– Что происходит, Дордже?

Лицо Ицхаль было абсолютно непроницаемо. Она стояла рядом с Элирой и выглядела…подавленной. Она даже не успела толком повидаться со своим сыном, как он снова уехал. Но то, что ей рассказала Элира, заставляло кровь стынуть в жилах. Ицхаль с трудом заставляла себя контролировать свои мечущиеся, как птицы, мысли:

Великий Падме! Гули на равнинах Гхор! Гуль-цлэ напал на моего мальчика! Гуль чуть не убил моего сына! И я даже ничего не ощутила!

– Боюсь, что худшее, – мрачно сказал жрец, сосредоточенно переплетая пальцы, – Но ты и сама поняла это, княжна.

– Дордже, их нужно немедленно остановить!

– Ты предлагаешь мне заняться этим в одиночку? – поднял бровь жрец.

– Ну тогда возвращайся, – в сердцах бросила Ицхаль, – Дорого каждое мгновение! Нужно немедленно оповестить все секты. Разыскать все защитные заклинания! Поставить заслоны на перевалах! Не мне говорить тебе, что целью гулей является Ургах. О Падме, что будет, если они его захватят – ведь они подобрались уже так близко!

– Я слышу речь ургашской княжны, – тонко усмехнулся Дордже Ранг, и Ицхаль резко осеклась, поднеся руку ко рту и разглядывая ее словно бы с недоумением.

– Это неважно, – произнесла она еле слышно, поднимая глаза выше него, к окну, – туда, где сквозь шелковые драпировки садилось за горы оранжевое солнце.

– Им нужны в первую очередь камни, – раздумчиво произнес старик, – Огненные опалы лханнов. С их помощью они размножаются. Пока они собирают все, что могут, здесь. Пока их не наберется достаточно, в Ургах они не сунутся. Но когда закончится это " пока"…- добавил он многозначительно.

– А нельзя ли…попросту закрыть шахты? Вы ведь можете сделать это? Известить секту Бал-Лхамо, их Бдящих…- Элира задала вопрос несколько неуверенно.

– Гули увеличивают свою силу, либо размножаясь тем способом, о котором я сказал, – Дордже Ранг поджал губы, – Либо убивая. В отсутствие средств размножения они будут убивать. Сотнями. Тысячами. И мы не знаем, сколько их уже есть.

Ицхаль подумала о необъятной империи куаньлинов, о сотнях тысяч заселяющих ее людей. Этот источник поистине неиссякаем. Источник пищи для гулей. Ее передернуло.

– Мы все были слепы, занятые своими дрязгами, – неужели она слышит нотки вины в голосе жреца? – Последнее время Ригванапади вдвое увеличил добычу опалов, потому что куаньлины начали платить за эти камешки вчетверо против их прежней цены. Нам следовало догадаться…

– Он продает их куаньлинам? – ужаснулась Ицхаль, – Запрет на торговлю опалами действует уже пятьсот лет – со времени…со времени последнего пришествия гулей…

– Вот именно, – коротко бросил Дордже Ранг.

– Значит, убийство Ригванапади… настолько необходимо? – Ицхаль почти шептала.

– Суди сама, – пожал плечами жрец, – На самом деле то, что я узнал недавно, куда важнее всего этого.

– Что же? – прищурилась Ицхаль. Она машинально теребила кончик одной из длинных кос, спадавших с ее плеч к бедрам. С такой прической, в обычной степной кожаной безрукавке и узком халате, она казалась младше своих лет, совсем юной. Если не видеть глаз.

– Это ты.

– Я?!

– Ты. Ярлунга. Я не знаю точно… но приход Ярлунги как-то связан с гулями. По крайней мере, оба раза, когда они появлялись, появлялись и Ярлунги. Твои желания сбываются. Это то, что…может быть оружием.

– Предлагаешь мне принести себя в жертву, подобно гхи? – Ицхаль выпрямилась, ее голос стал ледяным.

– Предлагаю вернуться в Ургах и править… и направлять своего сына, – поспешно поправился Дордже Ранг.

– Я вижу, ты все уже спранировал, – ядовито процедила Ицхаль. Ее руки сжались в кулаки, – Одного ты все же не учел, Дордже. Мой сын. Я не желаю, чтобы он когда-либо стал твоей – или чьей-нибудь, – игрушкой.

Дордже Ранг отступил на шаг, поднимая руки в умиротворяющем жесте.

– Конечно, нет! Но разве тебе не хотелось бы вернуться домой?

Она быстро опустила глаза, прежде чем Дордже и Элира успели увидеть в них глубокую, тщательно скрытую тоску. Тоску по звукам гонгов, ежедневно встречающих закаты и рассветы, по снежным грифам, скользящим на белоснежных крыльях к своей жатве, по звуку ургашской речи, по запаху воска, пыли и старой кожи, – запаху манускриптов из ее личной библиотеки. По горящим золотом крышам княжеского дворца в Йоднопанасат. Тоску по ее родному миру, по всему, что ей дорого. Почему ей выпала невозможность совместить любовь к своей земле с любовью к лучшему из мужчин? И к своему сыну…

***

– Я считал, что повидал достаточно, но такого я еще не видел, – сказал Дордже Ранг и добавил, пожав плечами, – Человек глуп.

Заходящее солнце, еще дышащее зноем, красным шаром катилось за горизонт. Три дня назад прошла страшная гроза, повалившая яблони в саду наместника, но после нее, как это всегда бывает, наступили тихие и ясные дни покоя. Где-то в саду отрывисто тенькала какая-то птичка, изредка прерывая свой концерт возмущенным чириканьем.

Он стоял напротив Заарин Боо во дворце наместника Чод. Они оба выглядели здесь очень странно: ургаш в его потрепанной одежде и шаман в плаще из серых птичьих перьев, с вплетенными в длинные косицы амулетами. Ицхаль, очень напряженная, молча переводила взгляд с одного лица на другое.

Это был первый раз, когда они встретились с глазу на глаз. Ей еле удалось уговорить Ринсэ встретиться со жрецом: Заарин Боо хранил о стране снегов и ее обитателях не самые приятные воспоминания и старательно избегал незваных гостей.

Впрочем, он всех избегал. Ицхаль так еще и не осознала до конца, что мальчик, о котором она мечтала почти двадцать пять лет своего вынужденного одиночества, стал совсем другим. Все еще любящим и любимым – но другим, настолько другим, что иногда ей хотелось плакать. Иногда, глядя в его глаза, она видела в них темную холодную бездну небытия. Это пугало даже ее, всю свою жизнь привыкшую видеть и говорить с людьми, оделенными сверхъестественным.

– Не могу сказать того же о тебе, – неласково буркнул Заарин Боо, – Вас я в свое время повидал достаточно.

– Да. Школа Лонг-тум-ри, – кивнул Дордже, – Элира сказала мне.

– Ты видишь моего двойника? – в устах Зарин Боо это не прозвучало вопросом,

– Да. И это поразительно! – воскликнул жрец, – Мы, конечно, тоже можем создавать двойников, – вон, Ицхаль тоже это умеет. Но твой двойник, – он наклонил голову, взгляд его сделался пронзительным, – эта птица… она выглядит совершенно самостоятельной.

– У нас говорят, что человек отбрасывает одну тень, а шаман – две. На это способен не всякий, и никакими упражнениями этого не добиться. И еще – не ты выбираешь своего двойника, а двойник – тебя. В этом смысл посвящения.

– Я никогда не думал, что у северных варваров существует такая сильная магия, – задумчиво протянул Дордже Ранг.

– Всегда полезно… узнать что-то новое, – теперь в голосе Заарин Боо прозвучала откровенная насмешка.

– Ты говорил мне… – Ицхаль решила вклиниться в разговор, и оба мужчины тут же повернули головы к ней, – Ты говорил, что Илуге…

– Твой сын очень странный.

– Илуге отбрасывает две тени в мире Тарим Табиха.

Оба сказали это одновременно, и озадаченно уставились друг на друга.

– Значит, и у него есть двойник? – спросила Ицхаль.

– Есть, – кивнул шаман, – Только он его еще не…задействовал. Так сказать будет правильнее. Поэтому ты, жрец, – он кивнул Дордже Рангу, – еще не смог увидеть его.

– Значит, Илуге – шаман? – в голосе Ицхаль прозвучала тревога, – Я слышала, что многие шаманы болеют какой-то странной болезнью, похожей на безумие…

– Многие, но не все. Время Илуге пока не пришло, – сказал Заарин Боо.

– Как ты думаешь, почему? Ему не хватает… подготовки? Посвящения? – Ицхаль подняла на него свои зеленые глаза, в которых пряталось беспокойство. И…что еще? Нетерпение?

– Я думаю, у него просто не было времени, – медленно сказал Заарин Боо, – Ему не хватает…одиночества. Сосредоточенности. Покоя. Вокруг него слишком много людей и дел, чтобы он мог и хотел…искать что-то в себе. Люди, любые люди вокруг, много дают – но и много забирают. Многие живут всю жизнь, так и не осознав, кем являются на самом деле, именно поэтому.

Дордже Ранг уважительно поднял брови, прислушиваясь к словам шамана.

– Ты…будешь рядом, если оно придет? – неуверенно спросила Ицхаль.

Зарин Боо улыбнулся.

– Да.

Ицхаль легонько выдохнула. Тревога, плескавшаяся в ее глазах, ушла и они стали теплыми и ясными. Верящими. За такой взгляд такой женщины мужчина способен на все, что угодно.

Дордже Ранг задумчиво наблюдал за ними.

– Кровь Итум-Те и магия северных степей, – пробормотал он, – что-то из этого получится…Должно получиться.

Ицхаль резко обернулась к нему:

– Мой сын не игрушка в ваших играх, Дордже!

– Все мы игрушки в руках богов, – примирительно сказал жрец, – разве не так, о Ярлунга? Та, чьи желания сбываются…

Лицо Ицхаль исказилось от боли.

– Вот это то, чего не понимаю я, – Ринсэ теперь смотрел на Дордже Ранга тем же немигающим взглядом, – Не будешь ли ты так любезен объяснить мне это, жрец? Я вижу протянутые к ней щупальца судеб, – твоей и моей в том числе, – но все вокруг нее сплетается в странный, сложный, запутанный клубок, разглядеть в котором что-то невозможно.

– Да. Такова природа ярлунгов, – Дордже Ранг слегка приосанился, довольный тем, что шаман обратился к нему с просьбой.

– Ярлунга посылают боги. Имеется некоторая вероятность, что это связано с кровью Итум-Те, которой много в крови князей Ургаха. По крайней мере, все известные нам ярлунги были кровно связаны с княжеской семьей. Однако точных подтверждений этому нет. Ярлунг является существом, желания которого каким-то образом исполняются, что делает его очень могущественным – и несчастным одновременно. Так, Ицхаль?

– О да! – выдохнула она, – Я довольно быстро поняла, что исполнение желаний…это ловушка. И она приносит все, что угодно, – но только не счастье.

– Иногда и счастье, – Дордже Ранг улыбнулся уголком рта, – В обычной, я бы сказал, пропорции. А в общем, ты права. Если отбросить магию, то появление ярлунга – это урок. Урок всем нам.

– Урок чего?

– На самом деле человек удивительное существо, – невозмутимо продолжил Дордже Ранг, – Если им владеет сильное, чистое и ничем не замутненное желание, оно почти всегда исполняется. Однако очень немногие знают, чего же на самом деле хотят. Их желания смутны, неясны и сиюминутны. И столь же непредсказуемы в своих последствиях.

– Если бы у меня был выбор… я предпочла бы… – тихо проговорила Ицхаль, опуская голову.

– Замолчи, – жрец резко обернулся к ней, – Ты не знаешь, с чем тебе придется столкнуться в следующий момент. Никто не знает. А дар богов – это дар богов, и негоже обращаться с ним, как с не понравившейся…игрушкой.

Ицхаль выглядела пристыженной.

– Жить с эти тяжело.

– Ноша не дается богами без плеч, способных ее вынести.

– Ты говорил что-то…о связи ярлунгов с гулями, – Ринсэ нервно сплел пальцы.

– Что-то, – поморщился Дордже Ранг, – Одни обрывки. Основная часть находится в свитках Желтого Монаха. Я это знаю точно – из того, что у меня в руках, во всяком случае. Но самого важного, – как уничтожить их, – в моих свитках нет.

Ицхаль, слабо ахнув, поднесла руку ко рту. Дордже Ранг улыбнулся.

– Я так и знал, что они были у школы Гарда. Где они? Говори же, во имя Падме! Князь после твоего бегства все перевернул у вас, но не нашел ничего.

– Они были там, – почти беззвучно прошелестела Ицхаль, – Они были там… в моей комнате…в секретном ящике…Но в них ничего не было о…

– Они замаскированы под рецепт от катаракты, – ухмыльнулся Дордже Ранг, однако тут же посерьезнел, – Возможно ли, чтобы твои жрицы перенесли их куда-то?

– Нет, – Ицхаль медленно покачала головой, – Я узнала секрет свитков лично от Церген Тумгор, перед смертью. И она заставила меня поклясться, что я не открою его никому, кроме моей последовательницы.

Элира, все это время делавшая вид, что изучает росписи, хмыкнула с другого конца залы.

– Я даю тебе слово, что, кроме этого, меня в них ничто не интересует, – торжественно произнес Дордже Ранг, – Но мы должны…теперь мы должны заняться этим как можно скорее…

– Заарин Боо! Заарин Боо! – в зал буквально влетел Джурджаган. Его рыжая шевелюра стояла торчком, лицо и одежда запачканы глиной – должно быть, его только что оторвали от установки хуа пао, которые Илуге приказал Чонрагу установить и пристрелять перед воротами Чод.

– Что с Илуге? – опередив всех, выкрикнула Ицхаль, мгновенно все распознав по лицу джунгара.

Если бы он был мертв, я бы знала.

– Он убит или попал в плен к ургашам!, – еле выговорил Джурджаган, – Мои дозорные у Трех Сестер нашли Аргола. Он пришел с плоскогорья Танг, и по его следам они вышли на место боя. Наши люди, – все, и джунгары, и посланная за ними погоня, убиты, но среди мертвых его нет. Заарин Боо, что нам делать?

– Он жив, – уверенно сказала Ицхаль.

И, значит, сейчас его везут к моему брату. На самую мучительную из всех казней. И достаточно быструю – Ригванапади не повторит ошибки.

Она быстро глянула на Дордже Ранга, – прежде, чем он успел спрятать за бесстрастной маской глубокое удовлетворение.

Хрустальные подвески на гигантских люстрах, украшавших потолок, тоненько и мелко задребезжали.

– Ты приложил к этому руку, Дордже? – опасно тихим голосом спросила Ицхаль. Теперь ее глаза напоминали лед на дне ущелья, – бездонную темную бездну, полную зеленоватых теней.

Старик поднял руку. На его лице сменялись какие-то странные выражения: удивление, тревога и…восторг?

– Боюсь, что нет, девочка, – он виновато улыбнулся, – Боюсь, что…

Его сочувственный взгляд сказал Ицхаль все.

– О нет! – она прижала к груди руки, добела стиснув пальцы, – Нет, это не я! Я не могла! Я никогда бы не пожелала ему такого!

– Тебе ведь хотелось вернуться домой, Ицхаль? – спросил Дордже, и, не дождавшись, ответа, добавил: – Бедняжка.

***

Илуге с трудом разлепил один глаз, – второй почти скрылся за здоровенным кровоподтеком, полученным в этой нелепой схватке, закончившейся столь неожиданно И глупо, – Великое Небо, как глупо! Ему не следовало совать голову в пасть тигра. Конечно, не следовало. Но…

Илуге пошевелил связанными за спиной руками, осторожно повернул голову. Чиркен и Баргузен, оба связанные, лежали рядом. Чиркен был ранен в бок, и явно бы без сознания. Баргузен, уловив движение с его стороны, тоже повернул голову. Его глаза блеснули в темноте, но уловить их выражение было невозможно. Баргузен снова отвернулся.

Из темноты доносились обрывки куаньлинской речи: это воины хайбэ собираются своих раненых и павших. Илуге подумал о тех, кто умер или умирает в рыжей жирной грязи под дождем, хлещущим на неподвижные лица. Великое Небо, как глупо!

Впрочем, возможно, скоро их участь покажется ему сладкой. Пасть в бою – это почетная смерть. Скорее всего, ему и этого не выпадет. Этот куаньлинский хайбэ приволочет его к князю, словно собака дичь к ногам хозяина, и тогда…Насчет милосердия князя Ригванапади Илуге не заблуждался.

Как всегда бывало после боя, все тело болело, и от неудобной позы затекло. Илуге подумал, что, даже связанный, может убить хайбэ, если ему удастся сдернуть кольчугу с руки. Какое-то время он зубами пытался развязать кожаные ремешки, крепившие кольчужную рукавицу к панцирю. Ремешки не поддавались и, оставив свои попытки, Илуге обессилено упал навзничь. Ничего не оставалось, как попытаться заснуть. Усталость делает слабым.

Утро после прошедшей бури выглядело на удивление мирным и ясным. Солнце, зацепившись краем за горные вершины, разливало в долине мягкий розовый свет.

Илуге в своей полудремоте почувствовал, что к нему приближаются, задолго до того, как обшитые кожаными полосками сапоги куаньлина оказались на уровне его лица. В руках куаньлин держал чашку.

– Если ты поднимешь голову, я дам тебе напиться, – сказал он, присев рядом с Илуге на корточки.

Илуге головой вышиб чашку у него из рук.

– Лучше умереть от жажды.

Куаньлин невозмутимо покачал головой.

– Ты не успеешь.

Он вздохнул, отошел и вернулся с новой чашкой. Однако к нему больше не подошел (все тело Илуге бунтовало, требуя воды), и принялся осматривать Чиркена, который все еще был без сознания. Илуге с тревогой наблюдал за ним. Возможно, он сейчас прикажет добить раненого, который явно никого не интересует, но будет в дороге ненужной обузой. В конце концов, скольким раненым его воины перерезали горло вчера на этом поле?

Куаньлин влил несколько глотков в пересохшие губы раненого.

– Он может не перенести дорогу, – негромко сказал он.

– Это важный человек, – Илуге постарался не выдать своей заинтересованности, – Хан. Вождь. Если ты убьешь его, джунгары придут за ним.

– Они придут и за тобой, – пожал плечами хайбэ. Его красивое лицо было… просто усталым.

– Почему ты не убил меня? – хрипло спросил Илуге.

Куаньлин скосил на него глаза. Выражение его лица было непонятным, по нему пробегали какие-то неясные тени, будто бы он вспоминал.

Ты неплохой человек, военачальник Юэ. И можешь стать великим воином. Но великим воин становится только тогда, когда небо посылает ему великого противника. Иначе самый лучший воин поддается лености или зазнайству, как хороший меч без должной заточки. Быть может, Ицхаль Тумгор висит в клетке для того, чтобы ты встретил своего великого врага?

Так сказал ему жрец два года назад. Он часто вспоминал эти его слова. Особенно часто – с некоторых пор. Он испытал практически радость от этой неожиданной во всех отношениях встречи на плоскогорье Танг – точнее, смесь ужаса и восторга, какую ощущают, оказавшись в центре сбывающегося пророчества.

– Когда-то давно, перед боем у перевала Тэмчиут, один человек…жрец…сказал мне… – он какое-то время колебался, не глядя на Илуге, но потом все же продолжил: – назвал тебя моим великим врагом. Сначала я посчитал его слова обычной бессмыслицей, которую зачастую несут жрецы, но…теперь я в это верю. Сейчас же…я разочарован. Убить тебя было бы слишком легкой задачей…варвар, уничтоживший Шамдо.

Илуге почувствовал, как в нем собирается холодный гнев, смешанный с горячим азартом: ему бросали вызов! И кто?! Человек, причин ненавидеть которого у него не было, который почему-то ему даже симпатичен… Но – вызов есть вызов, и он примет его. Навсегда.

– Тогда ты пожалеешь о своем решении, – сказал он.

Юэ неожиданно улыбнулся.

– А почему ты в последний момент повернул в руке свою секиру? Ты мог умереть, но и меня бы прихватил с собой.

– Из-за моей матери, – буркнул Илуге. Надо было убить его! Надо было вообще не ввязываться в эту схватку! Надо было…

И добавил едко:

– К чему оставлять в живых того, кого все равно собираешься убить? Или…тебе по душе смотреть на пытки?

В темных глазах куаньлина свернул гнев:

– Воин не может получать столь низкое удовольствие. Я отвезу тебя на суд к князю.

К его величайшему удивлению, Илуге расхохотался. Он смеялся, – громко, зло, запрокинув голову в неподвижное небо:

Ну что, ты довольна, мама? Тебе ведь этого хотелось?

– Ты не болен? – обеспокоенно спросил хайбэ.

– Нет, – отсмеявшись, сказал Илуге, – Хотя хотел бы.

Ничего не поняв, куаньлин поднялся на ноги. Его лицо стало серьезным.

– Ты, хоть и варвар, но сын своей матери. У тебя ее глаза, – сказал он, – Быть может, я еще пожалею о своем решении, но все же: я готов развязать тебя, чтобы ты мог помогать своим раненым воинам. Если ты дашь слово не пытаться бежать.

Вначале Илуге не поверил своим ушам. Однако лицо хайбэ было убийственно серьезным и ему хватило одного взгляда, чтобы понять: он действительно готов сделать то, о чем говорит.

Вернувшаяся надежда обожгла его горячей волной, и Илуге потребовалась вся его воля, чтобы не дать прочитать свои мысли по своему лицу так же легко, как он прочитал их по лицу хайбэ.

Сражаться с благородным врагом…удивительно выгодно…

Он помолчал, изображая, что борется со своими чувствами. Наконец, посчитав, что покривлялся достаточно, выдавил с долженствующей неохотой:

– Я…даю слово.

Он затаил дыхание, когда этот странный хайбэ разрезал веревки на его запястьях. Он видел совсем близко его расслабленные плечи, его висок с пульсирующей на нем синеватой жилкой. Один удар, и…

Следом хайбэ перешел к Чиркену.

Илуге шел за ним, до хруста сжимая кулаки.

Да. Пусть он сначала освободит всех. Сейчас предпринимать что-то глупо. Позже. Ночью. Пусть хайбэ думает, что я играю в его дурацкое благородство.

Рана Чиркена выглядела скверно: в его боку застрял наконечник пики, и кровь все еще продолжала течь. Помимо всего прочего, края раны уже воспалились. Если не предпринять что-то немедленно, он может даже умереть. Илуге деревянным голосом попросил чистого полотна для перевязки.

Баргузен, которого тоже освободили, сел в стороне, всем своим видом демонстрируя свою неприязнь. Илуге и бровью не повел: получив немного полотна, бронзовую иглу и шелковые нитки (все-таки куаньлины знают толк во всяких мелких приспособлениях!),рывком удалил наконечник, аккуратно промыл рану и принялся ее зашивать, невзирая на шипение очнувшегося от боли Чиркена. Наконец, обессиленные после мучительной процедуры, оба с облегчением выдохнули:

– У тебя развязаны руки… Нас что, отбили? – прохрипел Чиркен, как только оказался сопособен говорить.

– Нет. Куаньлинский хайбэ взял с меня слово, что я не сбегу.

Чиркен фыркнул:

– Дурак человек!

– Но, возможно, я и не сбегу, – задумчиво сказал Илуге, – Ты-то ведь и двух шагов не пройдешь.

– С чего бы тебе обо мне заботиться? – криво улыбнулся Чиркен, и в его глазах Илуге увидел стыд и боль, – Если мне память не изменяет, это ведь моих джунгаров ты гнал по степи, словно волк куропатку?!

– На земли, которые я обещал охранять, напали, – мрачно сказал Илуге, – Я поступил, как должен поступать вождь.

– Не слушай его, Чиркен! – зло выкрикнул Баргузен из-за его спины, – Он хотел убить тебя и стать ханом!

Илуге и Чиркен переглянулись. Илуге не было никакого смысла говорить, что один раз он уже отказался.

Да, ему нет нужды занимать место Чиркена… но, возможно, Чиркену бы хотелось занять твое…

– Ты не изменился, Баргузен, – устало сказал Илуге, не поворачивая головы, – По прежнему отравляешь все, к чему ни прикоснешься.

– Зато ты, похоже, забыл о кровной клятве, что мы дали друг другу. Не верь ему, Чиркен: он шел за нами, чтобы убить нас, невзирая на все слова!

– И что же мне помешало оставить вас куаньлинам? – Илуге выгнул одну бровь

Чиркен поморщился.

– Зависть затмила тебе разум, Баргузен, – а потом, помолчав, добавил, – И мне. Я не думал, что это бывает заразным.

Его голос дрогнул: хан явно не привык каяться. Илуге тоже почувствовал неловкость: в конце концов, он не так давно понял, что быть ханом не так-то легко и приятно, как это кажется со стороны.

Подошел Юэ, ведя на поводу трех коней.

– А где Аргол? – немедленно спросил Илуге. Аргол, его лучший друг, его второе " я", с которым он поклялся больше не расставаться!

– Убежал, – коротко ответил Юэ.

Убежал! Оставил его! Небесный Жеребец! Быть может, его сказочное до сих пор везение, позволявшее ему оставаться в живых, действительно заканчивается, и Небесный Жеребец возвратился на свои поля, чтобы дождаться нового Тэнгэрин Утха и нового угэрчи… В груди у Илуге защемило и впервые за все время темный противный привкус страха начал подниматься к горлу.

– Ха! – торжествующе хмыкнул Чиркен, и это заставило Илуге решительно отбросить прочь ненужные мысли. Пока он жив, он – угэрчи!

Ему пришлось везти Чиркена в седле перед собой, потому что тот мог растревожить наскоро зашитую рану. Чркен слабо сопротивляляся и даже пытался шутить, уверяя, что в седле перед собой возят только украденных девственниц, однако Илуге не обращал внимания. Он на самом деле примерялся, сможет ли увезти его. Было совершенно понятно, что бешеной скачки он не выдержит. Вон, и так побелел весь, закусил губы до крови, чтобы не стонать от тряски.

Монотонная рыжая равнина после страшной грозы превратилась в грязевое озеро, где иногда лошади увязали выше колен. Иногда на пути попадались огромные, величиной с юрту, явно принесенные с гор грязевыми потоками камни и Илуге в полной мере осознал, что в этих краях означает милость или немилость богов, посылающих людям столь страшные испытания Выбираясь на твердые прогалины, усыпанные мелким щебнем, Илуге ощущал даже почти что радость. Воины Юэ, явно не одобрявшие действия своего командира, но не осмеливавшиеся оспорить их, ехали, растянувшись в длинную цепочку. Хайбэ умчался куда-то вперед, и в его отсутствие Илуге часто ловил на себе хмурые, неприязненные взгяды.

Даже с развязанными руками уйти будет не так-то легко.

К вечеру грязи стало меньше – они начали подъем по широкому пологому склону вверх, – туда, где уже виднелось вдалеке широкое темное горло перевала Тэмчиут.

Илуге, стараясь не привлекать к себе внимания, старался запомнить как можно больше в этом нагромождении каменных глыб, стариц пересохших в то время года рек и обрывистых круч, с южной стороны плоскогорья переходивших в невысокие, но трудно проходимые предгорья. На западе почти сразу за входом в ущелье плоскогорье обрывалось выходами темно-красного базальта, вздымавшегося цельным массивом почти вертикально вверх, словно бы огромная сила выдавила из недр земли край огромной чаши. Прохода здесь не было. Чтобы выйти с плоскогорья, нужно было искать пути либо на север, либо на восток, – там, откуда они пришли. Он это знал. Но и хайбэ Юэ, скорее всего, знает это тоже, будучи поставлен на охрану ургашских границ. Илуге достаточно говорил с ним, чтобы составить свое мнение о хайбэ как об умном и внимательном воине – и не только воине, но командующем. Почему он до сих пор не занял более высокое положение в куаньлинском командовании, представлялось Илуге странным. В конце концов, именно этот человек выиграл битву за перевал Тэмчиут.

В сумерках они подъехали к перевалу совсем близко. Куаньлины раскинули лагерь быстро и согласованно. В отличие от стоянок степняков, они почти не переговаривалиь между собой. Не слышно было привычных слуху Илуге шуточек и раскатов смеха, добродушной перебранки и веселого гомона – тех милых сердцу Илуге моментов, которые превращают предстоящий поход в удовольствие при одном лишь воспоминании.

Куаньлины молча и ровно растянули свои легкие полотняные палатки, выстроили в шеренгу стреноженных лошадей. Дали палатку и пленникам, не утруждая себя, впрочем, объяснениями. Илуге с Баргузеном, стиснув зубы и мрачно глядя друг на друга, натянули полотнище на колышки и заползли внутрь: после вчерашней грозы на плоскогорье было прохладно и влажно, и Чиркену требовалось сменить повязку.

Илуге лежал без сна, отчитывая время ударами сердца. Время перед рассветом – лучшее для побега. В голове его бессвязно кружились какие-то совершенно несущественные мысли, тело же, напротив, чутко реагировало на каждое движение, каждый шорох.

Баргузен лежал тихо и ровно дышал, но Илуге чувствовал, что он не спит. Чиркена к вечеру залихорадило, темный румянец лег на его скулы, губы растрескались. Скоро придется встать, чтобы напоить его. Илуге вообще сомневался, что тот сможет выдержать дорогу. Время тянулось медленно, как густая черная смола. Постепенно все звуки в лагере куаньлинов утихли, откуда-то начал раздаваться могучий размеренный храп. Вот кто-то явно ткнул выводившего рулады воина в бок, потому что послышалось какое-то невнятное хрюканье, все на какое-то время стихло, а затем возобновилось опять.

Поднялась луна, желтая, как старый сыр. На плоскогорье было удивительно тихо, – должно быть, все живое, еще не прийдя в себя после страшной бури, схоронилось где-то выше в горах или заползло под камни.

Илуге лежал без сна. Почему-то ясной решимости, за порогом которой остаются все сомнения, не приходило. Против всякого здравого смысла, он колебался. Инстинкт внутри него вопил, что ему следует бежать, что слово, данное им врагу, ничего не значит. Но Илуге уже сейчас знал, что, сделав это, он навсегда унесет с плоскогорья Танг чувство стыда, которое потом будет разъедать ему душу. То же самое чувство, какое бы снедало его,если бы он развернул коней, позволив джунгарам погибать под мечами куаньлинов.

От этих мыслей разболелась голова, и Илуге решительно оборвал себя. Он должен бежать, чтобы отомстить за своих павших, и ему следует не думать и о чем, кроме этого. Он попытался приказать себе ненадолго заснуть и начал было задремывать, когда неясный звук заставил его очнуться. Ткань палатки пропускала немного лунного света, и Илуге смог увидеть длинную тень на ее противоположной стороне. Послышался шорох, а затем полог палатки откинулся. Он увидел спину Баргузена и по тому, как матово блеснула кожа, понял, что Баргузен полностью одет.

Этот идиот собрался бежать в одиночку.

Говорить о том, что он собрался бросить здесь раненого Чиркена, втянутого в эту глупую вылазку благодаря ему, не приходилось. Илуге чуть было не застонал от разочарования, когда понял, что теперь фактически упускает свой собственный шанс. Ему надо превозмочь себя и пойти следом за Баргузеном. Уговорить его подождать их и бежать всем вместе, пока этот закусивший удила гордец не перебудил весь лагерь!

Илуге осторожно приподнялся на локте, чутко вслушиваясь в темноту. Великий Аргун, Баргузен уже, похоже, направился к лошадям…

Он выполз из палатки в тот самый момент, когда Баргузен вскочил в седло и рванул поводья, посылая лошадь в галоп. Проклятия Илуге потонули в топоте копыт, Баргузен вихрем пронесся мимо, оскалив острые зубы в торжествующей усмешке.

А потом из темноты полетели стрелы. Их было много, – несколько десятков, и через мгновение все было кончено: утыканное стрелами тело Баргузена валялось на земле, а конь, пробежав по инерции несколько корпусов, остановился неподалеку, испуганно и непонимающе фыркая…

Илуге медленно, будто слепой, подошел к телу Баргузена. Одна из стрел попала в горло, и Баргузен умер прежде, чем слетел с седла. С его губ так и не сползла улыбка, которую смерть сделала больше похожей на оскал. Темная струйка крови ползла вниз из уголка раскрытого, будто в изумлении рта, неподвижные глаза влажно блестели в темноте. Илуге внезапно охватила печаль. Вся злость, все обиды отлетели, и он в этот момент вдруг до рези остро вспомнил то свежее утро, когда они, добродушно препираясь, идут по осенней траве. Утро того дня, когда напиток шамана перевернул все в их жизни так окончательно…

– Что же ты, брат… – прошептал он, закрывая мертвецу глаза.

Поднявшись на ноги, он обнаружил, что рядом с ним стоит хайбэ Юэ.

– А я все думал, как куаньлины могут быть настолько доверчивы, – не без яда сказал он. Возможно, теперь хайбэ все же убьет его. Где-то выше, вон за теми кучами камней, он разместил своих лучников. Одно движение руки…

– Уважение, проявленное к врагу, не означает глупости, – пожал плечами хайбэ, равнодушно глядя на утыканное стрелами тело, – Кроме того, если бы это оказался ты…я бы знал, что тот жрец ошибся.

***

Она стояла посреди своей бывшей комнаты настоятельницы школы Гарда. Комната была пуста. Теперь ее, судя по попадавшимся незнакомым вещам, занимал какой-то куаньлинский военачальник. Хвала Падме, он не стал тут ничего менять, и Ицхаль на какой-то момент показалось, что она ушла отсюда вот только вчера. Воспоминания нахлынули горячей волной, грозя заставить ее потерять контроль над двойником и отшвырнуть обратно, в Чод, где находилось ее тело.

Рядом возник Дордже Ранг.

– Ринсэ с нами? – требовательно спросила Ицхаль.

Вместо ответа на открытый балкон комнаты опустилась большая серая птица. Сложила серые с рябинами крылья, повернула в ее сторону круглые желтые глаза.

– Твой двойник видит? – спросила она его.

Правильнее сказать, в этом состоянии я вижу.

Его голос раздался прямо у нее в голове.

– Давай, девочка. Ты сможешь, – в голосе Дордже нетерпение.

– Я… а что будет, если у меня не получится?

– Именно этот вопрос убивает половину всех свершений, – безжалостно ответствовал жрец, – Ну же!

С его слов все выходило легко. Для того, чтобы переместиться на такое расстояние самой, ей следовало забыть, что здесь находится ее двойник. Наоборот, это ее двойник находится там, в Чод, и она должна вернуть его в себя, как возвращала раньше из долгих путешествий.

В конце концов, у Дордже это выходит. Могу и я, если захочу.

Ощущение было исключительно неприятным. Как будто тебя, будто шкурку пушного зверя, чулком выворачивает наизнанку, – снаружи вовнутрь. Она судорожно и сухо кашляла, брезгливо вытирая рот, когда Дордже слегка озабоченно хлопал ее по спине.

– Вот видишь, все хорошо, – уговаривал он ее тоном ласкового дедушки, – Стоило только попытаться.

– А Элира…так может? – отдышавшись, спросила Ицхаль. Наверное, в глазах Дордже она выглядит как неопытная послушница.

– Это еще никому не удавалось. Кроме меня. Поздравляю, – старик хитро подмигнул ей.

Если бы он сказал мне раньше, у меня бы никогда не получилось. Он прав насчет половины свершений.

– Куда теперь? – принимая привычный бесстрастный вид, спросила она.

– Сначала проверь свитки, – Дордже был серьезен.

Ицхль хватило нескольких мгновений, чтобы открыть тайник. Он был пуст.

– Значит, кто-то побывал тут, – Дордже Ранг помрачнел, – Я надеялся…что это будет самым простым…

– Мой сын, Дордже, – напомнила Ицхаль.

Над Йоднапанасат сгущались мягкие лиловые сумерки. На миг сердце Ицхаль дрогнуло от томительной радости снова увидеть знакомый вид покрытой закатным светом Падмаджипал, ее горящие холодным ослепительным розовым светом вершины и густо-бирюзовые тени на ее величавых склонах. Где-то далеко-далеко еле заметным рыжим пятнышком виднелся монастырь школы Уззр, прилепившийся к скале.

– Его еще нет здесь, девочка, – покачал головой Дордже Ранг, – Иначе сейчас во дворце князя было бы более оживленно.

Княжеский дворец, – здание через площадь, выглядел темным и угрюмым в неверном свете медленно поднимающейся луны. Нынче луна была желтой, как старый сыр, на ее круглом диске отчетливо выделялись рытвины и пятна.

Под красной луной проливается кровь, под желтой – слезы.

Старинная примета.

– Мы должны найти его!

– Нет. Ты должна унять свои страхи и встретиться с настоятелями школ, – ответил Дордже Ранг. Его взгляд был жестким, – Не позволяй страху затмить тебе разум, Ицхаль. Твой сын будет оставаться живым, пока ты желаешь этого.

Живым и невредимым. О да!

– Ты можешь освободить его и уйти ни с чем. А можешь подарить ему трон. Другой такой возможности все разрешить одним ударом может не представиться…очень долго. Решай.

Ицхаль помолчала немного…и кивнула. Дордже Ранг спрятал довольную улыбку.

– У нас есть совсем немного времени, чтобы предупредить всех. А их помощь в этом деле будет вовсе не лишней.

Первый отозвался Цзонхав. Жрец (точнее, его двойник) возник посреди комнаты, отвесил Ицхаль преувеличенно низкий поклон и тут же взметнул из одедж руку в сторону зарин Боо.

Ицхаль перехватила ее, спокойно посоветовав:

– Не надо!

Вокруг один за другим появлялись жрецы. Многие выглядели недовольными тем, что их покой столь бесцеремонно прерван. Однако большинство, увидев мрачные лица Ицхаль и Дордже, предпочитали промолчать, рассчитывая, что им скоро все объяснят. Последним явился Гедун Дуба, – абсолютно голый и ничуть не стесняющийся этого:

– Что за ужасные манеры, Дордже, – громко заявил он, – Ты оторвал меня… от медитации.

– Да уж, и у этой медитации весьма острые зубки, – фыркнул Цзонхав, тыча пальцем в медленно бледнеющие следы зубов, украшавшие грудь и плечи монаха.

Ицхаль вгляделась…и поняла, что Гедуб Дуба заявился на собрание именно как есть. То есть собственной персоной, без использования двойника.

Впрочем, ее было трудно смутить видом обнаженного мужчины. Ицхаль почувствовала, что, несмотря на серьезность ситуации, усмехается:

– Здравствуй, Гедун. Я вижу, ты ничуть не изменился.

– Ты тоже, – не остался в долгу монах, – Все еще не нашла себе мужчину? Жаль, а я-то радовался, что ты, наконец, покинешь это непристойное сборище престарелых девственниц…

– Отчего же? – Ицхаль слегка прищурилась.

– О, ну тогда я сочувствую ему, – легкомысленно заметил Гедун, – Он, верно, отморозит себе…пальцы.

Ринсэ не удержался. Глухой клекот, донесшийся с балкона, сказал Ицхаль, что он, скорее всего, смеется.

Гедун Дуба остро глянул на неожиданного гостя. Помолчал, приподняв брови в уважительном удивлении. Потом коротко и осторожно кивнул бритой головой.

– Беру свои слова обратно.

– Ну, хватит, – Дордже поднял руку, привлекая к себе внимание, – То, что я обещал, выполнено. Правда, не тогда и не так, как мы ожидали. Сын Ицхаль, – при этих словах все взоры обратились на нее, – захвачен в плен куаньлинами на плоскогорье Танг и в самое ближайшее время будет здесь. Где, как вы все понимаете, князь Ригванапади постарается расправиться с ним незамедлительно. Это и явилось той причиной, по которой мы созвали вас столь поспешно. Боюсь, нам придется действовать исходя из сложившейся ситуации.

– И это все? – скучающе протянул Цзонхав, – Я-то думал…впрочем, неважно.

Ицхаль вопросительно выгнула бровь. Дордже оставил реплику без внимания, и продолжал:

– Есть еще кое-что, требующее вашего внимания. В Гхор мне пришлось своими глазами увидеть гуля. Все слухи о них, что гуляют по равнинам Шамдо, как выяснилось, не беспочвенны. И то, что гуль, увидев, немедленно попытался убить меня, говорит о многом.

Эта новость, с неудовольствием заметила Ицхаль, произвела на присутствующих гораздо большее впечатление. Цзонхав вмиг посерьезнел. Звериная физиономия Хух-Хото сморщилась, словно ему в рот попала непереносимая кислятина. Даже с лица Гедун Дуба сбежала его вечная кривоватая ухмылочка.

– Гули? Это посерьезней возни в песочнице, именуемой княжеским двором, – наконец, изрек Гедун Дуба, – Сколько их,Дордже?

– Судя по тому, с какой скоростью я наткнулся на одного из них, много, – ответил Дордже Ранг, – И на этот раз у них явно есть продуманный план. Они не косят людей в слепой жажде, а захватывают ключевых. Одного за другим. Не удивлюсь, если они уже пробрались в их столицу.

– Это плохо, -серьезно сказал Цзонхав, – Куаньлины славятся своей дисциплиной. Можно… сделать очень многое, находясь на вершине этой причудливой лестницы, которой управляется их империя…

– Да, – Дордже не стал развивать эту мысль, – Я считаю, что и нам медлить больше нельзя. Куаньлины руками князя способны сделать то, что еще не удавалось самим гулям – сокрушить Ургах. Зачем им это нужно, все знают.

– Ладно, – Цзонхав медленно кивнул, – Будет вам…ваше представление.

Однако Дордже Ранг почти не обратил на него внимания, равно как и на молчаливые кивки глав прочих сект, выражавших согласие. Его взгляд уперся в Хух-Хото. Жрец смотрел долго, неприятно, словно бы они вели какой-то давний, молчаливый разговор. И Хух-Хото, наконец, сдался, опустив глаза и ссутулив спину.

– Ты вынуждаешь меня совершить первое в истории моей секты предательство, – мотая головой, прохрипел он.

– Я бы на твоем месте задумался, кому ты служишь, – жестко отвечал Дордже Ранг, – Пятьсот лет назад твою секту создали как защиту от гулей. Цена была ужасная, но многие шли на эту жертву добровольно, – ради спокойствия и мира на этой земле. Что сейчас несете вы, кроме ужаса и отвращения, – вы, которыми пугают детей?

Громадные плечи Хух-Хто опустились еще ниже.

– Преданность князья Ургаха – это то немногое, что еще заставляет многих считать нас людьми, – наконец, уронил он, не поднимая головы, – А то, как именно нести людям благо, каждый понимает по- своему.

В сердце Ицхаль его слова вошли острой ледяной иголочкой. Когда-то в детстве она слышала от отца сказку о страшном драконе, поселившемся на склонах гор. Богатырь за богатырем уходили в горы, и никто из них не вернулся. И вот, устав ждать, в горы решил отправиться сам молодой князь. Он нашел дракона свернувшимся на груде золота, и бился с ним, и убил его. Перед смертью же дракон сказал ему, что вечен, добавив загадочное: " Теперь ты – дракон!" И потянулись пальцы князя к золоту, и скрючились, и начали превращаться в драконьи лапы…

Убийство. Она планирует убийство родного брата. Как и все ее братья, убивавшие друг друга ради трона одного за другим.

Она в молчаливой муке вскинула глаза на Дордже Ранга.

– Я рад, что ты чувствуешь это, – жрец стал очень серьезным, – Иногда все мы совершаем то, чего вовсе не хотели. И словами о малой крови не оправдать себя никогда. Но от этого ничего не меняется, – именно малой кровью… Тебе просто придется взять эту ношу и нести, не в силах ни оправдаться, ни искупить вину. Если ты оставишь в живых своего брата, – потеряешь сына. А, может, не только сына, но и свою страну. И теперь ты не имеешь права отказаться: мы все здесь уже слишком далеко зашли. Иногда…боги посылают нам такие испытания. Прости, дитя.

– Я все-таки ургашская княжна, – Ицхаль вскинула голову и быстро, мрачно улыбнулась, – Я не дрогну. Быть может, я войду в летописи под именем Ицхаль Проклятой, но эти летописи, по крайней мере, будут написаны ургашским письмом.