Так и шло время. В королевстве на берегу Волшебного Моря подрастала маленькая принцесса, становясь всё краше. Девочка была очень хороша собой, с тёмными, как ночь, шелковистыми волосами, падающими на спину красивыми волнами, и яркими зелёными глазами, которые казались ещё ярче в обрамлении густых чёрных ресниц. В королевстве буквально все обожали малышку принцессу и готовы были радовать её, чем только можно. Даже суровый воин Муарон расцветал улыбкой, когда Сейлианна забиралась ему на колени и просила рассказать ей о страшных зайцезаврах, которых боятся все в королевстве.

– Ты защитишь меня от этих зверей, если они выскочат из леса, когда я гуляю на лугу и собираю цветы? – спросила как-то принцесса, боязливо оглядываясь вокруг.

– Конечно, моя принцесса, вы можете ничего не бояться, когда гуляете по лугу и собираете цветы, – ответил на это главный охранник королевства, – я никому не дам вас в обиду, и мои гвардейцы всегда рядом с вами и охраняют вас. А страшные зайцезавры никогда не выходят из леса, они знают, что мои воины сильные и смелые, они сразу убьют их.

Принцесса удовлетворённо вздохнула и заговорила о том, что хотела бы поплавать на лодочке и посмотреть на остров, который лежит у их берегов, а может быть и погулять по нему.

– Этого я не могу обещать вам, моя принцесса, потому что остров этот принадлежит волшебнице Гаронне, которая дала вам имя, – задумчиво сказал на это Муарон. – На этот остров можно попасть только с разрешения самой волшебницы. А она никого из живущих на берегу не приглашает к себе.

– Тогда я попрошу бабушку Гаронну, и она пригласит меня, – уверенно заявила принцесса, ведь она ни от кого и ни в чём не знала отказа.

Вечером перед сном девочка снова вспомнила о своём желании попасть на остров и сказала об этом матери.

– Не думай об этом, дитя моё, – ласково сказала ей королева, – твоя земля это королевство на берегу, и оно прекрасно. А остров бабушки Гаронны всегда скрыт за густым туманом, и никто не знает, насколько он велик. Возможно, это просто маленький клочок земли в море, и всё.

Королева Инита, конечно, знала, что остров достаточно велик и красив – ведь она видела в волшебном зеркале, как Стина и Нуар прогуливались там среди зелёных деревьев и цветущих кустарников. Правда, она давно уже не спрашивала Иулея о своей подруге. Дела королевства всё больше затягивали её, и много внимания требовала дочь. Она знала, что Стина родила сына, и мальчик здоров, а Нуар по-прежнему любит жену. Однако слова малышки напомнили ей о подруге, и когда принцесса уснула, королева отправилась в покои главного волшебника Иулея.

– Приветствую тебя, Иулей, – улыбнулась она, входя, – мир дому твоему, и долгих тебе лет жизни.

– И тебе добра и счастья, моя королева, – откликнулся волшебник, тоже улыбаясь. – Что привело тебя ко мне в столь поздний час?

– Прости, если потревожила твой покой, Иулей, – смущённо проговорила королева, – но малютка Сейлианна напомнила мне сегодня о моей подруге Стине. И мне стало стыдно, что я так давно не интересовалась ею. Но если ты устал, я уйду.

– Нет-нет, моя королева, – поспешил успокоить её старый волшебник, – твои посещения всегда радость для меня, и я вовсе не устал, а просто задумался.

– Тогда скажи мне, благополучна ли по-прежнему моя подруга Стина, и как растёт её сынок?

– Твоя подруга всё так же благополучна, и уже родила своему мужу второго сына, – Иулей задумался, стоит ли ему открывать правду в отношении Стины и Нуара, потом решился. – Только они не живут больше на острове у старой Гаронны. Я вернул их в мир земных людей.

Глаза королевы широко открылись от удивления.

– Разве это возможно, Иулей? – голос Иниты прозвучал глухо.

– Вообще-то нет, такого в нашем королевстве не было никогда, – волшебник твёрдо посмотрёл ей в глаза, – но для Нуара я сделал исключение. Его похитил из земного королевства злобный Граспий, чтобы сделать простым воином. А у себя на родине он был принцем, единственным сыном и наследником своего отца-короля. Стина, конечно же, пожелала уйти с ним. Но своего сына они оставили у старой Гаронны, и она теперь воспитывает мальчика, а я помогаю ей.

– Вот как? – удивилась королева. – Бедный ребёнок. Он, наверное, тоскует по матери, и ему очень одиноко.

– Я бы этого не сказал, – снова улыбнулся волшебник. – Вначале, конечно, ему было нелегко. Но потом у него появились друзья и хорошие учителя, которые обучают его всему – от грамоты до владения разными видами оружия. Мальчик уже достаточно силён, хотя ему всего десять лет, и делает успехи в овладении наукой магии. Мне кажется, что он подаёт большие надежды.

– Ты растишь его для нашей Сейлианны, верно, Иулей? – догадалась Инита.

– Я всегда говорил, что ты очень умна, моя королева, – усмехнулся волшебник. – Только об этом не должен знать никто в королевстве, даже сам король.

– Разумеется, я буду молчать, Иулей, – уверила его Инита. – Но можно мне взглянуть на мальчика хоть одним глазком.

Старый волшебник рассмеялся. Что значит женщины, любопытство у них в крови. Даже лучшие из них любопытны как кошки. Но почему бы и не показать королеве то, что её интересует? Она умна и твёрдо держит слово. И это может оказаться полезным, в конце концов.

– Хорошо, я покажу тебе, – согласился он. – Приходи завтра днём, и мы вместе посмотрим, как принц Форс овладевает военной наукой.

– Принц? – удивилась королева. – Ну да, ведь его дедушка король.

– Уже нет, моя королева, – ответил на это волшебник, – старый король Максимилиан уступил трон сыну, а сам отдыхает от дел, проводя время с любимым внуком и радуясь жизни.

На другой день в назначенный час королева Инита была уже в покоях главного волшебника.

– Садись рядом со мной, моя королева, и смотри, – пригласил её Иулей.

Инита охотно приняла приглашение, и сеанс начался. Вначале зеркало было пустым, потом в нём появился густой туман, и постепенно сквозь него стали прорисовываться неясные очертания людей и предметов. Не прошло и минуты, как картина стала чёткой, и королева увидела красивого рослого мальчика, уверенно управляющего сиреневым конём. Мальчик весело смеялся, раз за разом нанося удары по большому тяжёлому мешку и ловко уворачиваясь от раскачивающегося противовеса. Инита замерла, чуть дыша. Мальчик был очень похож на Нуара, только глаза были материнские. Он что-то прокричал высокому сильному мужчине, который управлял этим огромным тренажёром, и тот, улыбнувшись, ускорил вращение мешков. Продержав этот режим несколько минут, он остановил громоздкую установку. Мальчик был явно недоволен, он хотел ещё проявить свою удаль, но мужчина что-то строго сказал ему, и тот подчинился. Он подъехал к учителю, легко соскочил на землю и стал со всей серьёзностью обсуждать проведенное занятие. Молодой парнишка увёл, тем временем, сиреневого коня и принялся водить его по кругу, давая остыть.

Инита задумчиво смотрела на мальчика, и в голове её теснилось множество вопросов. Но одно ей было ясно – принц Форс это лучший вариант для её драгоценной Сейлианны. Ведь даже подумать было страшно, что придётся когда-нибудь отдать принцессу замуж в чужие края. И она отлично понимала, что выбирать её дочь будут не по любви, а из выгоды, чтобы завладеть со временем её наследным королевством.

С этого дня королева Инита время от времени заходила к главному волшебнику, и Иулей показывал ей, как подрастает на острове юный принц, становясь всё выше и сильнее. Мальчик всё больше нравился ей, и она не раз вспоминала свою подругу Стину. И однажды женщина не выдержала:

– Ты не мог бы показать мне, как живёт сейчас наша бывшая королева Стина, которая ушла к земным людям, Иулей?

– Отчего же нет, моя королева? – улыбнулся волшебник. – Наша бывшая королева Стина теперь зовётся своим прежним земным именем Эмерина, и она вполне благополучна и даже счастлива. Смотри сама.

Он понажимал на кнопочки, и остров Иттон исчез. Волшебное зеркало снова замутилось, а затем в нём стала проступать совсем иная картина. Королева увидела сказочно красивый замок на скале среди покрытых зелёным лесом гор. Потом в поле зрения возник большой прекрасно украшенный зал, где как раз собралось много людей на какой-то праздник. За высоким столом сидел старый седовласый мужчина, доброжелательно поглядывающий на собравшихся гостей, а рядом с ним двое молодых людей, мужчина и женщина. Инита даже не сразу узнала в красивом, гордом, богато одетом мужчине бывшего простого воина Нуара. Он что-то говорил сидящей рядом женщине, а она слушала его и улыбалась. Потом повернула к нему лицо, и взгляды их встретились. Глаза мужчины светились такой любовью, что у Иниты защемило сердце. А женщина отвечала ему взглядом, полным нежности. Эти двое любили друг друга, и об этом не нужно было говорить словами, всё было понятно и так. И было совершенно очевидно, что оба они вполне благополучны. Инита улыбнулась тому, что увидела, и подняла глаза на Иулея. Волшебник испытующе смотрел на неё.

– Это земное королевство называется Нойшвагия, моя королева, – сказал он, – а правят им молодой король Людвиг и королева Эмерина, его любимая жена. Как видишь, они вполне счастливы и благополучны. О том, что осталось позади, не помнит ни один из них, и это к лучшему. Некоторые воспоминания могут оказаться слишком тяжёлым грузом для человеческой души.

– Спасибо тебе, Иулей, – королева грустно улыбнулась волшебнику и покинула его покои.

Несколько дней после этого королева Инита ходила печальная и задумчивая. Она размышляла о своей судьбе и судьбе своей единственной подруги. Как сложно всё переплелось. Она в своё время просто спасла Стину от неминуемой смерти, а оказалось, что подарила ей огромное счастье. Это радовало. Сама она тоже не была несчастливой, нет. Её единственная любимая дочь заняла всё свободное пространство в её сердце, и это было большой, огромной радостью. Да и король Жуарес очень изменился в последнее время, так что жить ей стало намного легче. Хотела ли она, как Стина, вернуться в земную жизнь? Теперь, пожалуй, нет. Теперь всё, что ей было дорого, сосредоточилось здесь, в волшебном королевстве Мэджитан. А на земную жизнь она просто больше никогда не станет смотреть, чтобы не тревожить свою душу. Никогда!

Незаметно пробежали ещё четыре года. Принц Форс, успешно овладевающий как военной наукой, так и магическими навыками, догнал уже в росте своего отца, став таким же красивым, как и он. У мальчика были широкие плечи, узкие бёдра и длинные стройные ноги. Тело его было гибким, но мускулистым, хотя мышцы ещё не набрали полную силу. Двигался он легко и грациозно и отличался удивительно гордой, поистине королевской осанкой. Гаронна и Иулей с удовлетворением наблюдали, как растёт и наливается силой их воспитанник. Они были очень довольны тем, что оставили его на острове. Мальчик оказался исключительно способным к магии, хотя и родился от земных людей.

Как-то вечером, когда они все трое сидели на веранде дома Гаронны, отдыхая после дневных забот, Иулей неожиданно сказал, обращаясь к воспитаннику:

– Когда-то давно, мой мальчик, когда ты был маленьким и казался себе очень одиноким, я пообещал тебе, что обязательно покажу ещё твоих родителей, когда ты подрастёшь. Думаю, теперь время настало. Хочешь ли ты отправиться со мной туда, где они сейчас живут?

Глаза мальчика загорелись – конечно, он хотел этого очень сильно, потому что, несмотря на прошедшие годы, не забыл ни свою ласковую красавицу-мать, ни сильного, смелого и решительного отца.

Гаронна с тревогой взглянула на главного волшебника.

– Не слишком ли ты торопишься, Иулей? – тихо спросила она. – Мне кажется, мальчик ещё недостаточно умел как маг, и ему может не хватить сил на такое далёкое путешествие.

– Не волнуйся, Гаронна, – волшебник с гордостью окинул взглядом их воспитанника, – мальчик достаточно силён, да и я ведь буду рядом, не забывай об этом. А завтра в том королевстве знаменательный день. Я хотел бы, чтобы наш принц увидел родителей и брата во всём блеске. Пусть у него будет что вспомнить потом.

– Завтра с утра и отправимся, мой мальчик, – обернулся он к принцу, – а пока отдохни и хорошенько выспись. Ведь это будет твой первый полёт.

Принц Форс, до крайности взволнованный предстоящим путешествием и возможностью увидеть, наконец, родителей, отправился в свои покои, но уснуть не смог. Его одолевало волнение. А на обдуваемой лёгким ветерком веранде Иулей и Гаронна ещё долго говорили между собой, обсуждая все возможные варианты развития событий.

– Мне самому не совсем спокойно на душе, Гаронна, – сознался главный волшебник, – но я обещал мальчику, а слово надо держать. И, кроме того, я верю, что он слишком крепко привязан к твоему прекрасному острову и нашему волшебному миру.

Старая волшебница подумала немного и согласилась. Действительно, мальчику ведь всё равно нужно будет выходить в большой мир, и чем раньше он освоит эту науку, тем будет лучше для него. И она верила, что юный принц Форс останется верен острову Иттон и волшебному миру.

Рано утром, когда солнце позолотило небо своим сказочно прекрасным светом, на поляне перед домом волшебницы Гаронны готовились в далёкий полёт Иулей и юный принц Форс. Старая волшебница стояла рядом, тревожно всматриваясь в лицо воспитанника. Потом подошла к нему, крепко обняла и прошептала несколько непонятных слов. Принц не понял их значения, но почувствовал, что волнение отпускает его, а силы прибавляются.

– Я готов, учитель, – с улыбкой сказал он.

– Отлично, мой мальчик, – отозвался главный волшебник. – Сосредоточься, вспомни всё, что я говорил тебе, и сожми внутри себя пружину изо всех сил.

Иулей взглянул на побледневшего от напряжения принца и крепко взял его за руку.

– Вперёд, полетели, – успел проговорить он, и оба исчезли, оставив взволнованную Гаронну в полном одиночестве.

На мгновенье в ушах принца Форса зашумело, всё тело его завибрировало, но вот они уже стоят перед высокой скалой, на вершине которой виднеется красивый замок, своими башенками и шпилями упирающийся в самое небо.

Извилистая дорога, ведущая к замку, сплошь заполнена каретами и всадниками, стремящимися попасть за его высокие стены.

Принц смотрел на открывшуюся его взгляду картину, как завороженный.

– Вот это и есть родной дом твоего отца, мой мальчик, – пояснил ему Иулей. – Это замок королей Нойшвагии.

Форс взглянул на него с удивлением.

– Да-да, малыш, не удивляйся. Твой отец был единственным и любимым сыном короля этой страны Максимилиана, его наследником и надеждой. Однако коварный волшебник Граспий из нашего королевства Мэджитан, исходящий злобой и завистью, похитил его из родного дома, чтобы унизить и сделать рядовым воином. Просто так похитил, удовлетворяя свою жажду мщения всем мужчинам, кому повезло родиться на свет красивыми и сильными. Но твоя мать, бывшая королева Мэджитана, полюбила его и тем защитила от чар Граспия. А потом я спрятал их обоих от королевского гнева на острове у Гаронны, и там родился ты. Однако твоему отцу, сильному воину, было тесно на острове. И, к тому же, его отец очень нуждался в возвращении наследника. Тогда я принял беспрецедентное решение вернуть твоего отца к его прежней жизни. Твоя мать, беззаветно любящая мужа, ушла вместе с ним. Оставить тебя на острове было требованием моим и Гаронны. Твои родители очень тяжело переживали это, потому что горячо любили тебя, своего первенца. Но они смирились с нашим требованием. Так получилось, что они вернулись в земное королевство, а ты остался с нами на острове.

Иулей испытующе посмотрел в лицо принцу, но оно не выразило ни злости, ни отчаяния, только глубокое волнение и такой же глубокий интерес.

– А потом, что было потом, учитель? – тихо спросил он.

– Счастливый возвращением пропавшего сына король Максимилиан передал твоему отцу корону своей страны, а сам ушёл на покой, уделяя всё своё время внуку. Потому что вскоре после того, как твои родители вернулись в земное королевство, у них родился другой сын. Они назвали его Максимилианом в честь старого короля, и дед души в нём не чает.

– А я? – голос принца прозвучал совсем еле слышно.

– Увы, мой мальчик, – волшебник сочувственно покачал головой, – о тебе они не помнят. При таком перемещении из земного мира в волшебный и обратно у людей всегда стирается память. Они просто не помнят теперь, что у них был ещё один сын. Но ты имеешь право знать и помнить своих родителей. Они очень гордились бы тобой сейчас, если бы видели тебя. Но мы постараемся не попадаться им на глаза. Это ни к чему, ты согласен?

Принц Форс всегда был на удивление серьёзным и здравомыслящим ребенком. Он думал недолго.

– При таком раскладе событий им, конечно, лучше не знать обо мне, – согласился он. – Но я могу посмотреть на них всех поближе?

– Разумеется, можешь, мой мальчик, – успокоил его волшебник, – за тем мы и прилетели сюда. Сегодня у твоего брата день рождения, ему исполняется двенадцать лет, и отец намерен представить его гостям как своего наследника. Все эти люди, которых ты видишь, прибыли сюда на праздник. Мы тоже пройдём в замок вместе с ними.

Через мгновение они уже стояли на крыльце перед входом в донжон и, затерявшись среди гостей, вошли в большой, красиво убранный холл, сверкающий огнями и украшенный множеством гербов и знамён. Но внимание принца привлекли не все эти яркие украшения, а люди, приветствующие гостей на верхних ступенях парадной лестницы. Их было четверо: высокий седовласый мужчина с гордой осанкой и добрыми голубыми глазами, сам король Людвиг, властный, сильный человек, в котором принц с трудом узнавал своего отца, и почти не изменившаяся мать, черты которой навсегда запечатлелись в памяти ребёнка. А рядом с ними стоял нарядно одетый довольно высокий, но ещё по-детски худенький мальчик со светлыми, как у самого Форса, золотистыми волосами и голубыми глазами, очень похожими на глаза деда. Он смущённо улыбался, и, казалось, с радостью оказался бы в любом другом месте подальше от этого скопления людей. Принц пожалел брата – бедняге некуда было деться, положение обязывало.

Незаметно проскользнув мимо хозяев замка, что, конечно же, было результатом предпринятых Иулеем мер, они прошла в зал и нашли себе скромные места, чтобы не бросаться в глаза, но хорошо видеть всё происходящее.

Хозяева заняли места за высоким столом, и праздник начался. Было произнесено много тостов и красивых слов в честь юного наследника трона, но принц не слышал их. Он смотрел во все глаза и впитывал исходящее от людей, сидящих за высоким столом, ощущение силы и власти. Это были родные ему люди, его семья. Но… он был чужим для них. Сердце сжималось от боли и желания кинуться на грудь матери, но разум говорил, что он не должен, не имеет права смущать покой этих дорогих ему людей. Они забыли его, так получилось. Но он сохранит в сердце память о них навсегда. Обо всех четверых. Потому что принцу очень понравились и его доброжелательный приветливый дед, и робкий пока что братишка, которому предстоит научиться быть сильным и властным, как отец. Он ведь будущий король.

Когда празднество подходило к концу, и гости стали выходить во двор замка, чтобы полюбоваться обещанным фейерверком, принц Форс и его наставник тихо исчезли. Бросив напоследок прощальный взгляд на дорогих ему людей, принц отвернулся и пообещал себе, что никогда больше не потревожит их покой своим появлением. Ведь мать, даже не помня о нём, под конец почувствовала его присутствие и стала беспокойно озираться по сторонам. Нет! Жизнь нельзя повернуть обратно, и пусть всё идёт так, как должно идти в силу обстоятельств.

Обратный полёт прошёл легко, и вот они оба уже стоят перед увитой зеленью верандой дома Гаронны. Первое в жизни принца путешествие в мир земных людей осталось позади. Оно породило разноречивые чувства, в которых он даже не смог сразу разобраться. Но был глубоко благодарен учителю за возможность испытать себя и увидеть родных людей, которые остались, однако, навсегда вдалеке от него.

А потом снова пошло обучение воинскому мастерству и магическим наукам, дальние поездки на спине верного Винса, с которым он, кажется, сливался в одно целое, охота, рыбалка, плавание под парусом – в общем, привычная жизнь. И острота ощущений ушла. Осталась лишь лёгкая вуаль грусти по тому, что могло бы быть, но не свершилось. Принц Форс, первенец своего отца, не стал его наследником. А то, что он ещё найдёт здесь, на этом волшебном острове, пока что скрыто в тумане будущего.

Прошло немного времени, и король Жуарес заговорил с женой о том, что волновало их обоих.

– Время бежит так быстро, моя королева, – грустно сказал он как-то вечером, когда они собирались отходить ко сну, – и наша дочь взрослеет. Через три месяца ей исполнится шестнадцать лет. Я даже думать не могу о том, что её придётся отдать замуж, Инита.

– Не переживай так, Жуарес, – ласково ответила ему жена, – мы ещё вполне можем подождать несколько лет, пока решение этого вопроса станет неизбежным. Мне очень хочется, чтобы наша девочка вышла замуж по любви. Иначе она никогда не сможет стать по-настоящему счастливой.

– Разумеется, жена, только по любви и по собственному желанию, – твёрдо ответил на это король. – Я никогда не стану принуждать нашу дочь к нежеланному для неё браку. Тем более что она моя наследница, будущая королева.

– В этом-то как раз и кроется вся сложность положения, – задумчиво проговорила Инита, – мужчины станут искать её руки не для того, чтобы сделать счастливой, а только лишь с целью захватить через неё наше королевство. Было бы куда проще, если бы у нас родился сын, мой король.

– В твоих словах звучит истина, дорогая, но вся беда в том, что я бесконечно люблю нашу дочь, и никогда не променял бы её на сына. Так что придётся как-то пережить эти трудности и найти разумное решение наших проблем.

– Ты прав, дорогой, – улыбнулась мужу Инита, – для меня тоже наша Сейлианна дороже всего на свете, и я очень хочу видеть её счастливой.

Прошло ещё несколько дней, и король Жуарес вновь вернулся к разговору о дочери.

– В нашем Волшебном Мире существует правило широко отмечать шестнадцатилетие наследного принца, Инита, – сказал он жене, – и нам придётся поступить как должно, поскольку Сейлианна наследная принцесса.

– А как это принято делать? – полюбопытствовала королева.

– Обычно приглашаются все короли из нашего мира, и устраивается грандиозный праздник, на котором гости в течение нескольких дней узнают наследника и оценивают его, – объяснил ей король. – Сейчас, я думаю, некоторые короли захотят прибыть со своими сыновьями, чтобы познакомить их с Сейлианной. Мне трудно будет возразить против этого, но в глубине души я боюсь, что нашей дочери приглянется один из них, и она захочет покинуть нас.

– Я так не думаю, мой повелитель, – задумчиво сказала на это Инита, – Сейлианна ещё слишком молода. Хотя любовь, конечно, может прийти в любом возрасте. Но мне тоже, как и тебе, страшно даже представить, что наша дочь может нас покинуть.

Время, однако, шло, подготовка к грандиозному празднованию шестнадцатого дня рождения принцессы Сейлианны началась и шла всё активнее. Принцессе сшили новые платья, в которых она смотрелась уже не девочкой, а очень красивой и привлекательной девушкой. Сама принцесса была очень взволнована. На неё надвигалась новая взрослая жизнь, и она её пугала. Девушка ничего не говорила родителям, но видела, что и они тоже были неспокойны.

Наконец наступил торжественный день праздника. Начали прибывать гости, и Сейлианна, желая побыть ещё немного в тишине и одиночестве, ушла одна на берег моря и устроилась под большим раскидистым деревом, где они любили сидеть с отцом. Она задумчиво смотрела на спокойную водную гладь, освещённую солнцем, и вдруг услышала плеск воды. Повернув голову, девушка увидела приближающуюся к ней лодку, в которой сидел лишь один человек. Когда незнакомец, пристав к берегу, выбрался на сушу, Сейлианна увидела, что он молод, высок, строен и красив. Юноша направился прямо к ней и вежливо её приветствовал. Затем протянул ей букет очень красивых, незнакомых ей цветов.

– С днём рождения тебя, принцесса, – голос его был приятным и звучал очень мягко, – будь всегда благополучна и счастлива.

– Спасибо, незнакомец, – ответила на это девушка. – Кто ты? Откуда ты прибыл? Я тебя не знаю.

– Я принц Форс, принцесса, и приехал только для того, чтобы поздравить тебя и пожелать тебе счастья. Ты очень красивая девушка, принцесса Сейлианна. Правда, очень красивая.

– Благодарю тебя, принц Форс, за добрые слова и красивые цветы. Ты останешься на мой праздник?

– Нет, принцесса, у меня нет приглашения на твой праздник. Но я обязательно приеду к тебе ещё, когда все гости разъедутся, и уляжется праздничная суматоха. А сейчас я вернусь к себе. Тебя, по-моему, уже ищут.

С этими словами юноша оставил её, поклонившись на прощание, и быстро пошёл к своей лодке. А её действительно звали из замка. Обернувшись ещё раз, принцесса не увидела уже ни лодки, ни красивого юноши, приплывшего в ней. Она хотела спросить у матери, кто этот красивый принц Форс и почему его не пригласили на праздник, но суматоха, охватившая всех во дворце, помешала этому. Подходило время, когда принцессу должны были представить прибывшим гостям. Её искупали в надушенной нежным ароматом воде, высушили и расчесали до блеска волосы, потом нарядили в красивое взрослое платье и украсили драгоценностями. Сейлианна смотрела на себя в зеркало и не могла поверить, что это действительно она. Красивая девушка в зеркале казалась ей совсем незнакомой. Потом за ней пришёл отец.

– Нам пора выходить, дочурка, – взволнованным голосом проговорил король Жуарес, – гости уже ждут. Все они полны нетерпения и хотят взглянуть на принцессу, которая унаследует королевство. Но ты ничего не бойся, девочка моя. Что бы ни пришло им в голову, решать свою судьбу будешь только ты сама.

– Спасибо, отец, – нежно взглянула на него принцесса, – я очень люблю тебя и благодарна тебе за твою доброту. Я не хочу покидать вас с мамой. Где она?

– Она ждёт нас в зале, доченька, пойдём.

И король, предложив дочери руку, повёл её навстречу взрослой жизни.

Зал, нарядно украшенный, был полон гостей. Мужчины самого разного возраста, от безусых юношей до убелённых сединой стариков, собрались здесь, чтобы увидеть это чудо – принцессу, которая названа наследницей королевского трона. А, увидев девушку, невольно ахнули. Она была очень хороша. И многие сердца забились сильнее от этого зрелища. Во многих головах промелькнули мысли, что нужно приложить все усилия, чтобы завоевать это чудо для себя. Не только юноши, но и зрелые мужи, не имеющие жён, приосанились. Король представил гостям свою дочь, а потом она уселась в похожее на трон кресло, и гости стали по очереди представляться ей. Все они были вежливы, все целовали ей руку и говорили красивые слова. Принцесса улыбалась им в ответ, но никто из них не произвёл на неё сильного впечатления. Особенно не понравился Сейлианне король Якимон из северного королевства Тониген. Он был совсем не стар, мужчина в самом расцвете сил, глаза его смотрели на неё с жадностью, но без тепла. И принцессе стало страшно, когда его губы прижались к её руке. «Скорее бы всё это закончилось, – тоскливо подумала она, – я уже устала улыбаться. И у меня болят губы».

И вот, наконец, представление гостей принцессе подошло к концу. Все уселись за красиво накрытые столы, и пир начался. Сейлианна с радостью устроилась за столом между отцом и матерью, чувствуя себя при этом защищённой от всех бед родительской любовью.

– Мне совсем не нравится быть взрослой, – шепнула она матери, – и я не хочу, чтобы они все так смотрели на меня. Как будто я какое-то редкостное лакомство, которое каждый из них хочет съесть.

– Так оно и есть, малышка, – так же тихо ответила ей королева Инита, – они все видят в тебе лакомый кусочек, который каждый мечтает заполучить для себя. Но не бойся, дорогая, выбирать будешь ты, а не они.

Принцесса повернулась к отцу, и король подбодрил её тёплой улыбкой. «Я люблю тебя, моё сокровище», – говорили его глаза. И Сейлианна почувствовала себя спокойнее. Отец не даст её в обиду, конечно же, не даст. Праздник разгорался всё ярче. Было выпито много вина, от чего взгляды мужчин становились всё более беззастенчивыми, они как будто раздевали юную принцессу, приводя её в замешательство. Наконец, король посчитал, что дамы могут покинуть праздник. Сейлианна с радостью вышла из большого зала вслед за матерью. Она настолько устала от всей этой суматохи и незнакомых людей, что у неё едва хватило сил добраться до своих покоев. Мать поцеловала её, пожелав доброй ночи, и принцесса наконец-то попала в заботливые руки служанок, которые быстро помогли ей снять роскошные одежды, освободиться от обилия украшений и улечься в постель.

Однако сон не шёл к девушке, крайне возбуждённой всем происшедшим. Перед глазами её мелькали лица, молодые и старые, все они выражали одно – желание заполучить её в своё распоряжение. И от этого ей становилось страшно. Попасть в руки кого-то из них казалось ей просто катастрофой. Будучи совершенно невинной и абсолютно ничего не зная ещё об отношениях между мужчиной и женщиной, она всё же чувствовала, что ни один из присутствующих в замке гостей не даст ей не только счастья, но и просто спокойной жизни. Поскорее бы они все разъехались. Потом девушке вспомнился красивый и вежливый принц Форс, и на душе у неё потеплело. Надо будет завтра расспросить о нём мать. Она, конечно, знает, кто он такой. Но почему его не пригласили на праздник, если он принц? С мыслями об этом молодом и очень приятном юноше Сейлианна и уснула, наконец.

Следующие два дня были для неё очень нелёгкими. Многие из прибывших на праздник королей и принцев принялись активно ухаживать за девушкой, изо всех сил стараясь ей понравиться. Они привлекали её внимание интересными разговорами, дарили ей цветы и красивые подарки, нежно улыбались ей. Среди них были мужчины весьма привлекательные, и, возможно, Сейлианне и приглянулся бы кто-нибудь из них, если бы перед самым приездом гостей она не встретила на берегу моря красивого принца Форса. Он был совсем не похож на съехавшихся гостей, которые пытались ей понравиться, чтобы заполучить с её рукой королевство Мэджитан, когда придёт её время стать королевой. Это принцесса понимала. В его глазах, однако, не было жадности, но виделся искренний интерес к ней. И хотя некоторые из гостей казались ей весьма приятными и привлекательными мужчинами, она не чувствовала тепла в их глазах, и это её настораживало. Иногда девушка замечала, как глаза мужчин загорались непонятным ей огнём, когда они смотрели на неё. Но этот огонь скорее отпугивал, чем привлекал её, в такие минуты она отчётливо ощущала исходящую от них опасность.

Особенно настораживал и даже пугал принцессу король Якимон. Он был самым настойчивым из её поклонников и чаще других оказывался рядом с ней. Сейлианна не понимала, почему этот мужчина так ей неприятен. Ведь он был молод, силён, и многие назвали бы его даже красивым. Но в его глазах, какие бы сладкие слова он не говорил, принцесса видела леденящий её холод, и ей хотелось поскорее избавиться от его общества.

В течение этих двух, таких трудных для неё дней принцесса не имела возможности ни побыть в одиночестве, ни пообщаться наедине с матерью. Ей не терпелось спросить её о принце Форсе, но вокруг всё время были люди, и разговор не получался. Наконец, пришёл к концу третий день праздника. Многие гости собирались уже в обратный путь, и завтра хозяевам предстояло красиво проводить их. Некоторые из мужчин пытались заговорить с королём Жуаресом о возможной помолвке с принцессой, предлагая в женихи себя или своих сыновей. Но король вежливо отклонял эти предложения, говоря, что его дочь ещё не созрела для брака.

Вечером этого дня принцесса отправилась в свои покои очень усталая. Ей казалось, что она уснёт сразу, как только голова её коснётся подушки. Но это оказалось не так. Она долго ворочалась в постели, а когда, наконец, уснула, сон её был очень неспокойным. Девушку тревожили какие-то неясные образы, которые её пугали. Несколько раз за ночь она просыпалась, и ей с трудом удавалось уснуть снова. Измученная этими тревожными сновидениями, принцесса встала раньше обычного и решила прогуляться на берег моря, чтобы немного успокоиться.

Она вышла из дворца и знакомой дорогой спустилась к большому дереву. Здесь было так тихо, так хорошо. Однако вскоре уединение её было грубо нарушено. Перед глазами принцессы возник король Якимон, неприятно улыбающийся ей хищной волчьей улыбкой. Сердце девушки похолодело. Этот мужчина был самым опасным из всех гостей, и он откровенно пугал её.

– Доброе утро, принцесса, – вежливо сказал он, но глаза смотрели холодно. – Я рад, что вы вышли на прогулку. Я тоже люблю утренние часы на лоне природы. Как видите, у нас много общего. И, видно, самой судьбой вам предназначено стать моей женой.

– Я не собираюсь ещё выходить замуж, король Якимон, – принцесса говорила спокойным голосом, но сердечко её билось, как пойманная птичка. – Мне ещё хочется побыть с родителями дома.

– Но этот вопрос решаете вовсе не вы, принцесса, – сурово заявил северный король, – ваш отец, я уверен, будет рад отдать дочь за такого могучего короля как я. Я сегодня же поговорю с ним об этом.

– Мой отец обещал мне не принуждать меня к браку, он любит меня, – Сейлианна взглянула на мужчину таким же холодным взглядом, как и он смотрел на неё.

– Что ж, тогда мне придётся сделать так, что он уже не сможет отказать мне, – в глазах короля промелькнула злая искра. – Я просто возьму тебя, девчонка, здесь и сейчас.

И он двинулся к ней, раскинув руки. Сейлианна ужасно испугалась и оглушительно завизжала. Но это не остановило наглого ухажёра. Он схватил девушку за руку и попытался прижать к себе. Однако Сейлианне удалось вырваться, и она снова закричала. Её крик был услышан воинами на замковой стене, и поднялась суматоха. Но король Якимон не намерен был отступать. Он твёрдо решил довести дело до конца и получить эту девушку, пусть даже через громкий скандал. Какая разница, если ему удастся заполучить сейчас её и целое королевство со временем? Пусть кричит, пусть визжит, он всё равно своего добьётся. А после этого она станет у него в руках послушной и ласковой кошечкой, как многие другие до неё. Он свою силу знает.

Однако Сейлианна не стала дожидаться, пока он возобновит свои попытки овладеть ею. Она бросилась бежать и уже выскочила на открытое, хорошо просматриваемое с замковых стен пространство, когда мужчина догнал её и снова схватил за руку.

– Ты будешь моей, маленькая ведьма, – злобно процедил он сквозь зубы, – и пусть все видят, как я проделаю это с тобой.

С этими словами мужчина попытался повалить её на землю, но она извернулась и устояла на ногах. Когда король Жуарес, срочно вызванный командиром замковой стражи, взлетел на стену, он увидел свою дочь, отчаянно сопротивляющуюся злобному королю Якимону. Сердце отца замерло в тревоге. Но он был слишком далеко, чтобы помочь своей девочке.

– Оставь её, оставь, слышишь, Якимон? Я приказываю тебе, – закричал он громовым голосом.

– Как бы не так, – донеслось ему в ответ, – я сделаю эту упрямую ведьму своей у тебя на глазах, и ты вынужден будешь отдать её мне.

С этими словами он снова накинулся на бедную девушку. Сейлианна совсем потеряла голову от ужаса и сделала единственное, что ей оставалось, – впилась острыми зубами в ненавистную руку. Король Якимон взвыл от боли и, окончательно выйдя из себя, совершил недопустимое для властелина королевства Волшебного Мира действие – он применил свою самую сильную магию к дочери соседнего короля. И на глазах потрясённого отца его единственная любимая дочь, свет его очей и радость его жизни, яркой звездой пронеслась в пространстве и исчезла в неизвестном направлении.

– Куда ты отправил мою девочку, злодей? – закричал он.

– Не знаю, я был слишком зол, чтобы думать об этом, – растерянно ответил ему злокознённый король Якимон и тоже исчез, поспешив скрыться от заслуженного возмездия.