая дорогу в свои владения.
– А там, – он показал налево, где высились горы, – там уже Шотландия, леди Вала. Дальше вам уже ехать некуда.
Он улыбнулся, и от этой улыбки на душе у Валы потеплело.
– А где же озеро? – спросила она.
– Оно действительно есть, и оно очень красивое, – ответил рыцарь, явно любящий эти места, – вы увидите его из замка. Оно невелико, но очень глубокое. И подойти к нему нельзя ни с какой стороны, только смотреть.
Ещё через час отряд въехал в ворота замка. Каменистый чистый двор, хозяйственные строения под стенами и не слишком высокий, но внушительный донжон.
На крыльцо вышла приятного вида женщина средних лет. Рядом с ней стояла маленькая девочка, одетая просто, но чисто, с длинными тёмно-рыжими кудрями.
– Папа, – закричала девчушка и кинулась прямо к лошади рыцаря, – папочка мой приехал.
Он наклонился из седла, подхватив её на руки, и посадил впереди себя.
– Здравствуй, девочка моя, – сказал, улыбаясь и целуя её в макушку. – Надеюсь, ты вела себя хорошо? Потому что я привёз тебе подарок.
– Какой подарок, папа? – спросила девочка с любопытством.
– Вот эту леди, малышка, – он указал на Валу. – Она теперь будет с тобой.
– Она что, будет моей мамой? – настороженно спросила девочка.
Рыцарь не успел ответить ребёнку, как Вала подала голос:
– Нет, маленькая. Но я буду тебе другом и научу тебя кое-чему, что тебе понравится. Я уверена, мы с тобой подружимся очень скоро.
Девочка успокоено улыбнулась, а в глазах женщины, стоящей на пороге, исчезла настороженность.
– Добро пожаловать домой, милорд, – звучным голосом сказала она. – И добро пожаловать к нам, миледи.
– Спасибо на добром слове, – ответила Вала. – Вы, наверное, Фиона. Я рада видеть вас.
Эти простые слова разбили лёд, возникший вдруг при первой неожиданной встрече. Всадники спешились и вошли в замок. Зал был невелик, но чисто выметен, пол устилала свежая трава, в дальней стене горел очаг. На стенах было развешано оружие, а над высоким столом герб рыцаря – голова белого волка, и девиз «Долг превыше всего». Рыцарь явно чтил память своих предков и гордился ими.
Перебросившись несколькими словами с хозяином, Фиона отдала распоряжение служанкам, и те отправились выполнять поручение.
– Я отправила женщин подготовить вам комнату, миледи, – сказала она. – На втором этаже донжона есть удобные покои неподалёку от опочивальни леди Алисии. Оттуда открывается чудесный вид на озеро. И там есть выдвижной матрас для вашей горничной. Это ведь ваша горничная, миледи, я не ошиблась?
– Эта женщина, Иста, уже много лет со мной, – ответила Вала. – И после всего, что мы пережили вместе, я не решусь назвать её просто горничной. Она моя помощница и мой друг, Фиона. Она – член моей семьи.
– Вот и ладно, миледи. Я думаю, вам будет удобно вместе, – сказала домоправительница, отходя.
Стоящий неподалёку Ричард слышал их разговор. Да, Тим сказал правду. Эта удивительная женщина действительно держит своих слуг за близких людей, за членов семьи. Впрочем, положение её самой весьма сложное и непонятное. Она леди, но лишена всего, чем должна обладать – ни своего дома, ни земель, ни денег. Ничего. Как она умудряется так достойно держаться?
После сытного ужина, во время которого воины громко обсуждали поездку в Уинстон и дела здесь, в замке, все отправились отдыхать. Вала чувствовала себя усталой, но была одновременно возбуждена. Ей предстояло найти общий язык со всеми этими людьми, стать в замке своей. Иначе жизнь её превратится в нескончаемую череду проблем. А она уже сыта ими по горло.
Оставшись вдвоём с Истой, молодая женщина умылась водой из большого кувшина в тазике, стоявшем возле камина. Она сняла с себя тунику и юбку, оставшись в одной камизе, и блаженно растянулась на широкой кровати под зелёным балдахином.
– Ну, как тебе нравится здесь, Иста? – спросила она верную служанку. – Что чувствует твоё сердце?
– Моё сердце спокойно, госпожа, – ответила раздумчиво пожилая женщина. – Хотя это место трудно назвать раем на земле, здесь мы можем надёжно укрыться от врагов. Сюда псы Юсташа не достанут. А если и доберутся, милорд быстро укоротит их всех ровно на голову, я уверена. С таким рыцарем не пошутишь.
– Это верно, Иста, – сказала Вала. – Но здесь только такой мужчина и может быть настоящим хозяином. Суровые места, суровые люди. А девочка очень мила, ты не находишь?
– Да, девчушка милая, это правда, – проговорила служанка. – Только не вздумайте плакать, госпожа. Нет! Она ничуть не похожа на нашу дорогую малютку Уну. И не позволяйте себе думать об этом, не позволяйте сравнивать. Иначе – беда.
– Ты права, моя верная Иста, – сдержав слёзы, прошептала Вала, – права как всегда. Это другая жизнь, другие люди, новые места. Надо забыть прошлое или хотя бы спрятать его так глубоко в сердце, чтобы оно не мешало настоящему. Мы должны выжить, дорогая моя. И как знать, может быть, когда-нибудь я ещё увижу родные края.
Проснувшись утром, Вала первым делом подошла к окну. И ахнула. Прямо под стенами замка сияло в лучах солнца озеро. Оно было небольшое, почти круглое. Берега каменистые и крутые. Никакой растительности вокруг. Только камни и синяя-синяя вода.
Спустившись в зал, Вала нашла за высоким столом хозяина замка и его дочь. Они о чём-то беседовали, склонившись головами друг к другу, и смотреть на эту картину было приятно. Увидев Валу, рыцарь приветливо улыбнулся ей и пригласил за стол.
– Мы тут с Алисией делимся впечатлениями от нескольких проведенных врозь дней. Ей интересно знать, что видел я там, за холмами. – Он ласково погладил девочку по голове. – А вы, леди Вала? Как вам спалось в вашем новом доме?
– Спасибо, милорд, что называете этот замок моим домом, – откликнулась женщина. – Я действительно очень нуждаюсь в этом. Ибо мой родной дом остался так далеко и уже недоступен мне. Как подумаю о том, что кто-то чужой распоряжается в наших владениях, сердце сжимается.
Вала на мгновенье задумалась, потемнев глазами. Потом тряхнула головой, и во взгляде появилось бирюзовое сияние.
– Спала я хорошо, милорд, спасибо, – продолжила она. – И, знаете, первое, что увидела я, проснувшись утром, было ваше замечательно синее озеро. Оно неправдоподобно красивое, как в сказке.
– Это правда, леди Вала, – снова улыбнулся рыцарь. Странно, но эта женщина вызывала в нём радостное ощущение. «Растягиваю без конца рот в улыбке, как зелёный мальчишка, право, – ругнул он себя. – Надо быть серьёзнее. Дел не впроворот».
– Вы завтракайте, леди, а я пойду к своим людям. У нас очень много дел.
Ричард поднялся из-за стола, высокий, сильный, красивый. Зашагал через зал к выходу. Вала повернулась к малышке, которая смотрела на неё с любопытством, но всё же была несколько насторожена.
– А ты, Алисия, не откажешься показать мне замок? Ты же здесь маленькая хозяйка.
Ребёнок вздохнул с облегчением – эта леди вовсе не собиралась зариться на её права. И это было хорошо. Наслушавшись разговоров взрослых, девочка больше всего на свете боялась, что в замке появится мачеха, которая станет командовать всем и заберёт у неё любовь отца, бывшего для малышки главным человеком в жизни. Своей родной матери она не помнила. Единственными близкими людьми в замке были для неё отец и Фиона.
– Да, миледи, я покажу вам всё, как только вы поедите.
– Вот и договорились, малышка, – улыбнулась девочке Вала. – И не называй меня, пожалуйста, миледи. Лучше просто по имени.
– Можно, правда? – обрадовалась Алисия. – Тогда ешь скорей, и пошли.
Через полчаса они уже вышли из донжона и отправились осматривать владения рыцаря. Огороженная высокой стеной территория была не так мала, как казалось издалека. Здесь было достаточно места и для хозяйственных построек, и для воинского гарнизона, и даже для маленькой часовни. Был и небольшой плац, где сейчас собрались все мужчины. Они обсуждали что-то важное.
Потрясающая картина открылась перед глазами Валы, когда она поднялась следом за Алисией на высокую стену. Справа вздымалась отвесно каменистая гора, в срезе которой сверкали на солнце блестящие прожилки. Впереди были плавные изгибы невысоких гор, сплошь покрытых зеленью лесов. А прямо перед ними сказочным драгоценным камнем лежало озеро, гладкое и блестящее.
Девочка потянула Валу за руку, и они пошли по стене, обходя весь замок и оглядывая окрестности. Вокруг были леса, горы и холмы. Но под самой стеной крепости располагалось небольшое обжитое пространство. Там были дома селян, виднелись обработанные поля и даже большой яблоневый сад. Широкая долина уходила куда-то вдаль. Там, как ей сказали, была Шотландия. А дальше открылась та часть окрестностей, которую Вала уже видела – они приехали с той стороны. Да, место было удивительным – суровая, но красивая природа и этот замок, как бы выросший из самой скалы над сказочным озером. Здесь она могла чувствовать себя в безопасности.
После этой ознакомительной прогулки они спустились вниз и вернулись в замок. Вала хотела определить место, где они смогли бы с Алисией проводить занятия. Ведь девочку надо было научить очень многому. Призвав на помощь Фиону, они нашли такое место – небольшое углубление в изгибе коридора между комнатами девочки и воспитательницы. Там было узкое окно, выходящее на озеро, как и в комнате Валы. Сидя на подоконнике, можно было вдоволь любоваться этим чудом природы.
– Не будьте слишком строги к малышке Алисии, миледи, – попросила пожилая женщина. – Она здесь привыкла к полной свободе, и ей будет трудно сразу перейти к занятиям.
– Я понимаю это, Фиона, и постараюсь смягчить этот переход, – ответила Вала. – Однако девочке надо постичь очень многое. Не за горами время, когда она станет невестой. Кто знает, где и как ей предстоит жить? Она должна быть готова ко всему. И, прошу вас, Фиона, не называйте меня миледи. Я просто Вала. А миледи появится когда-нибудь в вашем замке – ведь рыцарь должен найти себе жену, ему ещё нужен наследник.
Фиона внимательно взглянула на Валу своими яркими синими глазами. Эта молодая женщина была ей непонятна. Кто она? Откуда? Как появилась тут, в их уединённом приграничном владении? Много вопросов, но жизнь потихоньку даст на них ответы, мудро решила женщина. А пока пусть всё идёт заведённым порядком.
И покатились дни мирной, спокойной жизни. Алисия несомненно была способным ребёнком, и учить её большого труда не составляло. Она быстро освоила те премудрости, которые должна знать хозяйка любого поместья. Шитьё давалось ей легко, а вот с вышиванием дело шло хуже. Но Вала пообещала девочке научить её кое-чему интересному, если она хорошо освоит науку наносить красивые узоры на ткань. Самым сложным было объяснить девочке хорошие манеры – она не понимала, зачем нужно уметь красиво присесть в реверансе, правильно подать руку для поцелуя, для чего нужны красивые платья и украшения, ведь так просто жить, как живётся, и делать всё как делается. Тогда Вала усаживала малышку возле себя и рассказывала ей про красивые замки, где живут нарядные женщины, умеющие всё то, чему ей предстоит научиться. Она говорила о далёком большом замке лорда Перси, где когда-то жил несколько лет её отец.
– Как, папа тебе не рассказывал об этом? Да-да, он жил в этом прекрасном замке. Он видел каждый день красивую нарядную леди, которой служил поначалу. А потом он учился быть рыцарем и воином. И научился очень хорошо, как видишь, – втолковывала Вала девочке.
– А не так далеко отсюда, всего в одном дне пути стоит роскошный замок, где живёт твоя тётя, леди Адела, графиня Хьюберт, – продолжала Вала с улыбкой. – Она очень красивая женщина и умеет носить нарядные платья. А как же! Когда-нибудь ты увидишь её, малышка. Она знает о тебе и, хотя никогда не видела, любит тебя, потому что ты дочь её брата. Она будет рада увидеть твои прекрасные манеры и красивые платья. Мы потихоньку начнём их шить, когда ты немного подрастёшь. Если папа разрешит, конечно.
Алисия буквально расцветала от этих рассказов. Глаза её сияли. Перед ней открывался мир, о котором она раньше ничего не знала. А Вала увлекала её всё дальше и дальше. В один из ясных августовских дней она позвала девочку в свою комнату и показала ей красивое ожерелье из розового жемчуга. Алисия замерла от восторга, потом робко протянула руку и дотронулась до тёплых сияющих жемчужин, нежно погладила их.
– Это ожерелье мне подарила моя тётя, сестра моей матери, – начала Вала свой рассказ. – Я ведь тоже не знаю свою маму, малышка, она умерла сразу после того, как я родилась. Меня вырастил отец, которого я очень любила. Сейчас и его нет в живых – он погиб в одном из сражений. Это ожерелье всегда было со мной, хотя мне и не довелось никогда надеть его. Видишь ли, моя тётя подарила мне его для моей свадьбы, чтобы я была красивой и нарядной невестой. Но так уж получилось, что свадьба моя прошла совсем не так, как ожидалось. Да и вся жизнь пошла не так. Но ожерелье я сохранила. Я хотела подарить его со временем своей дочери, когда она пойдёт под венец. Но и это не сложилось.
– У тебя есть дочь, Вала? – не удержавшись, перебила её увлечённая рассказом девочка.
– Была, малышка, – грустно ответила Вала, – да, у меня была девочка, немного младше тебя. Сейчас ей было бы уже семь лет. Но она погибла – утонула в пруду. Я храню это ожерелье, мне удалось сберечь его даже в самые трудные времена. И я обещаю тебе, девочка моя, что когда ты будешь выходить замуж, я подарю его тебе, чтобы ты была красивой и нарядной невестой. Как бы ни сложилась наша жизнь, я найду способ сделать это, Алисия, поверь мне.
Со слезами на глазах девочка бросилась в объятия своей воспитательницы и прижалась к ней.
– Я хочу быть твоей девочкой, Вала, – сквозь слёзы прошептала она. – И я хочу, чтобы ты была моей мамой.
Вала прижала к своей груди головку ребёнка, нежно поцеловала рыжие кудряшки.
– Это невозможно, малышка моя, – проговорила она, сама едва сдерживая слёзы. – Но я всегда буду тебе другом, и буду любить тебя. А своё обещание я сдержу, верь мне. А сейчас пойдём на прогулку, Алисия. Солнце светит так заманчиво, а ведь уже и осень не за горами.
Наблюдая за дочерью, Ричард заметил, что девочка очень изменилась с появлением воспитательницы. Она стала спокойнее, уравновешеннее, почти перестала озорничать, что нередко случалось с ней раньше. Манеры девочки изменились к лучшему, и казалось даже, что она повзрослела, хотя до очередного её дня рождения было далеко. Она с обожанием смотрела на свою воспитательницу и буквально ходила за ней по пятам, как щенок. А та ласково улыбалась девочке и отдавала ей всё своё время. Ричарду казалось даже, что Фиона ревнует малышку к приезжей леди, но она была умной женщиной и понимала, что не сможет дать девочке то, что понадобится ей в её взрослой жизни, и что может дать и даёт леди Вала.
Вала же чувствовала себя спокойно и уютно в этом новом месте. Она быстро нашла общий язык с обитателями замка, и казалось, что она живёт здесь уже давно. Особенно изменилось отношение к ней воинов, после случая с Гарольдом. Этот дюжий мужчина занимался заточкой своего меча и неожиданно для себя получил глубокую рану на бедре – рука сорвалась, когда рядом взметнулся на задние ноги норовистый конь, которого объезжал конюх. Кровь хлынула рекой. Растерялись все. Вала же, проходившая как раз неподалёку, велела быстро перенести воина в зал и приготовить ей всё необходимое. Она споро и умело зашила рану и наложила повязку с какими-то травами. А потом спешно отправилась вместе с Фионой в ближайший лес искать какую-то нужную ей траву. Траву они нашли, и Гарольд довольно быстро выходился, после чего стал верным обожателем молодой леди. А Вала с Фионой сделали ещё несколько выходов на природу, набрав запас нужных в хозяйстве трав. Вала обошла всю территорию замка и нашла, наконец, небольшой пятачок, защищённый от сильного ветра, но освещаемый солнцем, где предложила сделать маленький огородик лекарственных трав.
– Как я сама не догадалась раньше? – корила себя Фиона.
Вала рассмеялась:
– Не переживай, Фиона, я тоже не сама это придумала. Просто когда-то я видела, как одна умная женщина сделала такой садик под стеной замка. Только там росли розы. А мы станем выращивать нужные нам лекарственные травы.
Сказано – сделано. Через несколько дней воины натаскали из долины земли, разровняли её, и место для высадки растений было готово. После этого женщины ещё раз выбрались за ворота замка и набрали необходимые коренья и семена – время для этого было самое подходящее.
Прогуливаясь с Алисией по двору замка, Вала не раз заходила с ней в конюшню, где познакомила девочку с Тимом и со своей Ласточкой. Девочка сразу подружилась с обоими. Тим рассказывал ей интересные истории – ведь он столько повидал уже. А Ласточка позволяла ей забираться к себе на спину и осторожно возила по двору. Увидев это однажды, Ричард пообещал раздобыть девочке пони. Ведь и, правда, ей надо учиться ездить верхом, как он сам не додумался.
В самом конце лета, в день Святого Варфоломея мирная жизнь обитателей замка была нарушена вторжением на прилежащую к крепости территорию неприятеля. Большой отряд шотландцев в пледах в сине-жёлто-зелёную клетку появился на ближайшем холме и устремился в долину. Шотландцы воинственно размахивали оружием, гарцуя на своих сильных конях. В их криках слышалась открытая угроза. Воины гарнизона высыпали на крепостные стены и приготовились отбивать атаку. В воздухе замелькали стрелы, выпускаемые и с одной, и с другой стороны. Но никакого урона они пока не нанесли – шотландцы, стреляя на ходу, не могли быть особо точными, а воины гарнизона затруднялись попасть в мечущиеся под стенами мишени. И тут один из защитников, совсем молодой парень, вскрикнув, упал. В боку у него торчала стрела. Вала, не сдержавшись, вихрем взлетела на стену, выхватила из рук упавшего воина лук и, встав в позицию, стала метать стрелы в неприятеля.
Одна из посланных ею стрел нашла свою жертву, и шотландский воин свалился на всём скаку с коня. Шотландцы громко закричали и отхлынули. Но далеко не ушли. Поднявшись на холм, они остановились вне досягаемости для стрел защитников.
– Вы видели? – спросил своих воинов вождь клана, на пледе которого красовалась серебряная брошь, символ власти. – Вы видели эту женщину, что сбила с коня нашего Эрика? Вот это то, что мне надо! Такая родит мне сильных сыновей.
Глаза вождя возбуждённо горели. Перед его взором стояла прекрасная женщина с развевающимися на ветру волосами цвета тёмного золота. И эта женщина великолепно стреляла из лука. Чем не пара смелому сильному мужчине!? Он велел двум воинам вынести с поля боя Эрика. Вряд ли он остался жив, упав с коня на всём скаку, даже если рана была пустячной. Но рана оказалась серьёзнее некуда – стрела торчала из груди воина с той стороны, где сердце. Это только усилило восхищение вождя. Ну, надо же. Какая женщина! Он должен получить её, и он её получит.
Пробный налёт на Лейк-Касл совершил молодой вождь клана Кэмпбеллов. Он только недавно получил власть от своего умершего отца и разведывал обстановку в прилежащих к границе английских землях. Ему хотелось сражений и побед, и он забрался достаточно далеко на запад. Зато был вознаграждён отличным открытием.
Вождь призвал к себе своего самого доверенного воина, старого Энгуса и дал ему поручение. Задача была не из простых. Ему надо было с несколькими воинами затаиться в этих холмах и внимательно наблюдать за замком, ждать пока леди выедет за пределы крепости. Такая женщина не усидит в доме, был уверен вождь, она обязательно выедет на простор. И на коне, скорее всего, носится, как заправский воин. Как только такое случится, надо любым путём отбить леди у англичан и доставить её во владения Кэмпбеллов. Задача была поставлена без ограничения сроков – хоть до зимы сидеть, велел вождь, а женщину добыть.
С этим шотландские воины покинули пределы владений рыцаря, увезя с собой убитого воина. Паренёк из крепости, получивший стрелу в бок, тоже не выжил.
После этого события рыцарь крепко задумался. Ему было непонятно то, что произошло. Обычно шотландцы налетали на деревню, угоняли скот. А эти покрасовались перед замком и уехали. И пледы какие-то непривычные. На всякий случай он велел усилить охрану замка, увеличить число наблюдателей на стенах и никуда не выезжать малыми группами, только большим отрядом.
Постепенно жизнь вошла в своё русло. Наступила осень. Было время заготавливать провизию в зиму. Воины большими группами выезжали на охоту, заполняя кладовые мясом. Селяне убрали урожай с полей, ближнего и дальнего, за озером. Зерно и овощи тоже заложили на хранение.
Погода стояла великолепная. Солнце светило так ласково, как будто обещало людям вечное тепло. Люди, конечно, знали, что это обещание не больше, чем мираж, но нежились в лучах лукавого светила. Деревья в лесах покрылись золотом и багрянцем. От далёких гор трудно было оторвать взгляд. А озеро за замком стало такого насыщенного цвета, каким не бывает и драгоценный камень.
В эти дни, очень довольная уже достигнутым, Алисия совершенствовала своё умение верховой езды. Отец достал-таки ей пони, и она каждый день выезжала его под стенами замка. Далеко отъезжать ей было не велено, но под самой крепостью она вполне могла гонять своего пони. Вала обычно выезжала вместе с ней, давая разминку своей Ласточке. Бен и, конечно же, Тим, всегда были рядом.
В этот хмурый осенний день, последний день октября, на прогулку выехали втроём. Бен был вынужден отправиться с отрядом воинов в дальнее селение. По дороге они собирались ещё немного поохотиться. Девочка, уверенно держась в седле, увлеклась и отъехала дальше, чем обычно, от стен крепости.
– Назад, – закричала ей вслед Вала и кинулась вдогонку.
Тим устремился следом, но не успел. Никто не понял, как это случилось. С холма вихрем слетел маленький отряд воинов в сине-жёлто-зелёных пледах. Они ринулись к наездницам и ловко отсекли серую кобылку Валы, а потом, взяв её в кольцо, увлекли за холм. Всё закончилось так быстро, что солдаты на стенах не успели даже сделать выстрела. Алисия рыдала. Тим рвался за госпожой, но его не пустили.
Ричард, услышав, что произошло, рванулся с отрядом вдогонку. Но похитителей и след простыл. Англичане проскакали до самой границы, но никого не нашли. Шотландцы как в воздухе растаяли. А с ними пропала и леди Вала.
В замке воцарилось траурное настроение. Девочка рыдала несколько дней. Самым страшным для неё было то, что она сама виновата в несчастье. Если бы она не позволила себе нарушить установленные правила, ничего бы не случилось.
Ричард ходил мрачнее тучи. Он, сильный и опытный воин, не сумел защитить доверившуюся ему женщину. Женщину, которая в его сознании стала уже неотъемлемой частью его замка, его жизни. Тим умолял рыцаря отправиться на поиски. Ну не могла же леди растаять в воздухе. Они найдут её, обязательно найдут и привезут обратно. Надо только собрать отряд побольше и двинуться через границу.
Вот в этом последнем Ричард и не был уверен. Большой отряд вряд ли будет полезен. Он вспоминал рассказы Валы о том, как управлялся с соседями на границе её отец. Тот переломил ситуацию не силой, а предложением мира.
И рыцарь отправился на шотландскую сторону всего с двумя сопровождающими, одним из которых был малолетний Тим. Оставить того в замке не было никакой возможности. Они перешли границу и добрались до ближайших соседей – одного из побочных кланов могущественных Макдоналдов. Они пришли с миром, и их приняли как друзей.
Ричард поведал вождю клана, старому Доналду Макдоналду о постигшем его несчастье. Вождь ничего не знал о случившемся. Он призвал своих воинов, но и те не могли сказать ничего определённого. Пледов такой расцветки не было среди их ближайших соседей. На всякий случай отправили гонцов в ближние кланы. И снова ничего. Если это и были шотландцы, заключил старый вождь, то из каких-то отдалённых от границы кланов. Ему жаль, что он не смог помочь английскому соседу, приехавшему к нему с миром.
Рыцарь вернулся ни с чем, и в душе его поселилась чёрная тоска. Он жил, как раньше, выполнял свои обязанности хозяина замка, но покой навсегда покинул его.
А время шло. Деревья сбросили пожелтевшую листву, и на землю легла зима.