ВЛАДИМИР МАЯКОВСКИЙ
(Из поэмы «Во весь голос»)
ДЖАМБУЛ ДЖАБАЕВ
(1846–1945)
С казахского
Духи
Перевод Я. Смелякова
1935
БЕКМУРЗА ПАЧЕВ
(1854–1936)
С кабардинского
Ленина сила — морю подобна
Перевод Н. Милованова
1920
ЦУГ ТЕУЧЕЖ
(1855–1940)
С адыгейского
Слово к парням,
идущим в Красную Армию
Перевод Н. Сидоренко
1939
ТОГОЛОК МОЛДО
(1860–1942)
С киргизского
Ала-Тоо
(Отрывок из поэмы)
Перевод Т. Стрешневой
1930
ИОАННЕС ИОАННИСИАН
(1864–1929)
С армянского
Судьба-кузнец
Перевод М. Лозинского
1917
Осколки
Перевод Эм. Александровой
*
*
*
1922
Памяти А. Спендиарова
Перевод Т. Спендиаровой
1928
ТОКТОГУЛ
(1864–1933)
С киргизского
Песня о Ленине
Перевод М. Ватагина
1919
Песня против басмачей
Перевод Cm. Куняева
1924
Я обрел счастье
Перевод Cm. Куняева
1927
АКОП АКОПЯН
(1866–1937)
С армянского
В. И. Ленин
Перевод А. Тарковского
1919
Завещание
Перевод С. Городецкого
1920
Сверчок
Перевод Н. Ушакова
1920
Моя любовь
Перевод С. Шервинского
(Завод)
1922
Гянджа
Перевод В. Державина
1925
Мое перо
Перевод А. Тверского
1927
«Весенний полевой цветок…»
Перевод В. Инбер
1931
Лирика старости
Перевод Эм. Александровой
1933
Мне говорят…
Перевод В. Инбер
8 июня 1935 г .
СУЛЕЙМАН СТАЛЬСКИЙ
(1869–1937)
Переводы С. Липкина
С лезгинского
Жди, Сулейман, большевиков!
1919
Ты коммунистом будь!
1934
ОВАНЕС ТУМАНЯН
(1869–1923)
С армянского
Четверостишия
«Свободен день, вольна любовь…»
Перевод К. Липскерова
Ноябрь 1919 г.
«Хотел быть с тобою…»
Перевод С. Мар
12 мая 1920 г.
«Лунный луч — твоя улыбка…»
Перевод С. Городецкого
1920
«Дыхание бога вдыхаю…»
Перевод К. Липскерова
14 февраля 1921 г.
«Глянь! С Запада рабы машин…»
Перевод О. Румера
1 мая 1921 г .
«Плывут века, жизнь коротка…»
Перевод С. Мар
3 мая 1921 г.
«В стране армян, как великан…»
Перевод О. Румера
21 мая 1921 г.
«Родник течет и протечет…»
Перевод К. Липскерова
9 июня 1922 г.
«Немало развалин былого…»
Перевод К. Липскерова
12 июля 1922 г.
«Да, это всё…»
Перевод Т. Спендиаровой
24 августа 1922 г.
А. Герасимов. В. И. Ленин на трибуне. 1930
ВАЛЕРИЙ БРЮСОВ
(1873–1924)
«Я вырастал в глухое время…»
Март 1920 г.
России
1920
К русской революции
4 декабря 1920 г.
Романтикам
1920
Родное
8 марта 1923 г.
Ленин
25 января 1924 г.
ДМИТРИЙ ГУЛИА
(1874–1960)
С абхазского
Моя родина
Перевод Cm. Куняева
1920
Мир
Перевод Г. Регистана
1945
На море
Перевод В. Потаповой
1947
Нас слышит целый мир
Перевод Л. Мартынова
1949
На морском берегу
Перевод В. Державина
1956
Я у моря живу
Перевод В. Державина
1959
АВЕТИК ИСААКЯН
(1875–1957)
С армянского
К родине
Перевод В. Звягинцевой
Ереван, 1926
«— Что плачешь ты, бесценный друг?..»
Перевод С. Шервинского
1928
Родине
Перевод В. Державина
Ленинакан, 1929
Моей родине
Перевод В. Державина
Париж, 1935
«Безмятежная ночь! Один я сижу…»
Перевод Н. Чуковского
Севан, 1940
Первые слезы
Перевод В. Звягинцевой
1940
Песня птиц
Перевод А. Ахматовой
Ессентуки, 1941
День великой победы
Перевод Н. Тихонова
(9 мая 1945 г.)
1945
Авику
Перевод В. Звягинцевой
Ереван, 1954
МИХАИЛ ЛЕБЕДЕВ
(1877–1951)
С коми-зырянского
Земля коми
Перевод С. Обрадовича
1930
ГАМЗАТ ЦАДАСА
(1877–1951)
С аварского
Слово о кровной мести
Перевод Т. Стрешневой
1928
Из цикла «Уроки жизни»
Перевод
Я.
Козловского
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
1948–1950
САДРИДДИН АЙНИ
(1878–1954)
С таджикского
Во славу Октября
Перевод И. Сельвинского
1918
На смерть моего брата Хаджи Сираджиддина
Перевод Б. Лапина
и
З. Хацревина
1918
АЛИ КАЗИЯУ
(1879–1964)
С кумыкского
Гора Тарки
Перевод С. Липкина
1950
АНДРЕЙ БЕЛЫЙ
(1880–1934)
Родине
Поворовка, август 1917 г.
МАЖИТ ГАФУРИ
(1880–1934)
С башкирского
Вырванные страницы
Перевод П. Шубина
1
2
1923
«Хочу для человечества всего…»
Перевод П. Панченко
1933
Клятва
Перевод Б. Турганова
АЛЕКСЕЙ ГАСТЕВ
(1882–1941)
Я полюбил
1917
Оратору
1918
АБУТАЛИБ ГАФУРОВ
(1882–1975)
С лакского
Аул Кули
Перевод С. Липкина
1947
К. С. Петров-Водкин. 1919 год. Тревога. 1931
ДЕМЬЯН БЕДНЫЙ
(1883–1945)
В огненном кольце
1 мая 1918 г.
Проводы
(Красноармейская песня)
Свияжск, 1918
Снежинки
21 января 1925 г.
Никто не знал…
(«22 апреля 1870 года»)
22 апреля 1927 г.
Я верю в свой народ
(7 ноября) 1941 г.
ЛИНАРД ЛАЙЦЕН
(1883–1938)
С латышского
Что такое поэт?
Перевод В. Невского
1925
Асфальт
Перевод автора
1933
СЕРГЕЙ ГОРОДЕЦКИЙ
(1884–1967)
Россия
1917
«Настанет час, когда меня не станет…»
1955
Молодежи
1956
ВАСИЛИЙ КАМЕНСКИЙ
(1884–1961)
Сарынь на кичку!
ВЕЛИМИР ХЛЕБНИКОВ
(1885–1922)
Воля всем
<1918>
Азия
<1921>
Кавэ-кузнец
<1921>
Трубите, кричите, несите!
<1921>
Не шалить!
Февраль 1922 г.
ЛЮДАС ГИРА
(1886–1946)
С литовского
Красные маки
Перевод Н. Поляковой
1929
Лето
Перевод М. Комиссаровой
1929
Суд народа
Перевод М. Комиссаровой
Лето 1939 г.
Радостные дни
Перевод И. Григорьева
1940
НИКОЛАЙ КЛЮЕВ
(1887–1937)
«Солнце Осьмнадцатого года…»
1918
Красная песня
1918
«Я потомок лапландского князя…»
1919
«Мой край, мое поморье…»
1927
АБУЛЬКАСИМ ЛАХУТИ
(1887–1957)
С таджикского
«Горю, в тебя влюбленный…»
Перевод С. Липкина
Стамбул, 1920
«Сними чадру — доколе…»
Перевод Ц. Бану
1925
Песня о воде
Перевод Т. Стрешневой
1929
Родине
Перевод Ц. Бану
1956
САМУИЛ МАРШАК
(1887–1964)
Вот какой рассеянный
1616–1949
«Цветная осень — вечер года…»
«Как поработала зима!..»
«На всех часах вы можете прочесть…»
«Порой часы обманывают нас…»
«Как призрачно мое существованье!..»
«Ты много ли видел на свете берез?..»
«Все то, чего коснется человек…»
«Исчезнет мир в тот самый час…»
«Дождись, поэт, душевного затишья…»
«Года четыре был я бессмертен…»
«Полные жаркого чувства…»
«Все умирает на земле и в море…»
«Даже по делу спеша, не забудь…»
«Старайтесь сохранить тепло стыда…»
«Читатель мой особенного рода…»
«Человек — хоть будь он трижды гением…»
«Пусть будет небом верхняя строка…»
ПЕТР ОРЕШИН
(1887–1938)
Плотник
1921
«Вы меня не таким загадали…»
1922–1933
Сергей Есенин
1926
«Прошли года, а я все тот же…»
1933
ВЛАДИМИР НАРБУТ
(1888–1944)
Россия
Воронеж, 1918
«России синяя роса…»
Харьков, 1919
Кобзарь
Харьков, 1920
Октябрь
1
2
3
Тирасполь, 1920
Бастилия
1921
НИКОЛАЙ АСЕЕВ
(1889–1963)
Россия издали
Владивосток, 1920
Кумач
1921
Синие гусары
1
2
3
4
5
Декабрь 1925 г.
«Не за силу, не за качество…»
1926
Дом
1955
Простые строки
«Я не могу без тебя жить!..»
1960
Зерно слов
1960
Когда приходит в мир…
1960-е годы
АННА АХМАТОВА
(1889–1966)
«Не с теми я, кто бросил землю…»
1922
«Тот город, мной любимый с детства…»
1929
Борис Пастернак
19 января 1936 г.
Маяковский в 1913 году
1940
Мужество
Февраль 1942 г.
1
«Щели в саду вырыты…»
2
«Постучи кулачком — я открою…»
1942
Летний сад
1959
Тайны ремесла
1. Творчество
2
3. Муза
4. Поэт
5. Читатель
6. Последнее стихотворение
7. Эпиграмма
8. Про стихи
9
10
1936–1960
«А я иду, где ничего не надо…»
1964
«Чт
о
войны, чт
о
чума?..»
ДАВИД ГОФШТЕЙН
(1889–1952)
С еврейского
Начало
Перевод О. Ивинской
1921
Вдохновение
Перевод А. Эфрон
1939
Старые книги
Перевод Л. Озерова
1944
СЕРГЕЙ КЛЫЧКОВ
(1889–1940)
«Сегодня день морозно-синий…»
1929
ХОЦА НАМСАРАЕВ
(1889–1959)
С бурятского
Вечное стремление
Перевод М. Львова
1945
НИКОЛАЙ ПОЛЕТАЕВ
(1889–1935)
Красная площадь
7 ноября 1918 г.
«Перевешу сапоги на плечи…»
1921
«Портретов Ленина не видно…»
1923
Б. В. Иогансон. Допрос коммунистов. 1933
ХАКИМЗАДЕ НИЯЗИ ХАМЗА
(1889–1929)
С узбекского
Мы — рабочие
Перевод Н. Асеева
( Песня )
1918
Узбекской женщине
Перевод М. Зенкевича
1927
ОШЕР ШВАРЦМАН
(1889–1919)
С еврейского
Весна
Перевод Арк. Штейнберга
Киев, 1918
Печаль
Перевод Л. Озерова
1919
ЙОХАННЕС БАРБАРУС
(1890–1946)
С эстонского
Весной
Перевод В. Шацкова
1918
Анархическая поэзия
Перевод Арк. Штейнберга
<1920>
Возрождение
Перевод В. Шацкова
Автопортрет
Перевод Арк. Штейнберга
1924
Осеннее
Перевод Д. Кедрина
Отдаленье
Перевод Г. Шенгели
Февраль 1944 г.
Листовка
Об одной потере
Перевод Г. Шенгели
Раздумья
Перевод Н. Горской
1
2
1946
ВЕРА ИНБЕР
(1890–1972)
Пять ночей и дней
На смерть Ленина
1924
Трамвай идет на фронт
Ноябрь 1941 г.
Ленинград
Наша биография
1945
Читателю
1963
БОРИС ПАСТЕРНАК
(1890–1960)
Поэзия
1922
«О, знал бы я, что так бывает…»
1931
На ранних поездах
1941
Ветер
1953
Август
1953
Зимняя ночь
1956
«Во все мне хочется дойти…»
1956
Когда разгуляется
1956
Ночь
1956
Снег идет
1957
МИХАИЛ ЗЕНКЕВИЧ
(1891–1973)
Найденыш
1945–1955
Живут стихи
1954
РЮРИК ИВНЕВ
(Род. в 1891 г.)
Смольный
Октябрь 1917 г.
Петроград
У колыбели Октября
1963
Все повторяется
1966
Наедине с природой
2 июня 1967 г.
«Я пью тебя, пленительная жизнь…»
12–14 мая 1972 г.
Москва
ОСИП МАНДЕЛЬШТАМ
(1891–1938)
Актер и рабочий
1920
«Мне Тифлис горбатый снится…»
1920, 1927
«Умывался ночью на дворе…»
1921
«Вы, с квадратными окошками…»
1924
«Сегодня ночью, не солгу…»
1925
«Я вернулся в мой город…»
Декабрь 1930 г.
«С миром державным я был…»
Январь — февраль 1931 г.
«За гремучую доблесть грядущих веков…»
17–28 марта 1931 г.
«Сохрани мою речь навсегда…»
3 мая 1931 г.
«Довольно кукситься, бумаги в стол засунем…»
7 июня 1931 г.
«Мастерица виноватых взоров…»
Февраль 1934 г.
«Да, я лежу в земле…»
Май 1935 г.
Стансы
Май — июнь 1935 г.
Рим
16 марта 1937 г.
А. Скирутите. Эхо революции. Из цикла «Литовские поэты о революции». 1970
ГАЛАКТИОН ТАБИДЗЕ
(1891–1959)
С грузинского
Корабль «Даланд»
Перевод Н. Заболоцкого
«Путник стоял, ожидая трамвая…»
Перевод Б. Турганова
Ленин
Перевод П. Антокольского
«Мир состоит из гор…»
Перевод Б. Ахмадулиной
Моя песня
Перевод Я. Тихонова
Не оставляй стиха бездомным
Перевод Я. Заболоцкого
«Так воин из ножен…»
Перевод О. Ивинской
Море было спокойно
Перевод А. Межирова
ПАВЛО ТЫЧИНА
(1891–1967)
С украинского
На майдане
Перевод Б. Турганова
1918
Ой, упал боец с коня…
Перевод А. Прокофьева
1918
Не Зевс, не Пан…
Перевод Б. Турганова
1918
Плуг
Перевод Б. Турганова
1919
За всех скажу…
Перевод А. Гатова
1922
Чувство семьи единой
Перевод Н. Брауна
1936
Я утверждаюсь
Перевод Б. Турганова
1943
ИЛЬЯ ЭРЕНБУРГ
(1891–1967)
России
1920
«Разведка боем» — два коротких слова…»
1938
Дыхание
1939
«Так ждать, чтоб даже память вымерла…»
1942
«Когда я был молод…»
1945
«Я смутно жил и неуверенно…»
1945
«Ты говоришь, что я замолк…»
1945
«Чужое горе — оно, как овод…»
1945
ЙОХАННЕС СЕМПЕР
(1892–1970)
С эстонского
У моря
Перевод П. Антокольского
1921
Молчать нету силы
Перевод М. Петровых
1942
Как бы смог ты жить?
Перевод Л. Тоома
1957
Искушение стать молодым
Перевод Л. Тоома
1958
МАРИНА ЦВЕТАЕВА
(1892–1941)
«В черном небе слова начертаны…»
14 мая 1918 г.
«Как правая и левая рука…»
10 июля 1918 г.
«Стихи растут, как звезды и как розы…»
14 августа 1918 г.
Глаза
9 сентября 1918 г.
«Солнце — одно, а шагает по всем городам…»
Март 1919 г.
«Я счастлива жить образцово и просто…»
Ноябрь 1919 г.
«Проста моя осанка…»
Август 1920 г.
«Любовь! Любовь!..»
28 ноября 1920 г,
Владимиру Маяковскому
18 сентября 1921 г.
Рыцарь на мосту
27 сентября 1923 г.
«Русской ржи от меня поклон…»
7 мая 1925 г.
Родина
12 мая 1932 г.
Роландов рог
1932
Челюскинцы
1934
Из цикла «Март»
«О, слезы на глазах!..»
15 марта — 11 мая 1939 г.
Народ
20 мая 1939 г.
«Не умрешь, народ!..»
21 мая 1939 г, Париж
ПАОЛО ЯШВИЛИ
(1892–1937)
С грузинского
Новой Грузии
Перевод И. Сельвинского
Стол — Парнас мой
Перевод Б. Пастернака
Без повода
Перевод Б. Пастернака
Я верен слову…
Перевод Ю. Ряшенцева
С вершин
Перевод Н. Тихонова
ТИЦИАН ТАБИДЗЕ
(1893–1937)
С грузинского
Петербург
Перевод Б. Пастернака
Кутаиси,
в ночь на 25 октября 1917 г.
Паоло Яшвили
Перевод П. Антокольского
1921
«Высоким будь, как были предки…»
Перевод Б. Пастернака
1926
Нико Пиросмани
Перевод Н. Заболоцкого
1927
«Если ты — брат мне…»
Перевод Б. Пастернака
Июнь 1928 г.
Камни говорят
Перевод Н. Тихонова
1932
Матери
Перевод Б. Пастернака
1937
ТАГИР ХУРЮГСКИЙ
(1893–1958)
С лезгинского
Слово о матери
Перевод Я. Козловского
1935
ИЛЬЯС ДЖАНСУГУРОВ
(1894–1937)
С казахского
Помощь
Перевод Т. Стрешневой
1930
ВЕРА ЗВЯГИНЦЕВА
(1894–1972)
К портрету матери
1940
«Я пишу, как дышу…»
1959
«Обещайте мне, что вечно будет…»
1966
БЕРДЫ КЕРБАБАЕВ
(1894–1974)
Переводы Я. Козловского
С туркменского
Шестистишия
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
Зеленый чай
Гуси
САЙФИ КУДАШ
(Род. в 1894 г.)
С башкирского
Проходя по улицам Уфы
Перевод Л. Пеньковского
Грузчик и поэт
Перевод Б. Турганова
САКЕН СЕЙФУЛЛИН
(1894–1939)
С казахского
В степи
Перевод С. Наровчатова
1917
Предкам
Перевод С. Наровчатова
1919
Скорбный день
Перевод С. Наровчатова
23 января 1924 г.
Ласточка
Перевод М. Львова
1927
Е. Ахвледиани. Старый Тбилиси. Майдан. 1927
ЯН СУДРАБКАЛН
(1894–1975)
С латышского
Весенний гимн деревьев
Перевод Л. Мартынова
1919
Сердце
Перевод Л. Мартынова
1941
Латыши идут в бой
Перевод В. Невского
Январь 1942 г.
Москва
О будущем
Перевод В. Бугаевского
1944
Клены цветут
Перевод В. Невского
1946
Сирень в зимнюю ночь
Перевод А. Кафанова
1962
ГЕОРГИЙ ШЕНГЕЛИ
(1894–1956)
Бетховен
1923
Планер
1933
ВАСИЛЬ ЭЛЛАН (БЛАКИТНЫЙ)
(1894–1925)
С украинского
Удары молота и сердца
Перевод Вс. Рождественского
1920
Письмо
Перевод Б. Турганова
1922
ЭДУАРД БАГРИЦКИЙ
(1895–1934)
Стихи о соловье и поэте
1925
Контрабандисты
1927
Т В С
1929
ЛЕВ КВИТКО
(1895–1952)
С еврейского
Ленин
Перевод М. Алигер
1926
Письмо Ворошилову
Перевод С. Маршака
1928
Однажды
Перевод Е. Благининой
1944
Работа
Перевод Б. Слуцкого
1948
Лучи солнца
Перевод Б. Слуцкого
1948
ПЕРЕЦ МАРКИШ
(1895–1952)
С еврейского
«Приходит час ночной ко мне…»
Перевод А. Ахматовой
1917
Во сне я видел мать
Перевод А. Рееича
1942
Выбор
Перевод Л. Озерова
1946
Забота
Перевод А. Ахматовой
1947
Летучая мышь
Перевод Л. Озерова
1948
Осень
Перевод А. Ахматовой
1948
Наливай полней!
Перевод А. Рееича
1948
ВАСИЛИЙ НАСЕДКИН
(1895–1940)
«Белеет рожь. Синеют перелески…»
«Будут радовать вечно…»
«И мирный свет, и шорох древней воли…»
НАДЕЖДА ПАВЛОВИЧ
(Род. в 1895 г.)
«Прости меня! Сквозь долгие года…»
1935
Анна Ахматова
1
2
Ее памяти
1940–1966
Яблоко
1970
ВСЕВОЛОД РОЖДЕСТВЕНСКИЙ
(Род. в 1895 г.)
Белая ночь
(Волховский фронт)
Вологодские кружева
«Есть стихи лебединой породы…»
«В родной поэзии совсем не старовер…»
Песочные часы
Б. М. Бабаев. Ферганский канал. 1969
МАКСИМ РЫЛЬСКИЙ
(1895–1964)
С украинского
«Когда срезают грозди винограда…»
Перевод Н. Ушакова
1922
«Поэт! Ты будь своим судьею…»
Перевод Б. Турганова
1922
«Как внимательный охотник…»
Перевод Б. Турганова
1925
«Ласточки летают — им летается…»
Перевод И. Поступальского
1929
Полдень
Перевод Б. Пастернака
1929
Ленин
Перевод Б. Турганова
1932
Грибок
Перевод Б. Турганова
Сентябрь 1938 г.
Слово о Матери-Родине
Перевод Б. Турганова
1941
Розы и виноград
Перевод М. Исаковского
6 сентября 1955 г.
Киев
Сады Болгарии
Перевод Б. Турганова
1957
«Есть такие строки у Верлена…»
Перевод А. Суркова
21 октября 1959 г.
День окончился…
Перевод Н. Ушакова
27 ноября 1959 г.
Варшава
РОБЕРТ ЭЙДЕМАН
(1895–1937)
С латышского
С тобою и со звездами в беседе
Перевод Г. Эйдемана
1927
ПАВЕЛ АНТОКОЛЬСКИЙ
(Род. в 1896 г.)
Вступление
«Мне снился накатанный шинами мокрый асфальт…»
Черная речка
Встань, Прометей!
Ньютон
В моей комнате
Мы
Жара
«Словами черными, как черный хлеб и жалость…»
«Поэзия! Я лгать тебе не вправе…»
Январь — март 1969 г.
КОНДРАТ КРАПИВА
(Род. в 1896 г.)
Переводы В. Корчагина
С белорусского
Мода
1926
Папа Заяц
1935
Философ и река
1963
МОИСЕЙ КУЛЬБАК
(1896–1940)
С еврейского
Беларусь
Перевод С. Липкина
Лунная ночь
Перевод Ю. Нейман
Вечно, вечно…
Перевод Р. Морана
«Плеча коснулся — вздрогнула в ответ…»
Перевод Р. Морана
НИГЕР (ИВАН ДЖАНАЕВ)
(1896–1947)
С осетинского
«День за днем уходит время…»
Перевод В. Тушновой
1938
НИКОЛАЙ ТИХОНОВ
(Род. в 1896 г.)
Другу
1917
«Праздничный, веселый, бесноватый…»
1919–1921
«Огонь, веревка, пуля и топор…»
1919–1921
Перекоп
1921–1924
Баллада о гвоздях
1921–1924
«Вот птица — нет ее свежей…»
1935
«Как след весла, от берега ушедший…»
1937–1940
«Крутой тропою — не ленись…»
1938–1940
Ночь
1940
Ленинград
1941–1943
Могила красноармейцев
на площади в Белграде
1947
Радуга в Сагурамо
1948
Рубашка
1950–1951
Инд
1951
«Под сосен снежным серебром…»
1965
«Опять стою на мартовской поляне…»
«Наш век пройдет. Откроются архивы…»
1967–1969
МИХАСЬ ЧАРОТ
(1896–1938)
С белорусского
Песня белоруса
Перевод А. Прокофьева
1919
«Затихла буря, и солнце глянет…»
Перевод Я. Брауна
1922
«Я в жизни радость рассыпаю…»
Перевод Я. Брауна
1928
САМУИЛ ГАЛКИН
(1897–1960)
С еврейского
«Песня моя — трепет счастливый…»
Перевод М. Петровых
1928
Звезда
Перевод А. Ахматовой
1937
Еще придет весна
Перевод Д. Самойлова
1942
Бессмертному поэту
Перевод А. Ахматовой
1947
Поэт
Перевод Ю. Нейман
1955
Тишина
Перевод С. Маршака
1956
ПАВЕЛ КУЧИЯК
(1897–1943)
С алтайского
Чемал
Перевод В. Непомнящих
ГЕОРГИЙ ЛЕОНИДЗЕ
(1897–1966)
С грузинского
В страну хазар плывет журавль
Перевод В. Державина
1925
Журавлиный снег
Перевод Н. Тихонова
1926
Путешествие
Перевод Б. Пастернака
(Из записной книжки)
1. Ананур
2. Кахетия
3. Вечер в старом Тбилиси
4. Карталинская ночь
5. Гарь пожарищ Тимура
1928–1929
Поэту
Перевод Я. Тихонова
1930
«Ты в сердце жаворонком песенным влетела…»
Перевод М. Светлова
1936
«Как рассказать об этом изобилье…»
Перевод П. Антокольского
1938
Туманы
Перевод А. Межирова
1939
Старый бубен
Перевод Б. Пастернака
1939
Но если весна уйдет
Перевод Е. Винокурова
1950
ЕГИШЕ ЧАРЕНЦ
(1897–1937)
С армянского
Армении
Перевод М. Павловой
«Я привкус солнца в языке Армении родной люблю…»
Перевод М. Павловой
1920–1921
«В то время…»
Перевод М. Павловой
«Вы когда-нибудь видели…»
Перевод М. Павловой
Моей музе
Перевод В. Звягинцевой
1929
Семь заветов певцам грядущего
Перевод М. Павловой
16 февраля 1933 г.
Сонет
Перевод М. Павловой
20 сентября 1933 г.
«Твоих ночных минут…»
Перевод М. Павловой
12 апреля 1934 г.
Памятник
Перевод А. Тарковского
1 декабря 1934 г.
Триолет Л.-Б
Перевод А. Тарковского
1921
Наш язык
Перевод А. Ахматовой
28 января 1933 г.
Моей музе
Перевод В. Звягинцевой
(Рондо) {148}
1937
АЛЕКСАНДР БЕЗЫМЕНСКИЙ
(1898–1973)
Молодая гвардия
1922
Партбилет № 224332
24 января 1924 г.
Комсофлотский марш
1
2
3
4
1924
Я брал Париж!
1944
Ш. Мангасаров. У речки. 1933
ВАСИЛЬ БОБИНСКИЙ
(1898–1938)
Переводы Б. Турганова
С украинского
Песнь крылатых кентавров
{151}
1924
Семь лет
Январь 1931 г.
ВАСИЛИЙ КАЗИН
(Род. в 1898 г.)
Каменщик
1919
Рабочий май
1919
Рубанок
1920
«Привычка к спичке — искорка привычки…»
1923
Байдарские ворота
1926
Снимок
1938
Проводы
1941
Не тот ли свет?
1957
Кирилл и Мефодий
1971
ВАСИЛИЙ ЛЕБЕДЕВ-КУМАЧ
(1898–1949)
Марш веселых ребят
1934
Веселый ветер
1937
Священная война
1941
ВЛАДИМИР СОСЮРА
(1898–1965)
С украинского
Красная зима
Перевод Н. Ушакова
(Отрывок)
1
1921
К нам!
Перевод Б. Турганова
1921
О, не напрасно!
Перевод Н. Ушакова
1921
«Не возле стенки я, и кровь моя не льется…»
Перевод М. Светлова
1922
«Такой я нежный, такой тревожный…»
Перевод Б. Турганова
1923
Из окна
Перевод Э. Багрицкого
1923
«Помню: вишни рдели и качались…»
Перевод А. Прокофьева
1923
«Подымается месяц мой чистый…»
Перевод Э. Багрицкого
1924
Комсомолец
Перевод Б. Турганова
(Баллада)
1927
Вороненок
Перевод Б. Турганова
1938
Декабрь
Перевод Η. Банникова
1938
О, если б!
Перевод Б. Турганова
1939
Терриконы
Перевод Б. Турганова
1947
Донетчина моя!
Перевод Б. Турганова
1952
«Юность — друг чернобровый…»
Перевод А. Прокофьева
1957
ИЛЬЯ СЕЛЬВИНСКИЙ
(1899–1968)
К вопросу о русской речи
1920
Охота на тигра
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10–11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Владивосток, 1932
Поэзия
Действующая армия, 1941
Из цикла «Алиса»
Этюд 5
Этюд 10
Этюд 13
Этюд 14
Ю. И. Пименов. Новая Москва. 1937
МИШШИ СЕСПЕЛЬ
(1899–1922)
С чувашского
«Далеко в поле желтый зной…»
Перевод П. Хузангая
1921
ПАЙРАВ СУЛАЙМОНИ
(1899–1933)
С таджикского
Перо мое
Перевод М. Замаховской
Бухара, 1920
Пока ты со мной
Перевод А. Адалис
и
Л. Мигдаловой
Бухара, 1921
АЛЕКСЕЙ СУРКОВ
(Род. в 1899 г.)
Герой
1929
Конармейская песня
1935
Песня смелых
22 июня 1941 г.
«Человек склонился над водой…»
Западный фронт, 1941
«Вот бомбами разметанная гать…»
Под Москвой, 1941
«Бьется в тесной печурке огонь…»
1941
Предчувствие весны
Западный фронт, 1942
Пора!
На Дону, 1942
«Видно, выписал писарь мне дальний билет…»
Под Ржевом, 1942
Утро в окопе
Москва, 1943
Утро победы
1945
Возвысьте голос, честные люди!
1947
ЮХАН СЮТИСТЕ
(1899–1945)
С эстонского
Читая Пушкина
Перевод В. Азарова
1
2
3
1937
Из цикла «Любовь»
«Пора проснуться! Слов слабеет сила…»
Перевод Вс. Рождественского
и Б.
Томашевского
1943–1945
НИКОЛАЙ УШАКОВ
(1899–1973)
Фруктовая весна предместий
1926
Московская транжирочка
1
2
3
4
1927
Мастерство
1935
Пастораль
1963
Поэзия
1968
СТЕПАН ЩИПАЧ ЕВ
(Род. в 1899 г.)
«Любовью дорожить умейте…»
1939
«Пускай умру, пускай летят года…»
1940
Соловей
1940
«Как хочешь это назови…»
1944
«Ты со мной — и каждый миг мне дорог…»
1944
«Ты порой целуешь ту, порою — эту…»
1944
Соседка
1944
«Себя не видят синие просторы…»
1945
Ключ
1948
Голос
1962
День
Август 1963 г.
Зрение
Март 1964 г.
Овес
Май 1964 г,
Изба
Февраль 1965 г.
Высота
25 февраля 1969 г.
Обращение к времени
8–9 марта 1969 г.
Взглянув на часы
Сентябрь 1974 г.
АДЕЛИНА АДАЛИС
(1900–1969)
«Все ближе горы понемногу…»
Человек
Считается…
«Нет, мы не рождаемся с душой…»
«… Кто-то, глубоко во мне живущий…»
НАИРИ ЗАРЬЯН
(1900–1969)
С армянского
«На чужом ты сгорела огне…»
Перевод В. Звягинцевой
1939
«Любимая, как нежен голос твой…»
Перевод В. Потаповой
1939
«По жесткому закону бытия…»
Перевод В. Звягинцевой
1940
Отчий дом
Перевод В. Звягинцевой
1940
«Не знал я детства беззаботных дней…»
Перевод В. Звягинцевой
1941
Завещание Кира
Перевод С. Липкина
(По Ксенофонту) {175}
1943
«Я хотел бы, чтоб имя твое звездой…»
Перевод В. Казина
1943
А все же…
Перевод А. Яшина
1947
С тобою вместе
Перевод А. Яшина
1947
МИХАИЛ ИСАКОВСКИЙ
(1900–1973)
Прощание
1935
Катюша
1938
Я вырос в захолустной стороне
1941
Слово о России
1944
Враги сожгли родную хату…
1945
Летят перелетные птицы
Внуково, 1948
Дума о Ленине
1940–1951
АЛЕКСАНДР КОЧЕТКОВ
(1900–1953)
Баллада о прокуренном вагоне
1932
АЛЕКСАНДР ПРОКОФЬЕВ
(1900–1971)
Развернись, гармоника…
1928
Товарищ
1930
Товарищ, ты видел
1942
Яблоня на минном поле
1944
Стихи о России
1
2
3
4
5
1959
«Да, есть слова глухие…»
1959
Приглашение к путешествию
1959
Из биографии
1964
ХАСАН ТУФАН
(Род. в 1900 г.)
С татарского
Не будь половинчатым
1926
Еще далеко до зимы
1942
«Ты ровесница вечности. Меры…»
1966
ИЦИК ФЕФЕР
(1900–1952)
С еврейского
«Со мною конь, мешок и шашка…»
Перевод Е. Евтушенко
1918–1920
Нелегкий путь
Перевод А. Ревича
1936
Первые стихи
Перевод П. Антокольского
1943
Старый напев
Перевод О. Ивинской
1947
Жить хорошо!
Перевод Арк. Штейнберга
1948
АЛИ ШОГЕНЦУКОВ
(1900–1941)
С кабардинского
Завещание
Перевод М. Петровых
1940
ЯН ГРОТ
(1901–1968)
С латышского
Полуоткрытое окно
Перевод А. Кушнера
1944
У могилы Райниса
Перевод А. Кушнера
1945
Цветочная ноша
Перевод А. Кушнера
1959
«Это будут лишь немногие…»
Перевод И. Черевичник
1959
МИХАИЛ ЛИХАЧЕВ
(1901–1945)
С коми-пермяцкого
Эгрунь
Перевод И. Молчанова
1936
ВЛАДИМИР ЛУГОВСКОЙ
(1901–1957)
Песня о ветре
1926
Курсантская венгерка
1939
Фотограф
24 апреля 1956 г.
Костры
12–13 апреля 1957 г.
МУХАММЕДЖАН РАХИМИ
(1901–1968)
С таджикского
К вершинам счастья
Перевод В. Кириллова
1956
ХАДИ ТАКТАШ
(1901–1931)
С татарского
Алсу
Перевод Л. Мартынова
1929
БОРИС ТУРГАНОВ
(Род. в 1901 г.)
Сегодня
1923
Почтовый голубь
1938
Былые забудутся беды
Август 1941.
На перевале
1974
АЛЕКСАНДР ЧАК
(1901–1950)
Переводы В. Невского
С латышского
У обрыва
Латышские стрелки
Вода
ВАСИЛЬ ЧУМАК
(1901–1919)
С украинского
Жертва
Перевод В. Цвелева
1
2
3
Вышивая песню…
Перевод В. Звягинцевой
АХМЕД ЕРИКЕЕВ
(1902–1967)
С татарского
«С берега высокого, как с кручи…»
Перевод С. Липкина
Попутчица
Перевод Б. Ахмадулиной
«Что за любовь тебе я подарю?..»
Перевод Е. Евтушенко
«Я — домосед, но если снова…»
Перевод Я. Козловского
«Море — не море, пока не появятся…»
Перевод С. Липкина
ВИТАУТАС МОНТВИЛА
(1902–1941)
Переводы Л. Озерова
С литовского
Погибшему товарищу
1926
На перепутье
1930
Моя отчизна
1938
Мои слова
1939
Свободному ветру
1939
Литве
1939
У могилы друзей
1939
ПАВЛО УСЕНКО
(Род. в 1902 г.)
С украинского
Весеннее
Перевод Л. Длигача
1923
Соленое пламя Сиваша
Перевод Б. Турганова
1956
ЮЛИЙ ВАНАГ
(Род. в 1903 г.)
С латышского
Песня
Перевод М. Исаковского
Межевые знаки
Перевод С. Маршака
Любовь
Перевод В. Шефнера
И. Тоидзе. Плакат «Родина-мать зовет». 1941
МИХАИЛ ГОЛОДНЫЙ
(1903–1949)
Судья ревтрибунала
1933
Партизан Железняк
1936
ГАФУР ГУЛЯМ
(1903–1966)
С узбекского
Мать
Перевод С. Северцева
1953
К нам приезжайте погостить, друзья!
Перевод К. Симонова
1959
НАТАЛЬЯ ЗАБИЛА
(Род. в 1903 г.)
С украинского
Сестре
Перевод П. Вячеславова
1927
НИКОЛАЙ ЗАБОЛОЦКИЙ
(1903–1958)
Рыбная лавка
1928
Уступи мне, скворец, уголок
1946
Завещание
1947
Я не ищу гармонии в природе
1947
Читая стихи
1948
О красоте человеческих лиц
1955
Некрасивая девочка
1955
Можжевеловый куст
1957
Гроза идет
1957
Не позволяй душе лениться
1958
ГУРГЕН МААРИ
(1903–1969)
С армянского
21 января 1924 г.
Перевод В. Сикорского
На волосах моих зима
Перевод А. Гатова
Лунная любовь
Перевод В. Соколова
Воспоминание
Перевод В. Соколова
Закат
Перевод В. Цыбина
Возвращение
Перевод В. Соколова
АЛИО МИРЦХУЛАВА
(1903–1971)
С грузинского
Кузнец
Перевод Е. Евтушенко
Песня сердца
Перевод А. Межирова
Лук и лира
Перевод Е. Евтушенко
Я и лето
Перевод А. Межирова
Ночные думы
Перевод М. Луконина
Вечный стих
Перевод Е. Евтушенко
МАРТ РАУД
(1903–1947)
С эстонского
Узор на перчатке
Перевод Л. Стекольникова
1941
Бессмертие
Перевод Л. Длигача
1943
Новые глаза
Перевод Вс. Рождественского
1943
Русское слово
Перевод М. Светлова
1
2
1949
ВИССАРИОН САЯНОВ
(1903–1959)
Современники
1925
«Не говор московских просвирен…»
1925
«Дай руку мне, пойдем со мною…»
1935
Безымянная строка
1955
Любимая книга
1957
Поколение
1957
МИХАИЛ СВЕТЛОВ
(1903–1964)
Рабфаковке
1925
Гренада
1926
Песня о Каховке
1935
Итальянец
1943
Моя поэзия
1957
«Мне неможется на рассвете…»
1963
М. А. Савицкий. Партизаны. 1963
ИОСИФ УТКИН
(1903–1944)
Слово Есенину
1926
Гитара
1926
Комсомольская песня
1934
Если я не вернусь, дорогая…
1942
ИЛЬЯ ФРЕНКЕЛЬ
(Род. в 1903 г.)
Давай закурим
1941
СИМОН ЧИКОВАНИ
(1903–1966)
С грузинского
Кто сказал…
Перевод Н. Тихонова
Начало
Перевод Б. Ахмадулиной
Тбилисский рыбак
Перевод Б. Пастернака
Ночи Пиросмани
Перевод П. Антокольского
Закат
Перевод А. Тарковского
Снег
Перевод А. Межирова
Последнее стихотворение
Перевод Cm. Куняева
МИКОЛА БАЖАН
(Род. в 1904 г.)
С украинского
Разрыв-трава
Перевод Э. Багрицкого
1
2
3
1926
Бессмертие
(Отрывок)
Перевод Б. Турганова
Три повести о товарище Кирове
Повесть вторая
Ночь перед боем
1935–1937
Дорога
Перевод Б. Турганова
1942
Над морем
Перевод Н. Заболоцкого
1955–1956
На форуме Рима
Перевод А. Суркова
1961
Четыре рассказа о надежде
(Вариации на тему Р.-М. Рильке)
Вторая вариация
Перевод Д. Самойлова
1966
АЛЕКСАНДР ЖАРОВ
(Род. в 1904 г.)
На коне
1922
Взвейтесь кострами
(Песня)
1922
Старым друзьям
1926
Заветный камень
(Песня)
1943–1945
Грустные ивы
(Песня)
1946
Глашатай весны
1956
После долгих путей-перепутий
1964
САЛОМЕЯ НЕРИС
(1904–1945)
С литовского
Ветер
Перевод Д. Самойлова
1926
В сумерках
Перевод Д. Самойлова
1926
Я вернулась…
Перевод М. Квятковской
1927
Гимн жизни
Перевод М. Петровых
1927
Не брани меня
Перевод Д. Самойлова
1927–1928
«Как алые пятна стыда…»
Перевод Г. Ефремова
1928
Летят журавли
Перевод А. Ахматовой
1935
Я зацвету…
Перевод А. Ахматовой
1936
Никогда
Перевод Юнны Мориц
<1939>
Родине
Перевод М. Петровых
1941
Бетховен
Перевод А. Ахматовой
1942
Пой, сердце, жизнь
Перевод В. Левика
1943
Осень
Перевод Д. Самойлова
1943
Бездольная
Перевод Я. Матвеевой
1943
Литве
Перевод Г. Ефремова
1944
«Настанет май, в садах сирень очнется…»
Перевод Г. Ефремова
1944
Предвесенние ветры
Перевод Ю. Нейман
1945
ТЕОФИЛИС ТИЛЬВИТИС
(1904–1969)
С литовского
Упыри
Перевод Я. Антокольского
1947
Отдых
Перевод Л. Озерова
1950
Жигули
Перевод М. Светлова
1951
На дне моря
Перевод М. Петровых
1951
ААЛЫ ТОКОМБАЕВ
(Род. в 1904 г.)
С киргизского
Потомкам
Перевод М. Ватагина
1945
Пчела
Перевод Т. Стрешневой
1955
Белый олень
Перевод С. Липкина
1967
Мумиё
Перевод М. Ватагина
1969
Убегающей юности
Перевод С. Липкина
1969
На земле отеческой
Перевод С. Липкина
1970
СЕРАФИМ ЭЛЛЯЙ
(1904–1977)
С якутского
Будь счастлив!
Перевод Н. Глазкова
1930
АЙБЕК
(1905–1968)
С узбекского
Первый снег
Перевод
Я.
Тихонова
1938
День великий придет
Перевод В. Державина
1942
Памяти Анны Ахматовой
Перевод А. Наумова
1968
ПЕТРУСЬ БРОВКА
(Род. в 1905 г.)
С белорусского
Земля
Перевод Б. Ясенского
1931
Рана
Перевод Н. Ушакова
1943
Насточка
Перевод А. Прокофьева
1945
Дубовый лист
Перевод Я. Хелемского
1956
Декрет Ленина
Перевод Я. Хелемского
1957
Александрина
Перевод М. Исаковского
1962
Два сердечных слова
Перевод Я. Хелемского
Партизанский телеграф
Перевод Я. Хелемского
В начале лета
Перевод М. Исаковского
Когда в краю…
Перевод М. Исаковского
Волнение
Перевод М. Исаковского
«Не спишь. Тревожно сердце бьется…»
Перевод В. Корчагина
А. И. Лактионов. Письмо с фронта. 1947
ПЕТРО ГЛЕБКА
(1905–1969)
С белорусского
«Зачем гадать, мечтая о далеком…»
Перевод Н. Брауна
1925
Ягоды
Перевод Я. Хелемского
1940
Упорство
Перевод Г. Куренева
1941
Смерть солдата
Перевод Н. Панченко
1944
Возвращение
Перевод Н. Заболоцкого
1945
«Я спал. И сны мои летели…»
Перевод Я. Хелемского
1957
Радуга
Перевод Я. Хелемского
1965
САНДЖИ КАЛЯЕВ
(Род. в 1905 г.)
С калмыцкого
О нем пою
Перевод В. Пальчикова
ВАЛДИС ЛУКС
(Род. в 1905 г.)
С латышского
Смерть не для нас
Перевод Л. Мартынова
1934
Солнцеворот
Перевод Я. Мартынова
1938
Перед боем
Перевод Арк. Штейнберга
Северо-Западный фронт, 1943 г.
Каналы
Перевод В. Звягинцевой
1945
Цветет земля
Перевод Вс. Рождественского
1950
ЛЕОНИД МАРТЫНОВ
(Род. в 1905 г.)
Кружева
1932
Лукоморье
1945
Вода
1946
«Что-то новое в мире…»
1948–1954
Богатый нищий
1949
«Он перед нами открывает душу…»
1959
«Отмечали вы, схоласты…»
1960
Я поднял стихотворную волну
1963
«О, если бы писали мы…»
1964
Поэзия
1972
МИХАИЛ ПЕТРОВ
(1905–1955)
С удмуртского
Поэту
Перевод В. Цвелева
1953
МИХАИЛ РУДЕРМАН
(Род. в 1905 г.)
Песня о тачанке
ОСМАН САРЫВЕЛЛИ
(Род. в 1905 г.)
С азербайджанского
Нищий в панаме
Перевод А. Адалис
Скалы
Перевод А. Кронгауза
УЙГУН
(Род. в 1905 г.)
С узбекского
Весна
Перевод В. Державина
1928
Пушкин
Перевод В. Державина
1937
Моему врачу
Перевод С. Северцева
1965
ЯКОВ ШВЕДОВ
(Род. в 1905 г.)
Орленок
1936
БЕТТИ АЛЬВЕР
(Род. в 1906 г.)
С эстонского
Певец
Перевод Юнны Мориц
Голоса
Перевод Юнны Мориц
Музе
Перевод С. Семененко
Флейтистка
Перевод Юнны Мориц
«Говори со мною тихо…»
Перевод Юнны Мориц
К. Бекмурадов. Пробуждение безмолвных. 1968
АГНИЯ БАРТО
(Род. в 1906 г.)
Наш сосед Иван Петрович
1938
Снегирь
1938
Леночка с букетом
1954
Однажды я разбил стекло
1965
В пустой квартире
1968
Лето на весах
1969
АНТАНАС ВЕНЦЛОВА
(1906–1971)
С литовского
Пир в горах
Перевод Н. Тихонова
1947
На берегу Дуная
Перевод П. Антокольского
1948
Село Михайловское
Перевод П. Антокольского
1949
Голос Грузии
Перевод Н. Тихонова
1950
САМЕД ВУРГУН
(1906–1955)
С азербайджанского
Память
Перевод Н. Асеева
1935
Философия жизни
Перевод Б. Пастернака
1942
Я не спешу…
Вольный перевод К. Симонова
1953
Телогрейка
Вольный перевод К. Симонова
1953
Поэт, как рано постарел ты…
Вольный перевод К. Симонова
1953
АРВИД ГРИГУЛИС
(Род. в 1906 г.)
Переводы А. Передреева
С латышского
Ветка сирени
Под Насвой, 1944
Сонет о море и рыбаке
1945
Сонет о море и жизни
1945
Возможно ли?
1955
Крымские мотивы
(В горах)
1959
МУСА ДЖАЛИЛЬ
(1906–1944)
С татарского
Мои песни
Перевод С. Липкина
26 ноября 1943 г.
Весна
Перевод Э. Багрицкого
1933
Слеза
Перевод Б. Зернита
Февраль 1942 г.
Волховский фронт
Воля
Перевод М. Львова
Июль 1942 г.
Пташка
Перевод В. Ганиева
Август 1942 г.
Звонок
Перевод Л. Пеньковского
Декабрь 1942 г.
Последняя песня
Перевод И. Сельвинского
Август 1943 г.
Дороги
Перевод П. Ганиева
Октябрь 1943 г.
Случается порой
Перевод С. Маршака
Ноябрь 1943 г.
Палачу
Перевод С. Липкина
Ноябрь 1943 г.
Не верь!
Перевод И. Френкеля
20 ноября 1943 г.
Новогодние пожелания
Перевод И. Френкеля
1 января 1944 г.
СЕМЕН КИРСАНОВ
(1906–1972)
Ветер
1933
Лирика
1947
Этот мир
1960
Мир
1961
Новаторство
1964
«Жизнь моя, ты прошла, ты прошла…»
1964
Возвращение
1972
СЕРГЕЙ МАРКОВ
(Род. в 1906 г.)
Горячий ветер
1924
Темный румянец
1927
Земные корни
1956
Шемаханская царица
1
2
3
4
5
6
7
1928–1967
СУЛЕЙМАН РУСТАМ
(Род. в 1906 г.)
С азербайджанского
Романтика ночи
Перевод В. Кафарова
1934
ЯСЫР ШИВАЗА
(Род. в 1906 г.)
С дунганского
Среди волн
Перевод М. Ватагина
1933
Смерть героя
Перевод М. Ватагина
1944
Победа
Перевод А. Тарковского
1945
Смуглянка
Перевод Т. Стрешневой
1957
Снежинка
Перевод Т. Стрешневой
1957
Мальчуган
Перевод Т. Стрешневой
1959
Первый шаг
Перевод Т. Стрешневой
1961
НИКУЛ ЭРКАЙ
(Род. в 1906 г.)
С мордовского-эрзя
«Двери в лес распахивая настежь…»
Перевод Н. Старшинова
1970
МИХАИЛ БЕЗБОРОДОВ
(1907–1935)
С мордовского-мокша
Лес
Перевод В. Щепотева
1933
КОСТЬ ГЕРАСИМЕНКО
(1907–1942)
С украинского
Из фронтового блокнота
Перевод Л. Озерова
1941
КАРЛО КАЛАДЗЕ
(Род. в 1907 г.)
С грузинского
Жаворонок
Перевод Е. Евтушенко
Старые деревья
Перевод Е. Евтушенко
1
2
«Летит с небес плетеная корзина…»
Перевод Б. Ахмадулиной
Фреска
Перевод В. Соколова
Мой день
Перевод К. Симонова
Камень
Перевод А. Тарковского
Д. Уметов. Свежее утро. 1969
ДМИТРИЙ КЕДРИН
(1907–1945)
Кукла
1932
Колокол
30 августа 1942 г.
Красота
5 сентября 1942 г.
Мороз на стеклах
7 февраля 1943 г.
«Такой ты мне привиделась когда-то…»
1944
Приглашение на дачу
6 июля 1945 г.
МИРДЗА КЕМПЕ
(1907–1974)
С латышского
Гимн весне
Перевод И. Черевичник
Вода. Хлеб. Воздух
Перевод Л. Азаровой
Янтарь в моем кольце
Перевод И. Черевичник
К свету
Перевод В. Невского
Ради тебя
Перевод Л. Азаровой
Мавзолей Тимура
Перевод В. Невского
Ответы Райниса
Перевод Н. Павлович
Родная сторона
Перевод Г. Горского
Ушедшему поэту
Перевод И. Черевичник
Сюда хочу вернуться
Перевод И. Черевичник
БОРИС КОРНИЛОВ
(1907–1938)
Качка на Каспийском море
Каспийское море — Волга, 1930
Песня о встречном
1932
Соловьиха
5 апреля 1934 г.
ВАСИЛЬ МЫСИК
(Род. в 1907 г.)
С украинского
«Степной простор от края и до края
…
»
Перевод Ю. Подгородникова
1923
Полынь
Перевод В. Шацкова
1926
«Плывет над полем матовая мгла…»
Перевод В. Шацкова
1940
Ночь
Перевод Б. Слуцкого
1940
Июнь
Перевод Т. Гнедич
1941
Зной
Перевод Т. Гнедич
1946
Тень от тучки
Перевод Ю. Саенко
1946
Пора жатвы
Перевод В. Шацкова
1947
Далеко в горах
Перевод Б. Слуцкого
1958
Юность
Перевод Б. Слуцкого
1958
Небо
Перевод Т. Гнедич
1962
Рассвет
Перевод В. Шацкова
1963
Планета
Перевод В. Шацкова
1963
ЮЛИЯ НЕЙМАН
(Род. в 1907 г.)
Багульник расцвел
Баллада о двух скрипках
Начало осени
МАМЕД РАГИМ
(1907–1977)
С азербайджанского
Антара
Перевод В. Державина
1938
Заброшенная мельница
Перевод В. Потаповой
1950
Дом на окраине деревни
Перевод В. Потаповой
1950
Ивы
Перевод В. Потаповой
1950
«Если бы жизнь моя только в пирах проходила…»
Перевод А. Плавника
Озари мой дом
Перевод А. Плавника
АРСЕНИЙ ТАРКОВСКИЙ
(Род. в 1907 г.)
Зуммер
Вещи
Посредине мира
Рукопись
Поздняя зрелость
Жизнь, жизнь
1
2
3
«Пляшет перед звездами звезда…»
Р. Х. Абдурашитов. Бетонщики. 1970
ПЕДЕР ХУЗАНГАЙ
(1907–1970)
С чувашского
Глаз Волги
Перевод В. Потаповой
1949
Приглашение в Чувашию
Перевод автора
1970
ВЛАДИМИР ДЕРЖАВИН
(1908–1975)
Осенний вечер
1
2
3
1930
Нежность
1934
Чернильница
1
2
3
4
5
1936
Из Кавказской тетради
«Когда гудит под ветром лес…»
1940
Разговор с облаками
ДЖАСМЭ ДЖАЛИЛ
(Род. в 1908 г.)
С курдского
Стала бы свирелью
Перевод Н. Алибеговой
1962
ТАИР ЖАРОКОВ
(1908–1965)
С казахского
Самолет
Перевод
Я.
Старшинова
1928
Послание друзьям
Перевод
Я.
Железнова
1942
Поэт в степи
Перевод А. Голембы
1
2
3
4
1954
МИКАИЛ МУШФИК
(1908–1939)
С азербайджанского
Поэт
Перевод П. Антокольского
Мост
Перевод П. Антокольского
Твой смех
Перевод Т. Стрешневой
Когда шел дождь
Перевод Т. Стрешневой
СТЕПАН ОЛЕЙНИК
(Род. в 1908 г.)
С украинского
Незаменимый Мацепура
Перевод Б. Полийчука
1953
Карась-середняк
Перевод В. Корчагина
1959
ЛЕОНИД ПЕРВОМАЙСКИЙ
(1908–1973)
С украинского
Ульяна
М. Комиссаровой
1934
Песня
Перевод А. Суркова
1934
Марш
Перевод Б. Турганова
1934–1935
Партбилет
Перевод М. Алигер
1941
«Если падает дерево в чаще…»
Перевод В. Звягинцевой
1956
МАРИЯ ПЕТРОВЫХ
(Род. в 1908 г.)
Черта горизонта
«От зноя воздух недвижим…»
«Пожалейте пропавший ручей!..»
Армения
«Но только и было, что взгляд издалёка…»
«Ни ахматовской кротости…»
«Сердцу ненавидеть непривычно…»
«И вдруг возникает какой-то напев…»
СТЕПАН САРЫГ-ООЛ
(Род. в 1908 г.)
С тувинского
Вечная слава
Перевод С. Гудзенко
1945
ТЕМИРКУЛ УМЕТАЛИЕВ
(Род. в 1908 г.)
С киргизского
Талант
Перевод В. Потаповой
1939
Аркыт
Перевод Я. Смелякова
1946
Араван
Перевод Т. Стрешневой
1957
Восьмистишия
Перевод М. Ватагина
1
2
1965
Помню
Перевод М. Ватагина
1970
ИРАКЛИЙ АБАШИДЗЕ
(Род. в 1909 г.)
С грузинского
Голос у стен Крестного монастыря
Перевод А. Межирова
«Жаждешь узреть, — это необходимо…»
Перевод Б. Ахмадулиной
У Алазани
Перевод А. Межирова
Миг или вечность
Перевод А. Межирова
«Ты увидел? Заметил? Вгляделся?..»
Перевод Б. Ахмадулиной
Весна
Перевод Б. Ахмадулиной
ХАМИД АЛИМДЖАН
(1909–1944)
С узбекского
Зимняя улица
Перевод С. Липкина
1935
Снег в степи
Перевод С. Липкина
1936
Поезда
Перевод С. Липкина
1936
Россия
Перевод В. Державина
1943
ЕМИЛИАН БУКОВ
(Род. в 1909 г.)
С молдавского
Победа
Перевод С. Мар
1945
Кто сказал?
Перевод В. Луговского
1948
«Нет, мощь огня…»
Перевод Н. Горской
1962
Греби, лодочник!
Перевод Н. Горской
1963
Это было в Санжейке
Перевод Арк. Штейнберга
1965
МАТВЕЙ ГРУБИАН
(1909–1972)
Переводы Я. Смелякова
С еврейского
В прибалтийском городе
Море
АБУМУСЛИМ ДЖАФАРОВ
(Род. в 1909 г.)
С табасаранского
Подарок
Перевод Е. Старининой
АРТУР МОРО
(Род. в 1909 г.)
С мордовского-эрзя
Мордовия моя
Перевод Э. Дедовой
1965
АБДУЛАХ ОХТОВ
(1909–1971)
С черкесского
Слово о братстве
Перевод А. Исакова
1957
ПАУЛЬ РУММО
(Род. в 1909 г.)
С эстонского
Страница из дневника
Перевод Б. Кежуна
1943
Русская женщина
Перевод Н. Яворской
1951
НИКОЛАЙ РЫЛЕНКОВ
(1909–1969)
«Нет, не весна, а ты сама…»
1936
«Мне нравится искусство бочара…»
1939
«Прошедшим фронт, нам день зачтется…»
1942
«Ты никогда так не была близка мне…»
1942
«Золотое облако зноя…»
1943
Надпись на книге
1945
Баллада о портрете
1948
«Куда ни посмотришь — родные…»
1959
«Я помню долг свой пред тобой. Россия…»
1961
«Я, признаться, жить хотел бы долго…»
1963
«Не оставили деды портретов для нас…»
1963
«Мужавший на сквозном ветру…»
1963
Ладони, пахнущие хлебом
1965
ХАСЫР СЯН-БЕЛГИН
(Род. в 1909 г.)
С калмыцкого
«Я — за стихи железные…»
Перевод Д. Долинского
М. Сарьян. Горы. 1923
АБДИЛЬДА ТАЖИБАЕВ
(Род. в 1909 г.)
С казахского
России
Перевод И. Сельвинского
1939
Как будто березки…
Перевод Я. Смелякова
*
*
*
1955
«Дорогой жизни долго я шагал…»
Перевод Я. Смелякова
1957
Сырдарья
Перевод Я. Смелякова
1959
МИШИ БАХШИЕВ
(Род. в 1910 г.)
С татского
Татской женщине
Перевод Г. Шенгели
1934
ОЛЬГА БЕРГГОЛЬЦ
(1910–1975)
Предчувствие
1936
«Не утаю от Тебя печали…»
1937
Родине
1
Октябрь 1939 г.
2
1939
3
Осень 1939 г.
Борису Корнилову
1
1939
2
1940
«…Я говорю с тобой под свист снарядов…»
Август 1941 г.
29 января 1942
Январь 1942 г.
Стихи о себе
1945
Стихи о любви
*
*
1942–1947
«А я вам говорю, что нет…»
1952–1962
ПАВЕЛ ВАСИЛЬЕВ
(1910–1937)
Тройка
1934
Другу — поэту
1934
Стихи в честь Натальи
Май 1934 г.
«Родительница степь, прими мою…»
6 апреля 1935 г.
САВВА ГОЛОВАНИВСКИЙ
(Род. в 1910 г.)
С украинского
«Без малого четырнадцати лет…»
Перевод Б. Иринина
1930
Встреча солнца на Чернечьей горе
Перевод Д. Алтаузена
1940
Весна
Перевод В. Звягинцевой
1943
НИКОЛАЙ ГРИБАЧЕВ
(Род. в 1910 г.)
Разговор с певцом
(На темы карельских сказаний)
1933–1969
На рассвете
(Донская зарисовка почти с натуры-1942 г.)
1
2
3
1942–1969
На Домбае
1950
Лето — тревога и радость моя
1
2
3
1966
Слова
1968
Если разум подведет
1969
ПЕТР КИРИЛЛОВ
(1910–1955)
С мордовского-эрзя
Перевод М. Голодного
1943
МАГОМЕТ МАМАКАЕВ
(1910–1973)
С чеченского
Мы люди гор…
1970
МИРТЕМИР
(Род. в 1910 г.)
С узбекского
Юность
Перевод Т. Стрешневой
1937
Облака
Перевод Р. Морана
1957
Свеча
Перевод С. Липкина
1962
Кубинцы
Перевод С. Липкина
1962
С. А. Айтбаев. Счастье. 1966
БОКИ РАХИМ-ЗАД Е
(Род. в 1910 г.)
С таджикского
В лунную ночь
Перевод С. Липкина
1960
Истина жизни
Перевод М. Светлова
1961
РАСУЛ РЗА
(Род. в 1910 г.)
С азербайджанского
Время
Перевод Е. Винокурова
1926
«Подозреваю, что стары…»
Перевод Юнны Мориц
1938
Подснежник
Перевод М. Алигер
1962
Без заката
Перевод Е. Винокурова
1966
Капли
Перевод А. Тарковского
1967
Море и поэзия
Перевод Я. Смелякова
1968
Вновь о сердце
Перевод Е. Винокурова
1970
Язык рук
Перевод Е. Винокурова
1970
Цветок жасмина
Перевод Юнны Мориц
1974
Лодки
Перевод Юнны Мориц
1974
НИКОЛАЙ ТАРАБУКИН
(1910–1950)
С эвенского
Люблю солнечный свет
Перевод Г. Семенова
КАСИМ АМАНЖОЛОВ
(1911–1955)
С казахского
Поэт
Перевод Б. Слуцкого
1940
Май на фронте
Перевод А. Сендыка
1944
Слово, обращенное к Абаю
Перевод Б. Слуцкого
Сентябрь 1954 г.
СЕРГЕЙ ВАСИЛЬЕВ
(1911–1975)
Голубь моего детства
1934
Дорожная
1947
Терпение
1958
АЛЕКСАНДР ГАВРИЛЮК
(1911–1941)
С украинского
Береза
Перевод М. Матусовского
1937
АШОТ ГРАШИ
(1911–1975)
С армянского
«Если бы не вы, моя опора…»
Перевод Б. Слуцкого
«Гроздь винограда — радуга…»
Перевод Д. Самойлова
«Мне под ноги катятся воды Севана…»
Перевод О. Ивинской
«В детском краю возле дома…»
Перевод Б. Пастернака
«Вершины, высокие снежные горы…»
Перевод Л. Мартынова
«Песнь любви напишу я росой и лучом…»
Перевод В. Державина
«Осенние леса горят…»
Перевод А. Старостина
«Года мои явились и ушли…»
Перевод Д. Самойлова
«Землю без конца топтали кони…»
Перевод О. Ивинской
«Куда б я ни шел, вы за мною…»
Перевод О. Ивинской
«Я — олень, истекающий кровью…»
Перевод А. Старостина
У сердца спрашиваю я…
Перевод В. Державина
ЛИВИУ ДЕЛЯНУ
(1911–1967)
Переводы Ю. Нейман
С молдавского
Ищу для сердца силы
1952
Осень
1958
Жажда
1964
Бежим
1964
ЛЮБОМИР ДМИТЕРКО
(Род. в 1911 г.)
С украинского
Мать
Перевод В. Звягинцевой
«Варшавянка»
Перевод А. Гатова
«Когда я вижу ночью за Днепром…»
Перевод Д. Седых
«Планшет, а в нем — исписанный листок…»
Перевод Д. Седых
«Нет, не богиней мраморной, холодной…»
Перевод Д. Седых
«Я счастлив тем, что я живу сейчас…»
Перевод Д. Седых
«Да разве было мне дано…»
Перевод Д. Седых
«Давно манили человека крылья…»
Перевод Д. Седых
«Гранили ямб, как ювелиры…»
Перевод Д. Седых
«Всему есть мера и предел…»
Перевод Д. Седых
«Я не в силах время задержать…»
Перевод Д. Седых
«Как в акварель, в холодный вечер…»
Перевод Д. Седых
«Кручи — над киевским берегом крепость…»
Перевод Д. Седых
Неотделимо от эпохи
Перевод Б. Турганова
ГЕОРГИЙ КАЙТУКОВ
(Род. в 1911 г.)
Переводы Л. Озерова
С осетинского
Зимние картинки
У памятника Максиму Горькому
СЕМЕН ЛИПКИН
(Род. в 1911 г.)
Очевидец
1960
У моря
1965
Ночи в лесу
1967
Зола
1967
Одесский переулок
1969
Закат в апреле
1969
Костер
1969
По дороге
1972
КУБАНЫЧБЕК МАЛИКОВ
(Род. в 1911 г.)
С киргизского
Арча
Перевод Т. Стрешневой
1953
Лирика
Перевод Я. Смелякова
1956
Портрет на скале
Перевод М. Ватагина
6 января 1966 г.
Утро
Перевод С. Липкина
1970
Душа киргиза
Перевод Т. Стрешневой
1972
МИКОЛА НАГНИБЕДА
(Род. в 1911 г.)
С украинского
Дунайская баллада
Перевод Я. Смелякова
1949
Поэт
Перевод А. Кафанова
1959
Друзьям-побратимам
Перевод Б. Турганова
1964
«О, я богач, притом по праву…»
Перевод Б. Турганова
1964
Сад
Перевод Ю. Саенко
1967
Шаги
Перевод В. Шацкова
1975
СЕРГЕЙ ОСТРОВОЙ
(Род. в 1911 г.)
«Береза — дерево артельное…»
Старик
А любовь остается жить
Как мороз баню топил
Зависть
АНАТОЛИЙ СОФРОНОВ
(Род. в 1911 г.)
Бессмертник
1942
Подснежник
1942
Краснотал
1942
Шумел сурово Брянский лес…
1942
Хутор Русский
1943
«Все начинается с тебя…»
1963
«Архипелаги неживые…»
Мехико — Нью-Йорк, 1968 г.