Лесли вскочила, вырвавшись из объятий фотографа, и тут же поняла, что из-за этого ее жеста ситуация стала выглядеть еще более двусмысленной.
— Ты… ты искал нас? — спросила девушка, заикаясь.
— В общем-то нет, — абсолютно спокойно ответил археолог.
— Мы… мы снимки делали. — Это были не особенно умные слова, поскольку и слепому было видно, что никаких снимков они сейчас не делали.
Джим взял свою камеру.
— Пожалуй, нам стоит вернуться. Док еще спит?
— Да.
— Отлично! — воскликнул парень с наигранным воодушевлением. — Отлично! Он заставил нас всех здорово поволноваться. — Френч зашагал быстрым шагом, стараясь выглядеть беззаботным, что плохо ему удалось.
Когда Марч молча развернулся, чтобы пойти следом, Лесли протянула к нему руку.
— Пожалуйста, — тихо произнесла она. — Послушай меня. Все было не так, как выглядело. Мы с Джимом ушли из лагеря не для того, чтобы тайком целоваться. Мы действительно отправились фотографировать и отщелкали несколько кадров. А потом разговорились… И тот поцелуй был случайным.
По выражению лица Джастина спутница не сумела прочитать его чувства. Оно не выражало ни гнева, ни обиды. Из глубин памяти девушки всплыло воспоминание о такой же кривой ухмылке, но ей было некогда вспоминать, при каких обстоятельствах она ее видела.
— Эта экспедиция состоит из взрослых мужчин и женщин, — ровным тоном произнес Марч. — Пока они выполняют свою работу, их отношения меня не волнуют.
Он направился к стоянке широким шагом, и мисс Френтон пришлось почти бежать, чтобы не отстать от спутника.
— Но этот поцелуй был дружеским, просто дружеским! — воскликнула она в отчаянии.
Лесли и Джастин вышли к лагерю. Их увидели все остальные, включая фотографа, хотя тот, казалось, был целиком занят тщательной проверкой состояния своей камеры и не поднял глаз.
— Не кажется ли тебе, что эти слова следует сказать Джиму? — тихо произнес археолог.
Смириться с поражением было нельзя. Позже, когда уляжется тревога по поводу здоровья Дока, они непременно должны снова поговорить, и тогда Джастин ей поверит. Если потребуется, девушка попросит подтверждения своих слов от Джима Френча.
Доктор Клаус пробудился как раз тогда, когда все собрались ложиться спать. Он съел немного голубиного мяса, но было ясно, что несчастный случай для него не прошел даром: большую часть времени Док просидел молча, обхватив голову руками. Когда Марч спросил пациента, больно ли ему, тот нетерпеливо отозвался:
— Нет, нет, все нормально. Просто оставь меня.
В отряде воцарилось подавленное настроение, и откровенная паника двух проводников, бродивших по лагерю с выпученными и бегающими от страха глазами, еще больше его усугубляла. Напряжение нарастало, и чувствовалось приближение некоей развязки. Ночь была слишком тихой, воздух чересчур тяжелым.
Все пытались облегчить тоскливую атмосферу разговорами. Анджела болтала про прежние экспедиции, и те, кто путешествовал вместе с ней, присоединились к беседе, делясь воспоминаниями и наперебой шутя. Только доктор не принимал участия в разговоре.
Френч спросил, действительно ли сокровища инков по-прежнему могут находиться в Вилькабамбе.
— То-то будет облом, если окажется, что какие-нибудь древние кладоискатели их растащили или спрятали в другом месте, — проворчал он. — Сколько золота там может быть, Джастин?
— Мои догадки не лучше твоих, — бросил в ответ археолог. — Давай подождем и посмотрим.
— Думаешь, мы туда попадем?
— Конечно попадем. Так ведь, Док?
Доктор Клаус кивнул, но, о чем бы товарищи ни говорили, ничто, казалось, не могло пробудить его от оцепенения. Наконец Джастин объявил:
— Пора бы ложиться. Утро вечера мудренее.
Лесли устроилась под своей москитной сеткой, чувствуя, что ей будет трудно заснуть. До выздоровления доктора было еще очень далеко, и здесь, в джунглях, они не могли предоставить ему таких тщательных лечения и ухода, в которых он мог нуждаться. Но, по крайней мере, Док вышел из бессознательного состояния и, может быть, после ночного отдыха почувствует себя лучше.
Все проснулись рано, и, когда Марч решил взглянуть на доктора Клауса, старик уже выбирался из-под одеял.
— Как голова? — спросил археолог.
— Так себе. — Док дотронулся до виска и поморщился. — Но все будет хорошо.
— Вы уверены, что можете продолжать путь? Можно было бы задержаться здесь еще на несколько дней…
— Нет. — Было похоже, что это предложение вызвало у больного раздражение. — Мы и так потеряли много времени. Надо идти дальше!
Эдвин Клаус явно выглядел лучше. На его лицо снова вернулся здоровый золотисто-коричневый цвет; вчера его лицо выглядело желтым и сухим, как старый пергамент.
Экспедиция пробиралась по лесу почти целый день. Попадались места, где джунгли были так густы, что приходилось прорубать путь, в иных местах деревья стояли реже. Туземцы не произносили ни слова. Они упорно продвигались вперед с отвагой, вызывавшей у Лесли восхищение.
На какое-то мгновение девушка остановилась, чтобы сорвать цветок, стебель которого обвивал ствол дерева. Лепестки цветка были нежно-красного цвета, с пурпурными прожилками. Путешественнице захотелось спросить кого-нибудь, что это за растение, или, может быть, показать его Джастину…
Но, протянув руку, она ощутила острую боль и, вскрикнув, отскочила назад. Все остановились и бросились к ней. Девушка сразу поняла, что случилось, еще не видя уползающую прочь змею.
Мисс Френтон закатала рукав своей тонкой шелковой блузы: было слишком жарко, и она не надела защитную одежду. На предплечье Лесли разглядела две темные точки. Ее рука уже начала неметь, и, когда подоспел Джастин, чтобы осмотреть укус, девушка беспомощно взглянула ему в глаза.
— Что мне делать? — прошептала она.
Мужчина заметил змею и рявкнул:
— Разводите огонь, быстро!
Лесли ждала, пока достанут сыворотку от змеиного яда, но по выражению лица Марча она поняла, что укола будет недостаточно. Чешуйчатая тварь оказалась смертельно опасной.
Все принялись работать в лихорадочном темпе, и костер запылал очень скоро. Джастин вынул металлический стержень из аптечки первой помощи и погрузил его в пламя, держа там до тех пор, пока металл не раскалился сначала докрасна, а потом добела.
— Боль будет убийственная, — предупредил он. — Но придется потерпеть, моя дорогая.
Широко раскрыв глаза, девушка уставилась на страшный, светящийся белым стержень, но к тому времени она уже не могла пошевелить пальцами, а в голове гремели барабаны. Лесли отвернулась, вцепившись здоровой рукой в запястье подруги.
— Делай это как можно быстрее, — процедила она сквозь сжатые зубы.
Несмотря на болеутоляющее, девушка закричала. Она отпустила руку Анджелы и прижала ладонь ко рту, прикусив ее до крови.
А затем Джастин принялся омывать пострадавшую руку чем-то прохладным и успокаивающим, и онемение начало понемногу проходить.
На лицах собравшихся читалось сочувствие и сострадание, и Лесли, одновременно заливаясь слезами и пытаясь улыбнуться, проговорила дрожащими губами:
— Я все-таки справилась, да? Сначала горная болезнь, а теперь это!
— Тебе очень не повезло, — заявила исследовательница, — и ты держалась изумительно.
— Черт возьми!
— Как ты сейчас чувствуешь себя?
Мисс Френтон поморщилась и ничего не сказала.
Марч наложил бинт на место укуса и соорудил перевязь.
— Подходящее место для стоянки, — заявил он. — Разобьем лагерь?
— Нет. — Пациентка покачала головой. Место ожога болело, но девушке казалось, что в пути ей станет лучше. Ей не хотелось бесцельно сидеть у костра и нянчить больную руку. К тому же туземцы куда-то показывали пальцами и старались подозвать остальных, как будто путешественники были близки к своей цели.
— Ты уверена, что можешь идти? — Археолог прикоснулся ладонью к ее лбу.
— Да. Пожалуйста, пойдем дальше, — настаивала Лесли.
— Хорошо, но опирайся на меня.
Мисс Френтон ухватилась здоровой рукой за его руку. Ее шатало, она ощущала дурноту, но слишком хорошо знала, что могла бы совсем ничего не чувствовать отныне и навсегда, и была слишком благодарна Джастину, чтобы жаловаться.
Проводники направились вперед почта бегом, но Марч окликнул их, приказав уменьшить скорость.
Аборигены сначала выказывали крайнее нетерпение, а затем, в какой-то момент, они знаками попросили археологов идти первыми, а сами трусливо убрались за их спины.
В этих местах джунгли росли очень густо: не было видно ни одной поляны. И все-таки прежде эта земля была расчищена на много акров вокруг, поскольку перед путниками возникла стена; она так обильно поросла ползучими растениями и мхом, что выглядела такой же зеленой, как джунгли вокруг. Но это была стена, сооруженная руками людей. Стена, когда-то представлявшая собой часть башни.
Проводники сбежали. Они выполнили приказ вождя, но, согласно представлениям их племени, пересечение рубежа, обозначенного башней, должно было повлечь за собой месть бога Виракочи.
И когда Лесли посмотрела на Джастина, а потом перевела взгляд на остальных, она поняла, что одна и та же мысль возникла у всех. Каким образом появилось подобное суеверие? Почему эта одиноко стоящая башня означала конец безопасного пути?.. А дальше начиналось царство смерти.