– Мама-а-а! – отчаянно закричала Сейлианна, когда после оглушительного полёта через пространство и время вдруг оказалась в чужом, незнакомом месте, которое выглядело очень странным и даже пугающим. Здесь не было красивых гор, покрытых лесами, и обширных цветущих лугов, не было чистой морской воды, плещущейся о берег. Вокруг были какие-то очень некрасивые, на взгляд Сейлианны, дома, которые стояли слишком близко друг к другу. А посередине между домами было пространство, и по нему сами по себе ехали устрашающие железные коробки на колёсах. Они были большими, сильно шумели и иногда издавали громкие резкие звуки, от которых девушка вздрагивала. Ей было очень страшно, но спрятаться было некуда. Вокруг неё быстро шли в разных направлениях совершенно не похожие на привычных глазу девушки люди, которые с любопытством поглядывали на неё, но тут же равнодушно отворачивались и шли дальше своей дорогой. Никому не было дела до неё, и это было так странно принцессе, привыкшей везде получать ласковый приём и внимание. Она попыталась зайти в какую-то дверь, но её остановил резкий неприятный голос.

– Что ты ищешь в нашем магазине, девушка? – неприветливо проговорила худая женщина в летах, очень строгого вида. – Здесь делают покупки приличные люди. Таким как ты не место среди них. Уходи быстро, пока я не позвала полицейского.

Сейлианна хотела объяснить ей, что всего лишь ищет помощи в своей беде, но женщина даже слушать её не стала, а просто вежливо выдворила девушку за дверь, захлопнув её за нею. Принцесса вновь оказалась на людной шумной улице, и страх охватит её. Она внимательно огляделась по сторонам и, к своей радости, увидела невдалеке зелёные деревья. Осторожно выбирая дорогу между людьми, она двинулась в ту сторону. Её толкали, пинали, говорили ей вслед что-то злое, и Сейлианна поняла, что идёт не так, как другие, – навстречу людскому потоку, а не за ним. Она осторожно перебралась на другую сторону дороги, и идти стало легче. Теперь её никто хотя бы не толкал, но продвигаться было всё равно нелегко. Наконец она приблизилась к деревьям и увидела, что они захватили среди домов не такое уж и маленькое пространство, покрытое зелёной травой и кустами, а по краям дорожки, проходящей через эту массу зелени, стоят скамейки, на которых сидят люди. Сейлианна нашла свободную скамейку и уселась на неё. Ей нужно было немного отдохнуть и подумать.

Когда шум улицы перестал забивать ей уши, принцесса услышала у себя в голове такой знакомый, такой родной голос королевы Иниты.

– Сейлианна, девочка моя, не пугайся, моя дорогая, – говорил голос, – мы найдём тебя. Мы все тебя ищем. Но пока я могу только разговаривать с тобой.

– Мама, мне страшно, – так же беззвучно проговорила девушка, – здесь всё чужое, и всё меня пугает. Я хочу домой, хочу к тебе и к папе.

Сейлианна готова была уже расплакаться, но голос матери снова зазвучал у неё в голове.

– Не вздумай плакать, малышка моя, – говорил ей мамин голос, – ты ведь знаешь, что мы не оставим тебя. Просто нам надо найти место, куда ты попала. Ты случайно сама не можешь это узнать?

– Я попробую, мама, – Сейлианна оглянулась по сторонам.

Пожилая женщина в лёгкой шляпке, сидящая за две скамейки от неё, показалась девушке способной дать ей объяснение. Но как только Сейлианна приблизилась к ней, она сразу же встала и ушла. Так же поступили ещё две женщины, сидящие невдалеке.

– Пойдём, Милли, – довольно громко сказала одна из них, – эта сумасшедшая, кажется, хочет пристать к нам, а я страсть как боюсь ненормальных людей.

И они быстро двинулись по аллее в сторону улицы. Сейлианна растерялась. Как же ей узнать хоть что-нибудь, если люди пугаются её, принимая за сумасшедшую. Но тут к ней подошла молодая девушка, чуть старше её самой, катящая перед собой коляску с ребёнком.

– Ты что-то ищешь, подруга? – с любопытством спросила она. – Не бойся, я тебя не выдам. Ты ведь сбежала из психушки, верно? Все так думают, потому что ты очень странная, и одета не так как другие.

Сейлианна оглядела одежду девушки, потом свою. Действительно, они были одеты совсем по-разному. На девушке была коротенькая юбочка из синей ткани и белая майка. А сама она была в длинном платье из золотистой ткани с пышными рукавами до локтя. Конечно, она совсем не походила на людей, которых видела здесь.

– Если хочешь знать моё мнение, то тебе надо избавиться от этих рукавов и сделать платье коротким, – заявила принцессе доброжелательница. – У мены как раз есть ножницы, я могу тебе помочь, если хочешь.

– Помоги, будь добра, – ответила ей Сейлианна и сама удивилась, что может не только понимать язык этих людей, но и говорить на нём.

– Давай, иди сюда, за кустик, – девушка быстро заскочила за стоящий позади скамейки куст и, вытащив какой-то непонятный предмет, живо откромсала от платья принцессы пышные рукава и подол, оголив её ноги почти до колена. – Ну, вот и всё. Привет, дорогая.

И она, засмеявшись, быстро покатила коляску дальше, напоследок махнув принцессе рукой. Сейлианна совсем растерялась. Она только поняла, что её сейчас нагло, среди бела дня ограбили. Ведь больше взять у неё было нечего. Но зато теперь она не так бросалась в глаза, стала больше похожа на людей, снующих вокруг. И всё-таки надо узнать, как называется это место. Сейлианна вновь пошла туда, где было много людей. У кого бы спросить?

На углу людной улицы неопрятная женщина средних лет, громко предлагая прохожим свой немудрёный товар, на все лады расхваливая его.

– Вы не подскажете мне, как называется это место? – негромко произнесла девушка, подойдя к ней.

– А-а-а! – взвилась в ответ женщина. – Ты тоже хочешь меня обворовать? Держите её, она воровка.

К счастью для Сейлианны, никто не обратил внимания на вопли женщины. Но сердечко её задрожало от страха. Что же делать? И тут она услышала голос позади себя.

– Ты что, заблудилась, красавица? – проскрипел старый мужчина весьма потрёпанного вида и, похоже, не совсем трезвый. – В этом сумасшедшем городе это немудрено.

– А как называется этот сумасшедший город? – Сейлианна решила во чтобы то ни стало добиться, наконец, ответа на свой вопрос.

– Ха-ха! Шутишь, крошка, да? – засмеялся скрипучий голос. – Неужели ты не знаешь, где находишься? Это же Литл-Рок, штат Арканзас, малышка. Эй, куда ты? Не хочешь ли угостить дядюшку Сэнди стаканчиком пива за его доброту?

Но Сейлианны уже и след простыл.

– Мама, – настойчиво звала она, снова устроившись на скамейке в парке, – мама, мамочка! Услышь меня, прошу.

И вот в голове её снова зазвучал голос матери.

– Как ты, моя маленькая? Тебе удалось узнать, куда ты попала?

– Этот город называется Литл-Рок, мама, штат Арканзас, мне сказали, – Сейлианна чуть не плакала. – Найдите меня скорее и заберите домой. Мне здесь очень плохо.

– Мы ищем, доченька, ищем. Но это очень нелегко, – голос матери стал глухим. Она, похоже, тоже едва сдерживала слёзы.

Сейлианна очень огорчилась тем, что родители не могут сразу же забрать её домой. Она потерянно сидела на скамейке, забыв о времени. Ей хотелось есть, и она очень устала. Но некому было помочь ей. Слёзы медленно катились по бледным щекам девушки.

– Вы смотрите, ребята, какую красотку мы тут нашли, – раздался неожиданно голос слева от неё. – Не хочешь ли развлечься с нами, малышка?

Перед ней возникли три мужские фигуры весьма сомнительного вида. У того, кто говорил, глаза смотрели очень нехорошо. Сейлианна отреагировала мгновенно. Резко вскочив, она бросилась бежать. Незнакомцы со смехом кинулись ей вдогонку. Вряд ли ей удалось бы скрыться от них, но помог случай. Охваченная животным страхом, думая только о том, чтобы добежать до людей, Сейлианна буквально налетела на высокого человека, прогуливающего в парке огромную, свирепого вида собаку.

– Что случилось, крошка? Куда ты?

Но тут мужчина увидел бегущих следом парней и всё понял. Он задвинул девушку себе за спину и сказал что-то совсем тихо собаке. Пёс встал рядом с ним и грозно ощерился. Парни остановились. Познакомиться поближе с зубами этой огромной собаки не хотелось никому.

– Всё в порядке, ребята, – сказал мужчина, – моя внучка нашла меня. Ступайте, куда шли.

Трое парней помялись немного, но перевес был не на их стороне. Мужчина явно не слабак, и знает, что почём. А собака, подняв дыбом шерсть на загривке, уже готовилась совершить прыжок. Гораздо разумнее было ретироваться, чем лезть в драку, что они и сделали. Мужчина обернулся к спасённой им девушке.

– Зачем ты одна ходишь здесь так поздно, крошка? – строго спросил он. – Разве мама не говорила тебе, как опасен этот парк вечером?

Но Сейлианна молчала, она не могла оторвать удивлённых глаз от своего спасителя. Мужчина был высок и широк в плечах. Но самым удивительным было то, что лицо его оказалось совершенно чёрным, как и руки, выступающие из рукавов светлой сорочки. А волосы на голове, короткие и курчавые, были наоборот, белыми. Таких людей принцесса не видела никогда и даже представить себе не могла, что такое возможно. Она, удивлённая, с трудом взяла себя в руки – сказалось хорошее воспитание.

– Извините меня, – тихонько ответила она мужчине, жалобно взглянув на него, – я просто задумалась, а они подошли так неожиданно.

– Где ты живёшь, крошка? Скажи, и мы со Штормом проводим тебя до дому. Так будет лучше всего.

Сейлианна несколько мгновений внимательно смотрела в лицо чернокожего мужчины, но не увидела в нём опасности для себя. И она решилась.

– Дело в том, что мне некуда идти. Я никого не знаю в этом городе, и мне здесь очень страшно.

– Но как ты попала сюда? – удивился мужчина.

– Я сама не знаю. Меня сюда забросили, – ответ девушки прозвучал в высшей степени странно.

Любой другой человек на его месте не поверил бы девчонке и отправил её в полицию. Но Риччи Джефферсон был добрым человеком. И потом не напрасно же он уже почти десять лет пишет сказки и волшебные истории для детей. Он просто обязан верить в чудеса. Рассудив так, мужчина улыбнулся.

– Что ж, в таком случае я приглашаю тебя к себе в гости. Это здесь недалеко. Уверен, что ты порядком проголодалась и устала после своих приключений.

– Спасибо, – прошептала Сейлианна и двинулась вслед за мужчиной и его собакой, которая теперь смотрела совсем не зло и весело помахивала пушистым хвостом.

– Кстати, меня зовут Риччи, и я детский писатель, – добавил её спаситель. – А как твоё имя, крошка?

– Сейлианна, – ответила принцесса и робко улыбнулась.

– Красивое имя, – одобрил мужчина. – Что ж, пошли, Сейла.

И он повёл её за собой.

Дом, в который принцесса пришла вслед за свом спасителем, оказался совсем небольшим. Он стоял в глубине маленького садика, и от входной калитки к нему вела дорожка, обсаженная с двух сторон кустами цветущих роз. Но в самом домике было светло и уютно. Сейлианна почувствовала себя здесь легко.

Мужчина провёл девушку в крохотное помещение, где находился совсем маленький пустой белый бассейн и ещё какое-то непонятное сооружение, накрытое крышкой. Принцесса удивлённо оглядела всё вокруг и подняла глаза на хозяина.

– Ты не знаешь, как всем этим пользоваться? – догадался Риччи. – Смотри.

И он показал ей, как открываются и закрываются краны в ванной и рукомойнике и как сливается вода в унитазе.

– Ой, как интересно, – проговорила девушка. – У нас во дворце такого нет.

Риччи добродушно улыбнулся и оставил её одну. Да, впечатлений с этой девушкой у него будет, кажется, в избытке.

Сейлианна с удовольствием воспользовалась таким удобным белым унитазом, потом вымыла руки и лицо, снимая с себя пережитое напряжение. А затем хозяин пригласил её в другое помещение, где усадил за удобный стол. Мужчина пошерудел чем-то в большом белом ящике, потом поколдовал перед столом и странно горящей печкой и поставил перед принцессой тарелку с чем-то незнакомым, но издающим весьма аппетитный запах. Сейлианна попробовала. Еда была непривычной, но голод давал о себе знать, и она съела всё до крошки. Риччи усмехнулся и положил ей на тарелку добавки. Принцесса с аппетитом съела и её, потом откинулась на стуле, довольная как сытая кошечка.

– Ну, а теперь, крошка, расскажи мне, что с тобой случилось, и почему ты оказалась в нашем городе, – проговорил мужчина, удобно устроившись напротив девушки.

И Сейлианна рассказала ему всё, с самого начала своей жизни, как она её помнила, и до того страшного момента, когда злобный король Якимон набросился на неё. Снова пережив весь ужас происшедшего, девушка не выдержала и заплакала. Слёзы текли и текли по красивому личику, побледневшему и осунувшемуся от отчаяния и страха.

– Ну-ну, крошка, только не надо плакать, – принялся успокаивать её до крайности удивлённый всем услышанным мужчина. – Ты же говоришь, что твои родители тебя ищут, значит, они тебя найдут, только нужно чуточку подождать, вот и всё. А ты пока поживёшь немного у меня. Дом у меня совсем небольшой, однако, в нём есть комната, где ты вполне удобно сможешь устроиться. Пойдём, я покажу тебе.

И он провёл её по небольшому коридору, а потом открыл дверь в маленькую, но очень уютную комнатку, окна которой выходили в сад.

– Здесь жила моя внучка Саманта, малышка, – глаза у мужчины стали вдруг очень грустными, – но её уже давно нет со мной. Она тяжело болела, и врачи не смогли спасти её. С тех пор я и пишу книги для детей, чтобы скрасить жизнь тем из них, кому не слишком повезло.

Сейлианна взглянула в глаза мужчине и неожиданно для него ласково провела своей маленькой ладошкой по его большой чёрной руке, утешая.

– Ты добрая девочка, Сейла, – улыбнулся он. – Отдохни, отоспись, а потом мы подумаем, что я могу сделать для тебя ещё.

Оставшись одна, принцесса без сил повалилась на кровать и мгновенно уснула, как будто провалилась в небытие. Всё пережитое было совершенно неожиданно и слишком страшно для неё – сон пришёл как утешение.

А Риччи долго не мог уснуть в своей комнате. То, что случилось, было слишком фантастичным, чтобы в это можно было поверить. Но ведь это факт, это произошло, и он действительно спас от большой неприятности эту странную девочку, такую беспомощную и беззащитную в этом жестоком мире. Если правда всё то, что она рассказала ему, то ей пришлось пережить поистине огромный стресс. Но и не верить девушке у него не было оснований. Она рассказывала очень убедительно, такое трудно придумать. И что ему теперь со всем этим делать? Как он может помочь несчастной малышке вернуться в её привычный мир?

– Ну да ладно, утро вечера мудренее, – сказал он, наконец, самому себе, – завтра решение обязательно найдётся.

И на маленький домик на окраине Литл-Рока опустился ночной покой.

А в далёком Мэджитане королевский дворец жужжал, как растревоженный улей. Потрясённые гости, съехавшиеся на день рождения принцессы, не знали, что и делать. Они были крайне возмущены тем, что позволил себе король Якимон, однако связываться с ним не имел желания никто. Этот король был очень вспыльчив и неуправляем, а единого авторитетного межгосударственного органа, способного привлечь его к ответу за совершённое злодеяние, в Волшебном Мире не было. До сих пор всегда обходились без него, и сейчас все были в растерянности. Потом гости начали потихоньку возвращаться в свои королевства, понимая, что несчастному королю Мэджитана сейчас просто не до них.

Король Жуарес же совсем потерял голову от горя и отчаяния. Он ничем, совсем ничем не мог помочь своей любимой дочери, только беспомощно метался по дворцу, не находя себе места, и скорбно сетовал на то, что совсем не владеет магией и не может отправиться на поиски принцессы. Но этого не могли сделать и другие. Ни советник Кранс, глубоко огорчённый случившимся, ни другие советники, ни даже сам главный волшебник Иулей не могли найти решения этой задачи. Они просто не знали, где искать Сейлианну. Принцесса пропала без следа. Иулей не отходил от своего волшебного зеркала, усердно нажимая кнопочки, но оно не оживало. Несчастная королева Инита была рядом с ним, но что она могла сделать? Она ведь вовсе не владела магическими навыками и умениями. И между тем как раз она смогла установить связь с потерянной дочерью. Раз за разом звала она своё любимое дитя в сердце своём, и вдруг услышала отклик. Сквозь неясные шумы до неё донёсся из пространства голос дочери. Слёзы закипели на глазах королевы. Все присутствующие замерли, поняв, что связь установлена.

– Она жива, она отозвалась, – проговорила королева, взглянув полными слёз глазами на короля Жуареса, который в отчаянии пришёл за помощью к Иулею.

Глаза короля оживились.

– Где она? Где наша девочка, Инита?

– Она пока и сама не знает, Жуарес, – тихо ответила мужу королева, – я попросила её узнать, как называется это место. И буду ждать, пока она отзовётся вновь.

О сне и отдыхе не было и речи. Все, кто мог помочь, собрались в покоях главного волшебника. Каждый из них был готов отправиться в дорогу в любой момент. Но куда следует телепортироваться, чтобы найти принцессу, не знал никто.

Стояла гнетущая тишина. Королева Инита вся ушла в слух, стараясь сквозь многоголосые шумы и помехи услышать голос дочери, и всё время звала её. Наконец она вздрогнула и напряглась.

– Она в каком-то городе, который называется Литл-Рок в штате Арканзас, так она сказала, – королева растерянно взглянула на мужа, потом перевела взгляд на Иулея.

Главный волшебник схватился за Большую Книгу Мира и начал лихорадочно её листать.

– Да, есть такой город, – радостно воскликнул он, – в Северной Америке, на реке Арканзас. Но…

Волшебник вновь потемнел лицом.

– Но он появился на карте мира только в середине девятнадцатого века. Это такое далёкое будущее. Туда будет трудно добраться. Попробуй, моя королева, ещё раз связаться с принцессой и узнать, в какое время она попала. На тебя вся надежда, Инита. Никто из нас, владеющих магией, не смог ничего узнать, а ты своим любящим материнским сердцем пробила время и пространство и достала до дочери. Я преклоняюсь перед тобой, моя королева.

Главный волшебник низко склонился перед женщиной, сумевшей сделать то, что оказалось не под силу волшебству, и поцеловал её бессильно свесившуюся руку. Все силы Иниты были отданы этой тяжёлой, непривычной для неё работе, и она едва могла сидеть в кресле. Король Жуарес взял жену на руки и перенёс на удобный диван, затем крепко обнял её, устроив наиболее удобным образом, и принялся терпеливо ждать. Время шло, но связи не было. Наконец королева встрепенулась, услышав родной голос. Пару минут мать и дочь безмолвно общались. Потом королева взглянула на мужа, и в глазах её он увидел отчаяние.

– Она в двадцать первом веке, Жуарес, – горестно сказала Инита, – это так далеко…

И женщина без чувств упала на руки мужа.

– Отнесите королеву в её покои, Ваше Величество, – посоветовал королю главный волшебник. – Она исчерпала свои силы полностью, но очень помогла нам. Теперь начинается наша работа.

Король Жуарес бережно поднял жену на руки и сам отнёс её в королевские покои, никому не доверив свой бесценный груз. Он готов был молиться на эту женщину, которая сумела сделать то, что не под силу волшебникам. Только уложив королеву в супружескую постель и передав заботу о ней доверенной служанке, Жуарес чуть ли не бегом вернулся в покои главного волшебника, чтобы видеть всё, что там происходит.

Там было, однако невесело. Три попытки проникнуть в нужное место и время завершились неудачей. Вконец расстроенный Кранс виновато взглянул на короля:

– Я не сумел, Ваше Величество, увы, мне стыдно, но у меня не получилось. Двадцать первый век – это слишком далеко для меня.

Так же безуспешно совершили свои попытки советники Ингерд и Тутий, которые отличались большими возможностями в преодолении пространства и времени. Теперь свою попытку готовил сам Иулей. На глазах у короля главный волшебник сосредоточился, напрягся и… остался на месте.

– Какой позор, – тихо проговорил он, – я, наверное, никогда не отмоюсь от него.

– Не брани себя, Иулей, – постарался успокоить его расстроенный король, – каждый из нас имеет предел своим возможностям. Нам следует просить помощи у Гаронны, мне кажется. Это наша последняя надежда.

– Да-да, вы правы, Ваше Величество, – оживился главный волшебник, – сейчас я пошлю за ней.

Старая Гаронна явилась на удивление быстро. Она тоже была очень огорчена несчастьем, случившимся с юной принцессой, которую она когда-то приняла в свои руки из чрева матери.

– Я знаю, знаю, – сразу сказала она, как только появилась в покоях Иулея, – но эта задача не под силу даже мне. Будь я лет на пятьдесят моложе, я бы, наверное, справилась. Но сейчас мне не достанет сил вернуться обратно с принцессой. Не смогу.

Она опустила голову и тяжело задумалась. Никто не решался нарушить гнетущую тишину в заполненной людьми комнате. Отчаяние повисло в воздухе.

– Я думаю, что не всё ещё потеряно, – подняла вдруг голову Гаронна. – Конечно, полной уверенности у меня нет, но если кто и может совершить этот полёт, то это только принц Форс. Он очень одарённый мальчик, очень, и уже достиг многого. Остаётся поработать с ним целенаправленно, и, думаю, он сможет справиться.

– Кто этот принц Форс? – оживился король Жуарес.

– Это юный принц Иттона, мой король, – пояснила ему Гаронна, – я вырастила его с пелёнок и многому успела научить в надежде на то, что он со временем сможет составить пару для нашей принцессы.

– Я озолочу этого юношу, Гаронна, – горячо воскликнул король Жуарес, – я дам ему всё, чего бы он у меня ни попросил, если он сумеет вернуть мне дочь. Сделай это, прошу тебя. Без моей Сейлианны мне нет жизни. В ней свет моей души.

– Конечно, мой король, я сделаю всё, что только в моих силах. Я сама люблю нашу девочку и очень хочу её вернуть. Но мне нужно время. Думаю, не меньше месяца. Раньше я не управлюсь. И мне нужна будет твоя помощь, Иулей.

– Я в твоём полном распоряжении, Гаронна, – ответил на это главный волшебник. – Думаю, ты права, и вместе мы сможем сделать принца Форса всесильным. Он вернёт нам нашу принцессу, я верю в это.

Приняв такое мудрое решение, все, наконец, разошлись по своим покоям. Даже у волшебников силы не безграничны, они тоже нуждаются в отдыхе.

Король Жуарес, едва переставляя ноги, отправился в королевскую опочивальню. Королева Инита уже пришла в себя. Она была измучена до предела, но не могла спать. Лицо её осунулось и побледнело, в глазах стояла боль.

– Не убивайся так, дорогая, – нежно проговорил король Жуарес, обнимая жену. – Кажется, старая Гаронна нашла способ вернуть нашу девочку. Она говорит, что с этой задачей может справиться только принц Форс, если они с Иулеем его специально подготовят. Надежда есть. Но тебе придётся поддерживать связь с нашей дочерью всё то время, пока будет идти подготовка. Поэтому ты не должна терять силы, моя королева. Постарайся уснуть. Я буду рядом и стану беречь твой сон.

С этими словами король прижал жену к себе, удобно устроив её голову на своём плече, обнял её и стал укачивать, как малое дитя. Ините никогда ещё не было так хорошо в объятиях мужа. Она улыбнулась сквозь слёзы, и сон, наконец, сморил её. Через некоторое время уснул и измученный король. Во дворце стало тихо. Только главный охранник королевства Муарон всё ещё не находил себе покоя. Он винил себя за то, что не смог защитить принцессу от зла, а ведь обещал ей когда-то безопасность. Эта вина грызла его, не давая уснуть, и Муарон всё ходил и ходил по замковым стенам, проверяя надёжность охраны.