15. «Трудно быть принцем»
А жизнь в королевском замке между тем шла своим чередом. Солон уже потихоньку начинал привыкать к своей новой жизни и всё больше и больше становился настоящим Энтоэном. Хотя по-прежнему всё происходящее вокруг казалось ему сказкой.
О такой жизни он никогда не мог даже и мечтать. Он даже никогда не мог представить, что представляет из себя эта жизнь. Теперь же он ощущал это на своей шкуре. Он был волен просыпаться когда угодно — его одевали в самые роскошные наряды, будто сотканные из чистого золота. Солон мог есть всё что угодно — самую разную еду, в которой не было никаких ограничений. Словно все присутствующие вокруг были джиннами — стоило ему о чём-то заикнуться, как придворные исполняли его желания. Он перепробовал все возможные блюда, даже те, о которых он и догадываться не мог раньше. И вряд ли попробовал в другой жизни.
Солону не прихоилось ничего делать, однако иногда его забирали в какой-то кабинет и различные учителя учили его наукам. Не тем, которые ему преподавали в Солнечной Академии — тут о магии никто не заикался и словом. Тут были во главе другие науки — география, математика и история Королевства.
И частенько Солону приходилось вспоминать о том человеке, который ему всё это подарил. Где он сейчас и нравится ли ему его новая жизнь? Солон готов был осыпать его с ног до головы золотом за подобный подарок, да только нужно ли было оно ему, тогда как он сам от него отказался…
Слова о ролях, предначертанных странствующим бардом, в итоге имели долю правду. Ведь теперь он уже и не Солон нисколько, а наследный принц Королевства Энтоэн и все вокруг, словно в сказке, не могут распознать подмены.
Когда все вокруг решили, что Энтоэн уже достаточно окреп, его стали чаще водить на улицу и заниматься его физической поготовкой.
— И помни, — говорил ему тогда Эсгрибур. — Твой лучший друг в бою — это меч. Это не просто продолжение твоей руки — это и есть твоя единственная рука.
Он стоял тогда посреди тренировочного двора наедине с Солоном. Солон был одет не совсем по-королевски — коричневые замшевые штаны и белая тканная свободная рубаха. В руке они оба сжимали деревянные палки, напоминающие мечи.
— Меч — это моя рука, — повторил Солон.
— Молодец. Тебе осталось только вспомнить то, что ты умел.
Однако у Солона не получалось ничего. Вдруг предыдущий Энтоэн был знатным фехтовальщиком и всё умел? Не мог же он за такое время забыть абсолютно всё!
Эсгрибур показывал ему хитроумные приёмы и Солон, как мог, повторял их. В итоге по истечении трёх дней хоть что-то стало получаться. Но не так, как хотелось бы.
— Ты — будущий король, — сказал как-то раз Эсгрибур. — А король — это главный защитник страны. Поэтому ты должен твёрдо держать меч в руках.
И он провёл лёгкую атаку в сторону Солона, которую юноша парировать не смог.
— Это не меч, а деревянная палка, — произнёс он.
— Это не имеет значения, — проговорил Эсгрибур. — В умелых руках и палка смотрится куда опаснее меча!
Они занимались фехтованием около двух часов в день. А потом отправились на стрельбище — учить принца стрелять из лука. И там, надо сказать, у Солона получалось чуть лучше.
Ему не удавалось попадать в центр мишени, но он хотя бы попадал в саму мишень. Ему приходилось видеть лук у покойного Кенгорма, но это оружие было выполнено гораздо грамотнее того, поэтому стрелять было из него сплошным уовольствием.
— Молодец, Энтоэн, — произнёс подошедший Эсгрибур.
Помимо них, на стрельбище занималось и много других солдатов, но никого из них особо не волновало, что сам принц почтил их своим присутствием. Каждый из них занимался своим делом.
— Ты хорошо держишь лук, — продолжил лорд. — Но это до тех пор, пока тетива не сильно натянута.
После этих слов лорд Эсгрибур вытащил какой-то лук, и натянув на него стрелу, поразил мишень в самый центр.
— Можешь так? — спросил он у Солона.
— Я могу попытаться, — ответил юноша, принявшись натягивать стрелу.
— Не своим луком. А этим, — с лёгкой улыбкой произнёс Эсгрибур, протягивая свой лук Солону.
Но тому не удалось даже натянуть его.
— Вот видишь, — сказал он. — Одного мастерства мало. Нужна ещё и крепость рук. Чем туже натянута тетива, тем дальше и сильнее бьёт стрела. Поэтому — чем сильнее твои руки, тем больше перебьёшь ты врагов!
— Пожалуй, на сегодня хватит, милорд, — произнёс Солон. Он и вправду устал.
— Отчего же?
— Сил больше не осталось и я желаю отдохнуть, — протянул Солон, пытаясь говорить как можно грамотнее.
Однако в это время за спиной раздался чей-то нарочитый кашель, и Солон с Эсгрибуром мгновенно обернулись. Это был лорд Хаффнер — даже сейчас на нём были металличес-кие наплечники и меч на поясе.
— Милорды, — легонько поклонился он. — Не возражаете ли вы против того, что я почтил вас своим присутствием?
Никто ничего не ответил, но и так стало понятно, что никто не возражает лорду.
— Замечательно, — сказал он. — Я рад тому, что милорд Энтоэн вновь может занима-ться, как и прежде.
После этих слов он легонько улыбнулся, будто бы в своих словах сам же услышал сарказм.
— Не окажете ли вы мне чести провести со мной тренировочную дуэль? — неожиданно предложил Хаффнер. — А, милорд?
— Я не очень-то горю желанием, — замялся вдруг Солон.
— Не переживайте, — сказал Хаффнер. — Всё будет хорошо.
— Не бойся, — сказал стоящий сзади Эсгрибур, вручив молодому лорду деревянный меч.
И не успел Солон опомниться, как Хаффнер уже встал в изготовку, заняв нужную позицию. Меч он держал надо головой, словно уже собирался рубить сверху.
Солон так и не выучил толком правильную стойку, поэтому встал как мог. Он держал свою палку обеими рукми перед собой, в то время как Хаффнеру хватало и одной руки.
Ларгбур атаковал первым и Солон тут же получил несколько лёгких ударов по корпусу.
— Что же ты не защищаешься, принц? — вопрошал он. — Атакуй же первым!
Чуть рассерженный Солон принялся «рубить» лорда, но всё безуспешно — тот кое-что парировал, кое от чего уклонился, и в итоге его палка оказалась возле шеи Солона.
— Ты ещё раз убит, — произнёс Ларгбур, глядя на рассерженное лицо Солона.
Принц вновь пытался атаковать, но на этот раз меч Хаффнера оказался возле живота Солона.
— И ещё, — гордо произнёс лорд. — И ещё! — после очередной попытки Солона. — И ещё!
Солон уже накинулся всем телом на Хаффнера, но тот поставил ему подножку и юноша упал кубарем на землю.
— Теперь точно убит! — приставив палку к шее лежащего Солона, сказал лорд. — Вы и в лучшие годы не были в этом сильны, милорд. Сейчас же потеряли и остатки мастерства.
— Встал бы ты со мной! — неожиданно сказал Эсгрибур. Взгляд его тоже был наполнен отнюдь не радости.
— Не сегодня, — ответил Хаффнер и немного отошёл.
Обиженный Солон привстал с земли, не говоря ни слова. Теперь ему вообще ничего не хотелось делать, кроме того как увалиться в свою королевскую постель и не вылезать из неё больше.
Когда Хаффнер ушёл, Солон так и не перекинулся с Эсгрибуром ни словечком, будто бы это старый лорд был в чём-то повинен. Хотя почему Солон так расстроен? Он же три дня наза и меча в руке не держал! Чего ему стыдиться?
Вечером же, после сытного ужина и чашки вина, Солон вполне успокоился. Ничем теперь не досаждала его жизнь, потому что он — принц, и может приказать казнить Хаффнера Ларгбура, лишь только взмахнув рукой. Конечно, он не будет этого делать. Он же добрый принц.
Солона радовало то, что теперь ужины и обеды проходили не в компании знатных лор-дов, а чисто в узком кругу. За столом сидели королева, сам Солон, чаще всего Эсгрибур и иногда Ларгбур. Однако за столом Ларгбур воздерживался от резких замечаний, и чаще всего просто молчал.
В тот день Солон шёл в свои покои в одиночестве. Он уже хорошо запомнил дорогу туда, и ему не требоваласть чья-то посторонняя помощь. Даже если в этой роли выступил бы лорд Эсгрибур — человек, с которым наиболее плотно связаны первые дни пребывания Солона в замке.
Так случилось, что в этот раз он проходил мимо небольшой залы с генеалогическим дре-вом Королей династии Эо Карнар. Древо уходило намного ввысь, и не было видно даже изображения первого короля этой династии — Гарриадока Буревестника.
Раньше Солон всегда игнорировал это место, но сейчас, когда он впервые оказался здесь один, решил поинтересоваться. Он снял со стены первый попавшийся светильник и прис-тавил его к стене.
Очень повезло, что записи на фреске были выполнены на новом наречии, а не на старом, потому что в старом Солон разбирался более чем плохо.
Итак. Эйгердер III Высокий. 69 король династии Буррайден. Годы жизни — 1310–1358. Годы правления — 1347–1358. Погиб при обороне Аглун Хед от Гоблинар.
Так мало было написано про человека, который должен был приходиться отцом Энтоэну. И слишком он стар был, чтобы походить на его отца.
От линии Эйгедера отходило множество братьев, многие из которых и по сей день были живы, но Солон решил не акцентировать на этом внимания.
Его жена. Элизабет I. 70 королева династии Буррайден. Годы жизни — начиная с 1317. годы правления — с 1358, сразу после гибели мужа.
Далее шли их дети. Сразу трое. Первый и самый старший, должен бы был быть старшим братом Энтоэна. «Артур, наследный принц Буррайден. Годы жизни — 1339–1372. Погиб в результате пожара в тронном зале.»
Следующий «Эйгердер IV, второй принц королевства. Годы жизни — 1346–1372.Погиб от рук изменника».
Вот как. Они оба погибли пять лет назад. Солон дал себе слово узнать, как же это случи-лось, но не сейчас. Наверняка, Эсгрибур знает всё о судьбе тех, кого теперь Солон должен именовать старшими братьями.
И третья картинка. «Энтоэн IX Умалишённый, наследный принц королевства начиная с 1372 года. Родился в 1354 году.»
И всё, что он узнал о себе. «Умалишённый» — да что это за издевательская кличка! Не могли придумать ничего получше, вроде Буревестника или Высокого? Зато хоть возраст указали. Только вот какие 23 года, если Солону всего 18? Неужто не видно никакой разницы?
Хотя на картинке, где Энтоэну было как раз где-то около восемнадцати, он очень походил на Солона.
Солон поскорее убрался от этого места. Оно ему не очень понравилось. Когда-то он сотрет это прозвище и впишет какое-то более звучно, но жаль, что не сегодня. Надо чем-то это заслужить.
А в субботний день вдруг неожиданно пошёл дождь, которого никто не ожидал. Он спу-тал все планы лорда Эсгрибура, и охоту пришлось отменить. Если честно, Солон был да-же немного рад этому известию. Если его старшие браться погибли во время пожара, то почему бы самому младшему не погибнуть на охоте?
Глупость конечно же несусветная, но Солону всё равно очень не хотелось на охоту. Будет другое время, будет другой момент — тогда пожалуйста.
Дождь закончился часам к пяти, но уже достаточно намочил землю, и все планы на охоту точно сорвались.
Во время собрания в общем зале Эсгрибур был не так весел, как обычно.
— Как жаль, что сегодня не самая лучшая погода, — произнёс он.
— Не сказал бы, — ответил ему какой-то старый лорд. — Природе очень нужен дождь, чтобы потом мы получили хороший урожай. Иначе в городе будет голод и обвинят нас же.
— Дождь мог бы и подождать на один денёк, — спорил Эсгрибур. — Я и так уже в гостях здесь более двух недель и меня заждались в Стархосте.
— Как? — удивился Солон. — Вы скоро покинете нас?
— Не так скоро, как ты думаешь, — с улыбкой ответил тому Эсгрибур. — Но рано или поздно придётся это сделать.
— Я никуда не прогоняю тебя, Корден, — сказала Королева, сидя на троне.
Она, если честно, даже сидя на троне не очень-то напоминала королеву. Максимум, какую-то там графиню.
Двери в зал снова отворились и вошёл Хаффгер Ларгбур со своей небольшой свитой. Он любил появляться так неожиданно и эффектно посреди ужина или собрания, будто бы это было его коньком. Он вновь был облачен в доспех, а на поясе висел меч, словно он только что вернулся из боя.
— Милорды, — поклонился Хаффнер, чуть преклоня голову. — Ваше Величество, — обратился с приветствием он к королеве.
Солон больше не держал на него зла за то недоразумение на стрельбище. Тем более что в последнее время он не позволял себе подобной наглости.
— Как обстоят дела с подготовкой к турниру, лорд Ларгбур? — спросил у него Эсгрибур.
— Своим чередом, — ответил тому молодой лорд. — Вовсю расчищаются площадки, съезжаются самые знатные лорды.
— Лорды? — удивился Солон. — Не только рыцари?
— Не только, — ответил ему Эсгрибур. — Рыцарский турнир — это праздник для всего королевства, который организуется, чтобы многие лорды собрались вместе и отдохнули. Рыцарская составляющая же здесь лишь второстепенна.
— Более половины лордов мы разместили в самых дорогих гостиницах города, — сказал Хаффнер. — Остальных же придётся разместить в королевском дворце.
Королева вообще никак не реагировала на эти слова — похоже, что ей было просто всё равно. С важным же видом кивал Ларгбуру только Эсгрибур.
— Это не проблема, — сказал он. — Я думаю, что завтра к полудню мы сможем начать. Только бы не было дождя.
Последнюю фразу Эсгрибур произнёс очень сурово и вознёс взгляд к потолку. Неизвестно, что он там увидел, но, быть может, она молился некоему богу дождя за то, что бы завтра он отдохнул.
— В мои времена турниры проводились и по дождём, — сказал старый лорд, который всегда «разбирался» в погоде. — Помниться, когда-то и я участвовал там. Эх, тогда моя кобыла подскользнулась и я знатно разбил колено о щебень!
И лорд весело засмеялся. У него не было почти половины зубов — это было заметно даже издалека.
— Я уважаю вашу молодость, милорд Эверетт, — произнёс Ларгбур. — Но сейчас не время вспоминать её. Я был бы рад узнать, как обстоят дела с затратами.
— Как королевский казначей, — сказал Эверетт. — Я утверждаю, что всё в порядке. Закуплено аж сорок бочек вина, а так же утверждена награда победителю!
Так он ещё и казначей. Солон об этом ведь даже не знал. Видимо, придётся изучать долж-ности своих приближённых на ходу. И главное — не спутаться.
Следующее утро, к счастью, удалось солнечным. От вчерашней слякоти не осталось и следа, однако свежесть ещё не покинула воздух. Это, должно быть, идеальная погода для подобного турнира. Хотя Солон не рыцарь — он не знал точно. Вдруг рыцари предпочи-тают другую погоду?
Между тем арена наполнялась всё более и более. Герцоги, графы, мелкие землевладельцы, рыцари, а так же всевозможные их родственники облепили все свободные места. В самом центре арены был проведён длинный невысокий барьер, который и будет играть самую большую роль сегодня.
Рыцари будут разъезжаться на конях по разные стороны от барьера, после чего съезжаться вместе и пытаться длинными деревянными копьями скинуть друг друга из седла. По крайней мере именно так себе Солон преставлял этот турнир. Что-то подобное ему приходилось в детстве наблюдать в Акре, но то событие было несоизмеримо с этим по масштабу.
Тут около тысячи только лишь приглашенных гостей, не считая всяких оруженосцев и слуг. И количество их не уменьшалоссь, а только прибавлялось с течением времени.
Солон и вся «правящая элита» сидели в самых центральных местах, откуда было видно лучше всего. Во главе всего сидела королева, но она явно просто отбывала номер здесь. Солон сидел чуть поодаль, а возле него лорд Эсгрибур. Так же здесь сидели главный казначей, главные советники, командир стражи и многие другие, чьи должности Солон запомнить не мог.
Возле Солона опять стояла чаша вина, и его потихоньку уже начинало интересовать — все знатные лорды постоянно пьют? Хотя, к примеру, лорд Эсгрибур пил мало. Но всё же тоже выпивал.
Хаффнер Ларгбур почему-то не почтил сегодня честью воссесть в эту ложу. И это было интереснее всего. Куда же он подевался? Не то чтобы Солон был расстроен, скорее наобо-рот, но всё это было неожиданно.
— Довольно непривычно присутствовать на турнире имени себя, — услышал Солон голос сзади себя. — Не так ли, милорд?
Это был голос начальника королевской охраны, чьего имени Солон, к сожалению не помнил. Но, наверняка к нему стоило обращаться тоже на «милорд». И почему это все пытаются с ним заговорить?
— А в вашу честь, как я понимаю, турниров никто не устраивал, милорд? — решил съехидничать Солон.
— Сир. Я требую к себе обращения «сир». Я ведь тоже рыцарь.
— Прошу прощения, — сказал Солон.
— Ничего страшного. Хотя в мою честь всё же устраивали турнир. В год моего тридцатилетия — именно в тот день, когда меня и назначили начальником охраны. Разве не помните, милорд?
— Я тогда ещё не родился, — решил сыграть в удачу Солон.
— А вы ведь правы. Ха-ха. Сегодня ваш день, Энтоэн. Все эти богатые лорды собрались здесь ради вас. Пятеро из шести величайших герцогов здесь.
— Кто же из них отсутствует? — неожиданно вклинился в разговор Эсгрибур.
— Герцог Акрский Рейхель. Состояние здоровья не позволило ему этого сделать, — безмятежно ответил ему начальник охраны.
— И немногое мы потеряли, — сказал Эсгрибур. — Я никогда не любил его. Сегоня твой день, Энтоэн. Собрались почти все твои вассалы — твои будущие защитники и знаменосцы!
Солон молчал. Он всё равно ничего не понимал. Юноша с нетерпением ждал начала турнира, и это не заставило долго ждать. Под громкие овации на площадку выехали два первых рыцаря — с ног до головы в доспехах, со знаменами своих герцогств и графств, а так же с нереально длинными деревянными копьями.
— Сначала пойдут неизвестные ребята, — сказал начальник охраны. Солона начинал уже раздражать его голос. — Потом более знатные. Всего их набралось шестьдесят четыре человека — как раз для ровного счёта.
— Они будут биться, пока не останется один, — продолжил Эсгрибур. — Он-то и станет-ся победителем, и получит две тысячи флоринов.
— Две тысячи? — удивился Солон. — Это же очень много!
— А турнир очень престижный.
В то время же рыцари же неслись друг на встречу другу, словно два ветра. И столкнувшись копьями, они вроде б как оба остались в сёдлах, но… Рыцарь с зёлёным знаменем не смог удержаться и рухнул на землю.
И так прошло ещё несколько поединков, пока зрители наконец-то не увидели… Хаффнера Ларгбура — на котором было накидано на этот раз ещё больше брони! На его коне блис-тало белое знамя королевского двора с голубым крестом. Публика апплодировала ему, а он в ответ тоже махал им овациями. Похоже, Хаффнер пользовался здесь неплохой популярностью.
Его же соперника публика встетила не так тепло, что чуть-чуть огрочило того рыцаря.
— Значит, он всё-таки решился, — пробормотал Эсгрибур. — А мне-то и не слова не сказал.
— Я бы назвал лорда Ларгбура одним из фаворитов, — проговорил сзади начальник ох-раны.
Когда соперники сошлись в первый раз, копьё Хаффнера вроде бы смогло достать груди его оппонента. Но тот умело выдержал, и оба соперника остались в седле. Второй заезд оказался не более успешным.
Зато в третий заезд Хаффнеру наконец-то удалось добиться того, чего он хотел. Копьё, которым он попал прямо в шлем соперника, разлетелось на мелкое части, а сам он рухнул на землю. Конь продолжал скакать и ржать, а Хаффнер радостно махал в стороны руками и все ему апплодировали.
Солон не апплодировал никому, но всё же уважал старание тех, кто побеждал. На сосед-ней ложе он заметил скучающую красивую девушку лет двадцати — ей явно доставляло больший интерес смотреть на личики рыцарей, нежели на их мастерство. Увидев, как Солон смотрит на неё, она мигом обернулось, и Солону от неловкости пришлось спрятать свой взгляд. Её длинные тёмно-русые волосы облепили половину её лица, но и так видне-лись её большие и яркие голубые глаза.
Среди рыцарей, участвующих в турнире, публика апплодировала ищё одному — светло-кудрому красавцу лет двадцати пяти — сиру Кэру Лахеде, который уже успел с одного же заезда увалить своего оппонента на песок.
— Вот и окончился первый круг, — сказал Эсгрибур. — Половина рыцарей уже стали зрителями. Нравится ли тебе турнир, Энтоэн?
— Неплохо, — ответил Солон, вновь смотря на девушку, которая отвлеклась.
— Эх, сейчас бы и мне в седло, — проговорил Эсгрибур. — Только уж слишком стар.
В следующем круге и Хаффнеру, и Лахеде удалось скинуть своих противников из седел — и всякий раз трибуны им апплодировали. Никто, похоже не переживал за остальных — молодые красавцы были превыше всего.
Следующим соперников Ларгбура оказался уже взрослый, начинающий седеть мужчина сорока с небольшим лет. У него были не такие прочные доспехи, как у Ларгбура, но более красочное знамя — огонь на жёлтом фоне.
— Доселе Хаффнеру попадались не очень сильные соперники, — проговорил Эсгрибур. — Но этот не из таких. Сир Лоренц Тайвинг — один из самых уважаемых рыцарей королевства.
— Но ведь он же стар, — проговорил Солон.
— Ненастолько, чтобы падать из седла.
Но Хаффнер Ларгбур, похоже, нисколько не боялся своего противника. Он первым же ударом пытался нанести тому молниеносный удар в грудь, однако сам чуть не вывалился из седла. Это смутило его, но он не опустил руки и снова атаковал первым.
Всё же решилось лишь в четвёртом заезде — Лоренц промахнулся, а Хаффнер так неаккуратно задел своим же копьём коня, что с грохотом бухнулся с него.
— Сир Лоренц Тайвинг! — закричали где-то там, возвещая победителя.
Разозленный Хаффнер со злостью кинул горсть песка в своего коня, будто бы это он был виноват в этом поражении. А Лоренц Тайвинг всё ещё гордо разъезжал по полю, прини-мая лавры победителя. Словно он уже выиграл весь турнир.
Ларгбур, не обращая внимания ни на что, скинул свой шлем и беспрепятственно ушёл куда-то.
— Он очень самолюбив, — проговорил Эсгрибур.
И в итоге бои шли ещё долго, пока не осталось только два рыцаря — опытный Лоренц Тайвинг и бравый Кэр Лахеда. Один из них — с ярким знаменем, всегда был серьёзен и угрюм. Другой же — с сероватым знаменем, всегда улыбался и апплодировал окружаю-щим.
И когда они наконец-то встали по разные стороны барьера, вся арена замерла в ожидании. Признаться, это место зааинтриговвало даже беспристрастного Солона, у которого засоса-ло под ложечкой, будто бы он и сам был в седле.
Время словно было заамедленным — но они сошлись вместе. Холодный булат и улыбка. Лоренц пропустил мощный удар прямо в грудь — и копьё Кэра разлетелось. Но падал Лоренц очень академически — будто бы уже рассчитывал на это.
Никому не справиться с бравым Кэром Лахедой — сегодняшний турнир это доказал.
Трибуны просто визжали — жёны лордов, их дочери, да и сами лорды тоже апплоди-ровали. Солон и сам привстал, похлопав в ладоши. Сегодняшний турнир удался — и Солону он понравился. Разве что предпочтение он отдавал чуточку Лоренцу Тайвингу — но это было не особо важно.
— Теперь мы можем перейти к основной части нашего торжества, — сказал Эсгрибур. — К пиру!
К такому судьба Солона не готовила — но будь что будет.
Впервые за два часа наконец-то можно было встать. Он всё ещё смотрел на ту девушку, что очаровала его, и не знал, как поступить… Хотя… Он же ведь принц! Ему всё можно! А она не может быть выше чином какой-то там герцогини.
Он медленно подошёл к ней, и, поклонившись, произнёс:
— Миледи…
— Ваше Величество, — в ответ произнесла она.
— Могу ли я узнать, кем вы являетесь?
— Я дочь герцога Радерхоста, Милена, — она медленно привстала со своего сиденья. Вокруг тут и там сновали люди, и никто не слышал их. — Я слышала, что второй сын королевской четы покойный Эйгердер был самым красивым из них. Признать-ся, слухи были ложью.
Солон немножко ошалел, в то время как девушка улыбалась. Такого никогда ещё не говорил ему. Значит, в высших чинах так принято?
— Я пленен вашей красотой, — произнёс Солон, стараясь вести себя так, как вёл бы себя настоящий принц.
— Не очень получается, — сказала вдруг Милена и резко встала места.
А ведь она была красоткой. Но Солон и думать об этом забыл, когда услышал сзади голос Эсгрибура:
— Энтоэн! Нам пора на пир!
По дороге в замок Солону так и не удалось пересечься взглядом с Миленой. Куда же она могла пропасть?
Восемь огромных дубовых столов украшали главную залу Аглун Хед. Она была настолько огромной, что прямо в ней можно было соорудить ещё один небольшой дворец.
Сколько же разных яств и напитков украшали эти столы! Чудовищно много, и Солону показалось вдруг, что тут хватило бы всего, чтобы накормить всю его родную Акру!
Множество уличных менестрелей, бардов и карликов шутов уже показывали своё мастер-ство, отрабатывая свой номер. Раздавались громогласные весёлые песни — шум был горой!
Все сорок бочек вин были уже здесь, и Солон просто поражался — на кой же так много нужно!
А на конце одного из столов уже сидел Хаффнер Ларгбур, прямо в доспехах, и в одиночку пил вино. Солон решил не приближаться сейчас к нему ближе, чтобы не услышать от него долю неприятных изречений.
Солона, как полагается, усадили прямо во главу одного из двух центральных столов. Подле него, как и полагалось, сидел лорд Эсгрибур, сама королева же на пиршество не пришла. Но и полно. Тут и без того полно знатных лордов.
Но едва все начало приходить в порядок и Солон собирался отпить вина, как вокруг все закричали:
— Речь принцу! Речь принцу!
Больше всего Солон не желал именно этого. Он искренне сжимал кулаки за то, чтобы этого не случилось, но получил он то, что получил.
Словно кукла он встал, и, чувствуя себя деревянным солдатиком, осмотрел всех окружа-ющих. Каждый с улыбкой смотрел на него. А Солон искал среди них знакомые лица, будто бы стараясь увидеть в них поддержку.
Но никого, кроме Эсгрибура он не увидел, поэтому пришлось полагаться на свои силы. Тишина, конечно, была недеальной, но её хватило, чтобы начать:
— Я рад приветствовать вас, господа! Лорды и леди, сиры и герцоги! За то время, что меня не было в Бурейдене, мне вас всех очень не хватало… Я… Я… Я очень рад снова встретиться с вами здесь… Чтобы впредь собирались почаще… Поздравляю сира Кэра… ммм… Лахеду с блестящей победой на турнире. Всё… У меня всё…
Волнение взяло верх и Солону не удалось сказать ничего вразумительного, но гости всё равно громко апплодировали. А ещё бы они оказались недовольны, находясь в гостях у самого принца буррайденского!
После этого началось основное веселье — все пили, обжирались вдоволь, постоянно шу-тили друг с другом, и обсуждали всевозможные вещи. Тут, за столом, они казались обычными людьми, а не теми суровыми призраками, которыми Солон преставлял их раньше.
— И лошадь меня несла во всю прыть, пока мы не врезались в какой-то забор и я не упал прямо в свиней! — заканчивал свою историю один из лордов, после чего почти половина центрального стола дико засмеялась.
Солону не доставляло большого удовольствия разговоривать с лордами, что вдвое-втрое старше его. По крайней мере, пока он слишком трезв.
Где-то по прошествии часа места стали потихоньку овобождаться. Кто-то просто пошёл прогуляться, кто-то не выдержал темпа и уснул. Эсгрибур тоже куда-то испарился, в то время как Солон в одиночку сидел на краю стала. Именно тогда он и подошёл к Солону — высокий, в богатом голубом одеянии и с абсолютно аристократичной внешностью. Он был молод — наверное примерно такого же возраста, что и Энтоэн.
— Рад приветствовать тебя, — произнёс он.
— И я, — коротко ответтил Солон, не понимая, в чём дело.
Этот незнакомец был абсолютно трезв. Похоже, единственный из всей толпы гостей.
— А ты изменился, Энтоэн. Помолодел лет на пять и скинул то, чем наградил тебя я. Я уже сомневаюсь, ты это или нет.
Всё понятно. Настоящий Энтоэн был знаком с этим человеком.
— Чем это вы меня наградили? — спросил Солон.
— Поговаривают, ты потерял память. Надёжное прикрытие, признаю. Только вот скажи мне честно — так ли это?
— Конечно, так, — сказал Солон.
— Так или не так… Да мне плевать! Понимаешь, Энтоэн, плевать! Я-то уже на какое-то время подумал, что ты сдох. А тут вдруг судьба преподнесла мне подарок…
— Да какой ещё подарок? — недоумевал Солон. Он действительно ничего не понимал, хотя незнакомец был уверен в обратном.
— Не стоит со мной играть в такие игры. Даже если ты и забыл что-то, то придётся вспомнить. Я не дам забыть.
Незнакомец планомерно встал со стола, попутно закинув себе в рот сливу.
— А ведь мы ещё встретимся с тобой, — сказал он, выплёвывая косточку. — И не на твоей территории.
И он ушёл веселиться в другое место, оставив недоумевающего Солона одного. Кто это вообще был? Неужто так уж трудно было представиться? Вино заметно ударило в голову Солона и он готов был зверем накинуться на этого смазливого молодого лорда. Да только вот это точно не закончится хорошо.
Как бы то ни было, Солон ни на секунду не забыл, что принц в этом зале только один и главнее его только королева. Так что он может лишить головы кого угодно, кто только скажет плохое слово в его адрес!
И тут он заметил Милену, сидящую за соседнем столом в таком же одиночестве. Вино — его верный помощник, и под его покровительством не стоит никого стесняться.
— Миледи, у вас не занято? — решившись, спросил он.
— Я жду тебя уже второй час, — закатив глаза, сказала она.
У неё тоже был налит кубок вина, но выпила она из него только половину.
— Я был занят государственными делами, — решил пошутить Солон, но это ни капли не рассмешило Милену.
— Знаю я твои государственные дела — пить вино… Веселиться.
— Нет. У меня есть более важные пристрастия. Вы, например.
— Не стоит так шутить. Поможешь выпить мне вино?
Солон коротко кивнул, после чего Милена наполнила два стакана светло-багровой жидкостью. А ведь она очень красива. Неужто девушки высших чинов действительно красивее простолюдинок? До этого Солон считал это за стереотип.
— Я специально приехала сюда, чтобы посмотреть на принца, — произнесла она. — Никогда в своей жизни не видела принца.
Как же прекрасно быть приннцем!
— Теперь в твоей жизни что-то изменилось? — спросил Солон.
— Пока не знаю, — ответила она, допивая первый стакан. — Ещё нужно, не так ли?
Солон снова кивнул, потому что готов был пить вино с этой красавицей сколько угодно. Даже если он будет валиться с ног, всё равно не свалится и останется здесь.
— А папа не будет ругаться, когда узнает, сколько ты пьёшь? — спросил Солон.
Его просто поражало то, как он меняется и смелеет под действием вина.
— Мне двадцать лет, Энтоэн, о чём ты говоришь? Я вольна пить столько, сколько угодно. И не только пить… А тебе сколько лет?
Это могло бы плохо закончится, но Солон вовремя опомнился и вспомнил:
— Мне двадцать три.
— А я бы сказала, что выглядишь помоложе.
— Так ведь во мне королевская кровь, — нагло улыбнулся Солон. — Я и должен выглядеть где-то на двадцать. Или даже прямо чуть-чуть меньше.
И он на пальцах показал, насколько же меньше двадцати лет должен выглядеть принц.
— А я впервые вижу принца, — повторила Милена. — А ведь я бы могла увидеть сегодня сразу трёх принцев.
— Не напоминай, — произнёс Солон.
— Ну Энтоэн! — вдруг воскликнула она. — Тебе же ведь тоже жарко уже! Пойдём выйдем на свежий воздух!
— Ну вообще-то… В целом да.
Это нравилось Солону всё больше и больше. И почему только он сам не мог ей предложить туда выйти? Вино мешало думать.
Им повезло, что никто не заметил, как они покидают залу пира. Они успешно миновали десятки пьяных лордов и оказались в массивных коридорах, где кроме них и стражников не было никого.
Но их путь лежал на большой балкон где-то на шестом этаже, на котором никогда не было людей. Это даже и не балкон был, а целая палата. Только лишь с выходом на чистый воздух.
Их взору открылся ночной Бурейден с большой высоты — лучшее, что видел Солон после ночного вида с вершины Академии.
— Волшебная ночь, не правда ли? — спросил Солон. Свежий воздух немного выбил хмель из его головы.
— Красиво, — ответила Милена, прижавшись к нему. — Ты знаешь, куда нужно водить девушек.
— Конечно. Я же прожил здесь всю жизнь.
Словно в волшебной сказке, по всему городу горели фонари, мешая его и без того прек-расный волшебный цвет с лёгким оттенком золота. Именно тогда Солон пожалел, что не стал принцем пораньше. Лёгкий ветерок блаженно одувал их щёки, и ни что никогда не было прекраснее этого вечера в жизни Солона.
Они мирно ворковали, так и стоя на краю балкона и вглядываясь вдаль ещё несколько десятков минут. Солон сам просто поражался, как легко разговор льётся из его уст — словно этот вечер и эта девушка созданы для него. Словно по заказу, тут уже стоял кув-шин со сладким вином, которое эти двое сейчас сладко и мирно попивали.
Вид ночного города, а с ним и его окрестностей, и гор вдали, и небольших озёр, изгонял из сердца грусть, и даже не приносил туда ностальгию, потому что ностальгировать мож-но было разве что по сегодняшнему дню.
— Я люблю это время года, — произнёс Солон, глядя на ещё больше убывающую луну. — Больше всего люблю.
— Прямо больше всего? — удивилась Милена.
— Я не знаю, — ответил он, глядя прямо на её губы.
— Не спохватится ли никто нас там, на пиру? — спросила девушка.
— Неважно, — ответил Солон, — тут я принц, а не они. Они мои знаменосцы и вечер принадлежит нам.
— Кому нам? — наивно спросила Милена.
— Мне и тебе, — улыбнулся Солон.
— Мне кажется, что тебе уже пора обнять меня, вдруг тихо сказала она.
— Не только…
И после этих слов Солон впился в её губы и начал целовать Милену. Она ответила ему тем же — схватив того за плечи и не отпуская их. Солон обнимал её одновременно и крепко и необычайно нежно. Но он не мог нарадоваться своему вечеру — он впервые целовал настолько красивую девушку, которая была к тому же ещё и знатной леди. И происходило это не где-то там, а в его личном дворце — королевском.
Спустя несколько минут, когда они наконец отпустили друг друга, хмель почти пол-ностью покинул бренную голову Солона. Осталось лишь тонкое покалывание на кончиках волос, и всё ещё дрожало тело от мурашек.
— Я не только увидела сегодня принца, — произнесла Милена. — Но и поцеловала его.
Голос её заметно охрип после всего этого. Солону хотелось поцеловать её ещё раз, но всё же ему пришлось воздержаться до лучших времен.
— Я хочу спать, — вдруг сказала она.
— Спать? — удивился Солон. — В такую рань?
— Пора, Энтоэн, — сказала Милена, будто бы скрывая что-то.
— Хотя я могу предложить тебе вариант. Я думаю, что он устроет тебя.
Однако Милена всё поняла без слов.
До покоев Энтоэна они дошли как нельзя быстро. Одной рукой он вёл туда Милену, дру-гой же сжимал кувшин с вином. Их видели почти все стражники — интересно, а что они подумали об этом?
Солон медленно отворил верь в свои покои и зажёг там светильник. Лёгкий свет озарил комнату и Солон что есть мочи плюхнулся на кровать. Милена лежала рядом и странным взглядом смотрела на него, прикусывая уголок нижней губы.
Солон, отпив большой глоток вина из кувшина, поставил его на стол и снова поцеловал Милену. Этот поцелуй не был таким сладким, как первый, зато был более эмоциональным.
Милена лежала на нём и была лёгкой, словно пушинка, хотя это Солону, скорее всего, только казалось. Он неожиданно понял, насколько ему жарко, и скинул с себя свой баг-ровый камзол, оставшись в белой рубахе. Милена повторила это действие, и под её платьем скрывалась лишь тонкая сорочка, позволяя видеть оттуда её прелести, которые просвечивали сквозь неё.
Солон не мог поверить, что это происходит с ним. Что же будет сейчас?
Милена тяжело дышала, а Солон не мог предпринять никаких действий. И лишь когда Милена скинула с себя ещё и сорочку, его терпению пришёл конец.
— У меня свербит внизу, — шёпотом произнёс он.
— Я ещё долго буду тебя ждать? — вдруг спросила она.
Только сейчас к Солону наконец-то вернулось самообладание, и он понял, что надо делать. В доли секунду уже и его рубаха, и его штаны валялись на полу.
— Мы должны это сделать, — проговорила Милена.
— Да, — ответил Солон.
— Ты знаешь, что надо делать?
Солон посмотрел на Милену загадочным взглядом и перевернул её, оказавшись снизу. Он, определенно, разберется в том, что надо делать.
И когда Солон начал, она резко вздрогнула и раздался её громкий стон.
А между тем ему всё больше и больше начинала нравиться королевская жизнь.
16. «Легенда и желанье»
Лёгкий ветер снова подул с востока, немного обдувая плечи Гельфиды. На Обсерваторию медленно наступала ночь, и именно этого Гельфиде сейчас хотелось больше всего. Как же всё это время она скучала по этим вечерам, когда она одна могла уединяться на вершине здания Обсерватории! Ради этих моментов она отыскала бы тысячу Путеводителей, лишь бы эти вечера не отнимали у неё.
Лютик снова летал где-то неподалёку от неё — птица никогда не покидала девушку.
Однако сзади неожиданно подкрался Геррер, о котором Гельфида за время пребывания не воздухе совсем забыла.
— Я не помешаю тебе? — спросил он.
Странное ощущение, но Гельфиде сейчас совсем не хотелось прогонять его. Даже учиты-вая то, как много времени им приходилось видеться до этого. Хотя на самом деле послед-ние дни, которые Геррер и Гельфиде провели в Обсерватории, им мало приходилось видеться. Гельфида с наслаждением всё это время отдыхала и предавалась еде, в то время как Геррер всегда был занят какими-то посторонними делами, не связанными с ней. К тому же здесь обитал и его лучший друг Ферцен, общество которого было Герреру гораздо интереснее, чем её.
Геррер частенько выходил в город, общался с солдатами и стражниками, а так же иногда тренировался во дворе, оттачивая своё владение мечом или упрочняя мышцы. Ферцен пытался ему подражать, но получалось у него гораздо хуже. А в тренировочных боях Ферцен всегда с треском проигрывал Герреру. Когда Гельфида смотрела на них, она всегда болела за Ферцена. Но это была по большей части всего лишь жалось — на самом деле она не отрывала глаз от рук Геррера, восхищаясь его мастерством.
— Не помешаешь, — ответила Гельфида, даже не оборачиваясь. Чернеющий горизонт нравился ей больше.
Хотя сейчас Геррер уже не был похож на того варвара, которого Гельфида привыкла видеть во время приключений с Путеводителем. Он был более-менее расчесан, гладко выбрит, и одет в другую одежду, которой в этой Обсерватории было в избытке. Похоже, что он любил белые рубашки. А вот жилет сверху надевать он не любил — это придавало ему академический вид.
Он присел около неё и тоже устремился в горизонт. На самом деле, в таком вот виде Геррер был более чем приятным глазу мужчиной. Гельфиде же не очень хотелось думать об этом, так как в её глазах он всегда оставался неотесанным варваром. Или же ей просто хотелось так думать.
— Что ты находишь в этом месте? — спросил Геррер у неё.
— Тебе никогда не понять, — ответила Гельфида. — К этому можно только привыкнуть.
— В моей жизни другая красота, — сказал ей Геррер. — И она связана с тем, чтобы выжить в неравной битве с судьбою, а не насладиться красивым пейзажем.
Гельфида так ни разу и не повернулась в сторону Геррера.
— Давай не будем об этом сейчас, — сказала Гельфида. — Я хочу сказать тебе спасибо, Геррер.
— За что же? — удивился он.
— За то, что позволил жить мне дальше. Спас меня от углуков, от Слепых Охотников. Помог сохранить систему…
— Лучше молчи, — перебил её Геррер. — Сейчас не время для благодарностей. Для меня пара пустяков спасти чью-то жизнь. Кому-то помочь. Разве что обычно я зарабатываю на этом деньги.
— Тебе заплатить? — спросила Гельфиде.
— Не неси ерунды, подобной этой, — остановил Геррер. — Я и так обязан тебе и твоему деду за приют, еду, одежду… Скажи мне — то, то мы сделали, оправданно? Где сейчас нахо-дится Путеводитель и что с ним делают?
— Солдаты разгребли старую залу. Она вся в пыли и разрухе, потому что что её не открывали более ста лет. Путеводитель теперь покоится там, где ему и истинное место. И ещ долгое время он будет находиться там.
— Если углуки смогли напасть на эту школу, разве им не составит труда атаковать это место?
— Я не знаю, — ответила Гельфида. — Так сказал мой дед. Он всё знает, а я не знаю ничего. И буду делать так, как он говорит. Другого выбора у меня нет.
— Это похвально, — покачачал головой Геррер. — Другое дело — я. Это место — не моё. Я знаю, что здесь всё очень хорошо, мне нравится, но…
— Что но? — неожиданно повернула голову Гельфида.
— Я должен зарабатывать на жизнь так, как я делал это раньше. Я не могу сидеть так много времени на одном месте.
— Ты хочешь уйти? — спросила Гельфида.
— Я должен, — с горечью на сердце произнёс Геррер.
Уже начинало немного холодать, что было ощутимо. Июнь ведь так всё ещё не начался.
— Не уходи, — неожиданно произнесла Гельфида, и тут же сильно пожалела о том, что сказала это.
— Ты уверена в своих словах? — нахмурил брови Геррер.
— Когда это случится?
— Думаю, что не завтра, — произнёс Геррер и привстал.
— Ты варвар, — неожиданно сказал Гельфида и встала.
— Я не понимаю твоей злости, Гельфида. Пару недель назад ты бы сама меня выгнала при первой возможности. А теперь я здесь, а со мной и мой друг Ферцен.
— Ферцен не такой, как ты. Он слишком добрый и толерантный. Он не варвар.
— У него была другая жизнь. Он не попадал в гоблинский плен, его не продавали в рабство. Он не ковал железо с двенадцати лет. И у тебя другая жизнь. Ты не должна держать в руках меч. Ты девушка. У тебя другое предназначение.
— Я делаю то, что я хочу.
— Ты не должна хотеть убивать. Даже если это наши враги.
— Если бя я слушала советы всяких неотесанных варваров, меня бы здесь не было. Хочешь уйти — уходи прямо сейчас. Тебя никто не держит!
Ей больше не хотелось находиться рядом с Геррером. К тому же воздух начал холодать, и делать тут больше нечего. Неизвестно почему, но ей хотелось сейчас зарубить Геррера за то, что он хочет уехать. Но хотя какое ей дело? Он же ведь варвар!
Она спустилась по винтовой лестнице вниз, в тепло, туда, где горело много огней, и совсем недалеко было да кабинета деда. Именно туда ей сейчас и захотелось пойти. Спать ещё рано, а общество Геррера так и не радовало.
По привычке она постучала в дверь, хотя дед сотни раз просил её это не делать. Но привычка остаётся привычкой, и её никому не изменить.
Дед всё ещё был погружен в свои дела. Гельфиде порой даже было жалко его — он почти никогда не отдыхал, а всегда изучал что-то новое.
— Войди, внучка, — проговорил он.
Гельфида вошла. На этот раз дед был занят не телескопами, а какими-то бумагами.
— Что нового? — спросила она.
Гельфида очень хотела отвлечь герра Анистона от трудов, но тот, похоже, не собирался этого делать.
— Есть новости, — произнёс он. — Только что прилетел голубь с посланием от герра Сёгмунда.
— Сёгмунд? — удивилась Гельфида. — Что ему нужно?
— Можем не волноваться — он ничего не требует. Он сообщил в письме, что жив.
— Что случилось после того, как мы покинули Академию?
— Углуки захватили Академию. Убили несколько человек — в том числе и молодых адептов.
— Такое не прощается, — злостно проговорила Гельфида.
— Ты не дослушала меня. Они тогда обыскали всё, но ничего, разумеется, не нашли. Они держали Академию в осаде несколько дней, никого не выпуская из неё. Но появились Слепые Охотники. Они перебили углуков.
— С углуками покончено? — обрадовалсь Гельфида.
— Это не так, дорогая. Далеко не так. На Академию напала лишь небольшая их доля — трёх сотен вполне хватило. Если бы Арсикс впустил в ход всю свою мощь, Охотники не помогли бы. Самое лучшее в этом случае — это то, что углуки не знают, что Путеводитель находится здесь. И им об этом не узнать, пока мы сами не скажем.
— Значит, что всё хорошо?
Двери отворились, и в кабинет зашёл Геррер. От него отдавало вечерней прохладой, и эта прохлада словно освежила сознание Гельфиды.
— Где Ферцен? — думал, я не слишком важен в этой беседе.
— Важен, Геррер. Почитай письмо, которо я сейчас тебе дам.
Он начал рыться в стопке листов, что лежали у него на столе, ища заветное письмо. Гельфиду смутило, что Герреру он позволяет читать самому — всё в точности, как передавал Сёгмунд, а её, родной внучке, он лишь пересказывал.
— Да он читать-то умеет хоть? — спросила Гельфида.
— Умею, — коротко ответил Геррер и пронзил её взглядом.
Гельфида промолчала, не знаю, что ответить. Геррер бегло взглядом принялся рассмат-ривать письмо. Спустя минуту он закончил, после чего сказал:
— Гельфида не говорила мне ни о каком Хранителе. Кто это?
— Я не думала, что это важно, — проговорила она.
— Это важно, дети мои, — проговорил Анистон и наконец-то присел. — Помнится, я говорил Гельфиде, что право владения Путеводителем передаётся кровавым путём. Путеводитель — словно заговорённый, словно живой, сам стремится к своему Хранителю. Арикс, Владыка Углуков, судя по всему, на время оставит попытки найти Путеводитель. Но сейчас углуки вышли на след Хранителя. Они хотят найти его и убить. Путеводитель пока в безопасности, но мы не должны так рисковать. Никто из углуков не должен становиться Хранителем.
— Мне что, убить Хранителя? — вспылила Гельфида.
— И думать забудь. Его нельзя убивать — надо обеспечить ему безопасность.
— Почему вы не сказали об этом раньше? — спросил Геррер. — Когда я думал, что всё уже закончено. Путеводитель, потом его Хранитель… Что будет дальше — Хранитель Храни-теля?
— Вот что ощущает человек, столкнувшись с магией, — произнёс Анистон. — Она непонятна вам. Но если бы не было Хранителя — углукам и Арсиксу было бы гораздо проще сделать то, что они хотят.
— То есть Сёгмунд хочет, чтобы мы нашли ещё и Хранителя? — спросила Гельфида.
— Геррер читал — он просит, чтобы ему помогли, — сказал герр Анистон. — Но, помощь, которую он просит, судя по всему, в этом и заключается.
— Он же маг. Он умеет колдовать. Почему он не может сделать это сам? Он учит магов — у него целая армия.
— Армия? — ухмыльнулся дед. — Армия, которая не смогла удержать напор трехсот углуков. Скорее уже не воины, а школяры. К тому же мы носим титул Ордена Девятого Солнца. Не забывай — что мы пытаемся спасти мир.
— Мир силой спасают, — сказал Геррер. — Силой, а не волшебством.
— Ты не понимаешь, Геррер, того, насколько силён Путеводитель. Я знаю, что шанса проверить это тебе не предоставится никогда. И это будет лучшим исходом. Но если мы хотим видеть эти зеленые луга, заснеженные пики гор, и голубые озёра, мы должны за это воевать. И делать ради этого всё.
— И с чего вы собираетесь начать поиски? — спросил Геррер.
— «Вы»? Мы все! Нам понадобится неоценимая помощь полуэфльов.
— Только не их, — скривила лицо Гельфида.
— У них есть кое-что. Но мы должны убедить их в том, что мы их союзники и у нас одна и та же цель.
— Те ребята, которые спасли нас из клетки, поверили нам, — сказал Геррер.
— Судя по описанию, они были всего лишь рекрутами, и мало, чему обучены.
— Но угулков они расстреляли на раз-два.
— Всё это потому, что их так обучают. Они сильнее людей. Намного.
— Ну, уж нет, — проговорил Геррер. — Я могу надереть, если захочу.
— Полно геройства, Геррер. Сейчас не время. Наш единственный ключ — это полуэльфы.
— Мне кажется, что полуэльфы сейчас и сами ищут Хранителя. Они знают не меньше, чем мы.
— Согласен, — проговорил герр Анистон. — Поэтому до поры, до времени, нам стоит подождать. Я хочу показать вам зал, в котором сокровище хранится. Я хочу, чтобы вы своими глазами увидели, как оно надежно охраняется.
— Тогда я позову Ферцена, — подорвался Геррер.
— Пусть парень спит, — промолвил герр Анистон. — Проследуйте за мной, друзья.
И они покинули тёплый кабинет герра Анистона. Он вёл их по совершенно незнакомым ранее Гельфиде местам — и где он свернул, она даже не помнила. Но чем дальше они пробирались, тем становилось темнее и холоднее. Это были уже совершенно необитаемые тёмные коридоры, где ни единой души и в помине не было. Стены окутала паутина, и паутине этой был явно не один год.
Эхо говорящего деда отдавалось долгим протяжным эхом, а когда темнота стала совсем уже кромешной, ему пришлось зажечь факел.
Света эти стены не видели уже нескольких десятилетий, ровно так же, как и не слышали они человеческих голосов. Лишь только звуки призраков приходилось им ощущать. Гельфиде ещё с детства казалось, что в Обсерватории собраны все призраки Родвиля, и все они когда-то в один момент явятся за ней и заберут с собой, в темное царство.
Гельфида всегда представляла себе тёмное царство именно так, как выглядело сейчас то место, в котором она находилась.
— Почему я раньше не видела этих мест? — спросила Гельфида.
— Потому что раньше я их тебе не показывал. Странно, я забыл закрыть на замок, — сказал герр Анистон, когда они подошли к какой-то высокой мощеной двери. — Добро пожало-вать.
И он, словно перед знатными гостями, открыл перед ними дверь.
— Как? — воскликнул он, увидев что-то, чего не увидели Гельфида и Геррер.
— Что произошло? — спросил Геррер. — Вы удивлены ващей системе охраны?
Это был огромный заплесневелый зал, более напоминающий тронный королевский зал, разве что только много лет уже заброшенный. Тут пахло сыростью, но свет был — на стенах висели светильники со свечами.
— Еще как удивлён, — проговорил герр Анистон. — Путеводителя здесь нет.
— Что ты такое говоришь? Ты шутишь? — спросила Гельфида.
— Его здесь нет! — закричал герр Анистон так, как никогда ещё не кричал. — Его нет!
Он поистине блы страшен в этом гневе.
— Куда он мог подеваться? — спросил Геррер.
— Я понятия не имею, — дед тяжело дышал, и Гельфиде стало страшно за него.
— Я за Ферценом, — проговрил Геррер. — Может быть, он что-то знает.
Гельфида стояла в недоумении. Она не могла поверить в то, что случилось. Дед просто обознался — он стар и мог что-то забыть. Он просто перепутал место, чего-то недоглядел, или же просто шутит.
Нет, он не шутит — сейчас точно. Гельфида двадцать лет его знала, и могла определить, когда он шутит, а когда нет.
— Он украден, — проговорил герр Анистон.
Геррер вернулся через несколько минут. Вид его был ничем не лучше, чем у герра Анистона, зато волосы намного растрепанней.
— Ферцена нет! — воскликнул он. — Ферцен сбежал.
— С Путеводителем! — крикнул герр Анистон.
— Он украл его, — сказала Гельфида.
— Геррер, — сказал герр Анистон. — Собирай всех стражей и устраивай погоню за Ферценом.
— Но он может быть в замке, — сказала Гельфида. — Я поищу в замке. И когда его найду, его кишки…
— Нет, — холодно отрезал герр Анистон. — Ты никуда не пойдёшь.
— Я должна!
— Ты ничего не должна.
Сейчас герр Анистон уже ничем не напоминал того доброго и любящего деда-астронома, каким он был раньше.
Когда Геррер уже вовсю собирал охрану, Гельфида и дед сидели вместе в кабинете и ждали.
— Мы его спасали, — говорила Гельфида. — Мы его привели в свой дом. Что он наделал. Я спущу ему все кишки наружу! Обещаю.
— Успокойся, внучка, — предостерег её герр Анистон.
— Я не могу успокоиться. Мы приложили столько усилий — трижды мы чуть не погибли. И теперь всё это оказалось зря?
— Не зря.
— Ты сам в сви слова веришь? Ты шевелишь губами, но за тебя говорит только лишь надежда. Это всё Геррер виноват. Это он привёл сюда своего друга. Они были в сговоре…
— Это не может быть правдой… Геррер честный человек.
— Ферцен тоже казался честным!
— Не таким… Далеко не таким.
Чуть меньше часа спустя вернулся Геррер. Вместе с ним в кабинет вошёл один из высоких стражников, с высоким шлемом с перьями.
— Арфаний, — привстал дед. Видимо, Арфанием звали этого самого стражника.
— Герр Анистон, — промолвил Арфаний, чуть замявшись. — Мы не смогли найти его.
После этих слов Гельфида тоже привстала, мгновенно подорвавшись.
— Его голова ещё не на пике? — раздражённо произнесла она.
— Это было не так легко, — сказал стражник. — Все ваши люди пустились в охоту. Мы обчесали все в районе четырёх лиг, но не смогли взять его след.
— Он не мог убежать незаметно! — воскликнула Гельфида.
— Моглы бы сама поискать! — злостно сказал Геррер. — Ты-то нашла бы, небось.
— Я не спрашиваю варваров.
— Вы хорошо искали на территории Обсерватории? — спросил герр Анистон.
— Да, — сказал Арфаний. — Каждый уголок.
— Тогда случилось то, чего я боялся больше всего, — обреченно проговорил герр Анистон и присел.
— Что? — спросила Гельфида.
— Ферцен продал свою душу углукам. Продал себя Арсиксу.
— В каком смысле продал? — спросил Геррер. — Он сидел в их клетке, когда мы его нашли.
— Я не знаю, что это значит. Но Арсикс помог ему сбежать — в этом можно не сомневаться.
— Он помог ему раствориться в воздухе? — удивился Геррер. — Углук-телепат? Хватит с меня Путеводитлей — довольно сказок!
— Ты сам видишь, что он исчез, — проговорил герр Анистон.
Геррер опустил голову и тоже присел за длинный стол.
— Я ничего не знал об этом, — проговорил Геррер. — Когда я нашёл его, я был несказанно рад этому. И не мог ожидать, ч то он украдёт то, ради чего мы старались.
— Я и не виню тебя, Геррер.
— Зато я виню! — воскликнула Гельфида.
— Тише, внучка. Не стоит. Ему и так тяжело сейчас.
— Если я ещё раз встречу Ферцена, то лично откручу ему голову, — плавно проговорил Геррер.
— Долой геройства, Геррер. Теперь мы все находимся в очень большой опасности. Теперь медлить нельзя. Нам надо как можно скорее встретиться со Слепыми Охотниками. И не отпирайтесь.
— Я сделаю всё, что придётся. Что в моих силах.
— Боюсь, что тут надо применить ещё больше сил, — сказал герр Анистон. — Слепые Охотники знают, как найти Хранителя. Если мы его найдём, будет больше шансов победить. Ты это понимаешь?
— Да.
Гельфиду удивляло то, что дед сейчас спрашивает у Геррера, а не у неё. Она тоже будет воевать с углуками, если придётся!
— Ты объединишь свои усилия со Слепыми Охотниками, Геррер, — сказал дед. — У них есть что-то, что поможет найти Хранителя. Я уверен, что им понадобится твоя помощь.
— Какая помощь может понадобиться им от меня? — спросил Геррер.
— По крайней мере тебе довелось видеть Путеводитель. Это уже многого стоит.
— Я тоже его видела! — крикнула Гельфида, когда уже поняла, что никто на неё не обращает внимания.
Лишь Арфаний стоял статуей с неизменяющимся выражением лица. Он больше напоминал оловянную куклу, чем человека.
— Это даже не обсуждается, — решительно сказал герр Анистон. — Я не отправлю свою единственную внучку в новую переделку.
— Так ты говорил себе, когда посылал в Академию герра Сёгмунда?
— Я не знал, что тебе придётся встретитсья со всем этим. Если бы не Геррер, ты бы сейчас не стояла тут, а лежала бы в холодной земле!
— Если бы не Геррер, мы бы не потеряли Путеводитель, — опрометчиво бросила Гельфида, хотя тут же пожалела о произнесенных словах.
Увидев лицо Геррера, она поняла, что не хотела его оскорблять этим. Ей хотелось вырвать себе язык от стыда, но это ощущение быстро отхлынуло.
— У Геррера иного выбора нет, — сказал герр Анистон. — А вот у тебя есть.
— Он и у Геррера есть! Он ничем не обязан тебе и этому Хранителю. Он случайный человек во всех событиях. А я нет! — на глазах Гельфиды появились невесть откуда взяв-шиеся слёзы. — Ты же сам говорил, что я полноправный член вашего ордена, и обязана защищаешь то, что защищаешь и ты!
— Тогда как лорд-командующий этого ордена, я приказываю тебе остаться здесь, со мной!
Гельфиде было очень стыдно за свои слёзы. И она не понимала, откуда они взялись, и почему ей так не хотелось отпускать Геррера одного. Да-да. Ей именно не хотелось отпускать его одного. Она не потому просится в поход, потому что ей так туда хочется.
— Ты не можешь приказывать мне!
— Могу!
Гельфида недовольно отпрянула назад. Слёзы, эти предательские слёзы не прекращались. Ей не хотелось, чтобы Геррер видел их, но они сами выдавали её.
— Мало кто знает, но у Слепых Охотников есть несколько своих крепостей, — сказал дед. — Они их тщательно скрывают, но я знаю, где находится одна из них. Вернее сказать, если бы не герр Сёгмунд, то не узнал бы. Геррер, ты знаешь, как найти Эред-гриттские горы?
— Нет. Но елси надо, я могу найти, — сказал Геррер.
— Я могу их найти, — проворчала Гельфида. — А Геррер нездешний, он не знает.
— Геррер нездешний, но каким-то образом всё же оказался здесь, — сказал герр Анистон. — В этих горах находится их крепость — совсем недалеко отсюда. При желании можно за день даже добраться. Я не знаю, будут ли они тебе рады, но точно не прогонят.
На этом месте Гельфида резко подскочила.
— Я не останусь здесь, — властно сказала она.
Геррер, глядя на её очередную попытку, весело залыбался. Весело ему, конечно, тогда, когда другим плохо.
— Если я потеряю тебя, я потеряю всё, — сказал герр Анистон.
— А я потеряю всё, если останусь здесь.
— Гельфида, дорогая. Я раскаялся в том, что послал тебя тогда к герру Сёгмунду. Я несколько дней молился Великой Длани за то, что ты вернулась живой.
— Длань спасёт меня. И с каких это пор ты начал молиться, дед?
— Ты, верно забыла… Но это началось тогда, когда ты повзрослела. Оставалось надеяться только лишь на богов.
— Так пусть тогда боги рассудят меня, а не ты! Ничто не оставит меня здесь, в этих стенах!
— Я оставлю. От твоей помощи не будет много прока, а вот жизнь свою ты можешь потерять.
Гельфида ещё раз бросила взгляд в сторону Геррера, который настороженно их слушал. Ну и подлец же он…
— Тогда, быть может, я отдам её не зря. Свою жизнь.
— Зря.
— А если я убью Геррера сейчас, тебе некого будет отправить в горы! И ты отправишь меня!
Геррер даже сейчас легонько ухмылялся.
— Я отправлю Арфания, — сказал дед.
Арфаний даже сейчас стоял как дерево.
— Нет. Только не Арфания. Своё последнее слово я уже сказала, Лорд-командующий. А теперь попробуй меня останови.
— Твоя жизнь на твоей совести. Но если вдруг погибнешь, то обратно не возвращайся.
Было видно, что герр Анистон это делал, скрепя сердце, но даже сейчас на его лице засветилась улыбка.
— Я помогу ей выжить, — сказал Геррер.
Гельфида сочла это за свою личную победу. Переубедить деда дорогого стоит. Особенно сейчас, в такие минуты.
Теперь и спать можно, только вот совсем скоро выходить в новую переделку.
17. «Ты улетела, словно лепесток»
А наутро её уже не было. Солон проснулся в своей постели один, будто бы всё, что было, так и осталось жалкой иллюзией. Она, словно наваждение, подарила ему самые счастливые мгновения жизни и исчезла. А не было ли всё это лишь обманчивым сном?
Всё, что осталось от Милены — это небольшой клочок бумаги на том месте, где она усну-ла. Солон в надежде раскрыл его, но увидел там не самое воодушевляющее послание «Пусть всё это останется нашей маленькой тайной». И больше ничего. Ни на одной, ни на другой стороне…
Значит, вот она насколько безупречна, эта королевская жизнь. Значит и это неправда? Милены он больше не увидит — это и есть единственная правда, которую он знал. Правда неутешительная, но суровая.
Но где она? И где все остальные гости? Оставалась крохотная надежда на то, что если кто-то ещё остался в Аглун Хед, то среди них есть Милена. Однако рождённый реалистом Солон не умел верить в подобные чудеса.
Когда он приподнял ставни на окнах, глаза налило тут же ярким солнечным светом, и Солона едва не ослепило. Судя по всему, время уже перевалило за одиннадцать, а это значит, что Солон заметно переспал. Ну и ночка же выдалась!
И который уже день подряд светило солнце и была ясная погода… Словно Бог Дождей умер, оказавшись побежден неведомым Богом Солнца и Радости. Если, конечно, такие существовали. До окончания мая оставалось около 3 дней, но лето, похоже, наступило немного раньше, чем ожидалось.
На столе стоял кувшин, всё ещё наполовину наполненный вином. Однако Солону не хотелось думать об этом — так как винов сё ещё наполняло его изнутри. И больше всего сейчас хотелось только бы лишь поесть.
Выйдя прямо в спальной рубашке, которую он наспех накинул на себя, Солону, помимо слуг, удалось встретить ещё и лорда Эверетта, который внимательно рассматривал стоящие на подоконниках цветы и что-то бубнил про себя. Однако, увидев принца, он преклонился и проговорил:
— Приветствую, ваша милость.
— И я, милорд, — бегло ответил Солон. До любезностей ему сейчас совершенно не было времени.
А ведь милорд Эверетт стар — волос уже почти и не осталось, осанка сгорбленная, а морщины заполонили всё, что осталось на некогда благородном лице. Ему больше семидесяти с виду, а может и семьдесят пять. И как в таком озрасте можно ещё сохранять себя на должности королевского казначея?
— Благородные лорды не встают так поздно, — сказал Эверетт, чем-то напомнив ему друго-го знатного лорда.
— Всё равно, — ответил Солон. — После пиршества можно.
— Я думаю, что очень сложно осознавать то, что это всё ради вас, милорд.
— Не сложно, — ответил Солон. — Скажите мне, лорд Эверетт, а все ли гости разъехались?
— Вы думаете, они доставят мне столько счастья? — пробубнил он. — Ну и погодка же держится эти две недели… Один лишь дождь, да и тот мимолетный… Ах да… Более половины всё ещё здесь. Кто-то отсыпается, кто-то пожинает королевские плоды, тратя нашу казну…
— Казна — не главное, — сказал Солон.
— Думайте так, милорд. Только совсем скоро мы уже будем занимать золото у богатых домов Карнарии… Да и всего Родевиля.
— Разберемся, — ответил Солон. Ему уже начинал не нравиться этот разговор.
— Легко только говорить так, но нелегко быть королевским казначеем. Во всём обвиняют всегда меня, хотя трачу далеко не я.
— Во всяком случае, я не собираюсь обвинять вас, — сказал Солон.
— Слова малолетнего ребенка, — ответил ему Эверетт. — Вы прежний не говорили так.
— Я новый не скажу так. Будьте уверены.
— Вы не скажете так, но можете сделать. Не помните лис амии все свои долги, милорд? Избавились ли вы о них?
Это очень смутило Солона, но он решил не влезать в дальнейшие расспросы.
— Кто из герцогов остался? — перевёл он тему.
— Если вы говорите о лорде Эсгрибуре, то он никуда не делся, — проговорил Эверетт, продолжив вглядываться в свои цветы. — Эх, лепестки цветка опущены — дождя не будет.
— Я не об Эсгрибуре говорю. А о лорде Радерхоста.
— Радерхост? — удивился Эверетт. — Не думал, что ты знаком с лордом Юххенсеном.
«Скорее с его дочерью» — чуть было не брякнул Солон, но вовремя остановился.
— Он со своей дочерью отчалил уже утром, — сказал Эверетт.
Но Солон, даже не дослушав слов Эверетта, тут же подорвался и ушёл вон. И почему же всегда так? Почему даже, став принцем, нельзя получать того, чего хочешь?
Между тем многие лорд всё так же пировали, устроив ещё один небольшой пир прмяо с утра. Солон не захотел присоединяться к ним, так как веселиться ему больше не хотелось. Да и незачем ему это было.
Вместо этого Солон отправился в тронный зал, где встретил уже словно живущих там королеву и Эсгрибура, и, почтительно поприветствовав их, сел неподалеку от трона. Королева всякий раз, глядя на него, улыбалась ему, однако была молчалива. Для своих шестидесяти лет она выглядела очень плохо, и здоровье её заметно покачнулось. И это неудивительно — потеря мужа, двоих сыновей, да ещё едва и третьего не потеряла… А для отнюдь не сильной и не волевой женщины это ой как не просто.
Хаффнера Ларгбура тут снова не было — видно ещё не оправился от своей горести по поводу поражения от сира Лоренца Тайвинга и снова в одиночку пьёт где-то.
— Тебе не приходилось видеть лорда Эверетта по пути, Энтоэн? — спросил у Солона лорд Эсгрибур.
Он даже сейчас не сидел, а всё так же стоял подле королевы. Видно, что уважения и чести было слишком много в этом человеке.
— Видел, — ответил Солон. — Недалеко от моей спальни разглядывал цветы. Гадал на дождь.
— Он никогда не научится разбираться в погоде, — с лёгким сарказмом и улыбкой сказал Эсгрибур.
В этот момент двери тронного зала отворились и зашли два старика — Эверетт с каким-то горшком в руках и ещё некий низенький человечек в синем наряде, напоминающем халат, и синем колпаке с желтыми звездочками на нём. И его длинная сидая борода едва не достигала пола.
— О, приветствую вас, архимаг Арциус, — проговорил Эсгрибур.
— Архимаг? — шёпотом спросил Солон у Эсгрибура.
— Главный волшебник королевского двора, — таким же шёпотом ответил Эсгрибур.
— Тут и волшебники есть? — удивился Солон, словно услышав в голосе Эсгрибура нотки надежды.
— Ну вы, право, будто и не жили никогда в королевском замке. Архимаг Арциус, можете ли вы чем-то помочь нам?
— Звёзды помогут, милорд, — хриплым голосом сказал старик, — но не раньше, чем в середине июня.
— Мы же тогда разоримся! — принялся возмущаться лорд Эверетт. — Не получив урожая, мы не получим налогов, и будем занимать у Арриенов или…
— Не стоит паниковать, лорд Эверетт, — сказал Эсгрибур. — Я уверен, что герр Арциус нам отлично поможет. Так ли это?
Однако Арциус уже успел о чём-то задуматься и явно не слышал слов Эсгрибура.
— Арциус! — крикнул ему Эверетт, и лишь после этого смешной старик отреагирвоал.
— Время, — произнёс он. — Мне требуется время.
— Но вы обязательно что-то придумаете, — сказал Эсгрибур. — А на данный момент вы что-нибудь придумали?
— Всё, чего меня удалось достичь — это вызвать небольшой дождь в позапрошлую субботу.
— И сорвать нам охоту, — пробубнил Эсгрибур так тихо, что его услышал только сидящий рядом Солон.
— Почему я раньше не видел этого архимага? — спросил у него принц.
— Они почти никогда не покидает своей башни. Даже если его вызывают сюда, приходит через раз. Поэтому приходится посылать за ним.
— А где находится его башня? — спросил Солон.
— Позволь мне показать тебе её после обеда, — учтиво предложил Эсгрибур.
— Нет, я хочу отправиться туда один, — сказал Солон.
Он очень надеялся, что несильно обидел лорда Эсгрибура.
— И чем тебя заинтересовал этот шарлатан? — недоумевал лорд.
— Он не шарлатан, — подозрительно пробормотал Солон, но вряд ли Эсгрибур его услышал.
После общего обеда, когда Солон наконец-то утолил голод, он всё-таки решил сходить в башню к Арциусу. Эсгрибур довольно подробно разъяснил ему, где она находится, а ему дважды объясняь не приходилось.
Долгая винтовая лестница длилась, похоже, целую вечность. И как сгорбленный старик, которому было не менее восьмидесяти лет, постоянно поднимался сюда? Или, может быть, он поэтому так редко покидал своё жилище?
Когда Солон наконец-то поднялся по лестнице до конца, ноги его окончательно забились, и он готов был рухнуть прямо тут. Что ж, к этому стоит привыкнуть.
Толстая деревянная дверь была слишком низка для человека роста Солона, но в самый раз для Арциуса. На ней было аж несколько засовов и четыре огромных замка — правда, все они были раскрыты.
Солон громко постучался, так как рассчитывал, что старик глуховат. Однако дверь он открыл быстро.
— Принц? — удивился архимаг. На этот раз он был без своего колпака, и его длинные седые волосы спадали чуть ли не до пояса.
Арциус просто являлся набором бороды и волос — так как за ними бло мало видно самого Арицуса.
— Могу ли я пройти? — попросил Солон.
— О, да, — проговорил Арциус. — Я сочту это за честь.
Солон нагнул голову, чтобы уместиться в дверной проём, и медленно прошёл. В нос сразу же ударил какой-то странный запах, которого он никогда не ощущал. Довольно странное ощущение, но он был здесь везде.
— Как поживаете, герр Арциус? — вежливо спросил Солон.
— Мы разве знакомы? — спросил Арциус, обернувшись к своему столу.
Всё помещение было буквально завалено банками и склянками, что заставляло задать вопрос — он точно волшебник, а не алхимик. А вот на одной из полок в огромной прозрачной банке было нечто…
— Это голова? — опешил шокированный Солон. — Человеческая?
— Голова одного ларманского гвардейца, — пробубнил Арциус. — Мёртвого гвардейца, — пояснил он. — Мне дали его для опытов.
— Вы учёный или маг? — спросил Солон.
— Одно другого не исключает, — ответил Арциус. — Поэтому я и маг, и учёный. И, надо сказать, преуспел я и в том, и в другом.
Солон усиленно старался не смотреть на голову в банке. Но она будто бы смотрела на него и привлекала чем-то. Всё-таки, к таким зрелищам юный глаз Солона ещё не привык.
— Но гораздо больше меня интересует то, что вы маг, — сказал он.
— Маг? Да, я маг. Признаться, сейчас я вижу спосбности к колдовству и в вас, принц. Кстати, раньше я такого не замечал.
— Действительно? — постарался сделать удивлённый вид Солон. — У меня появились магические способности?
— Но не слишком выдающиеся. Гораздо больше меня в вас привлекает нечто другое. Что именно — пока не скажу, ведь в этом надо ещё удостовериться.
Солон и так знал, что у него есть магические способности, но «не слишком выдающиеся».
— Как я понимаю, вы должны вызвать дождь? — предположил Солон.
— Да. Но у меня ничего не получится. И тот дождь в субботу пошёл сам.
— Тогда зачем вы нам многое обещаете?
Из небольшого решетчатого окна был виден почти весь Бурейден, а солнце светило по-прежнему ярко и слепила глаза. Как только Арциус может работать в такой жаре?
Хотя больше всего Солон боялся, что волшебник сможет раскусить, что он ненастоящий принц. По какой-нибудь там особой ауре. Ведь не зря же он сказал в начале встречи «А мы разве знакомы?». Всё-таки надо поменьше думтаь об этом и побыстрее уходить отсюда. Место это Солону не нравилось. Тут гораздо хуже, чем в кабинете у герра Сёгмунда.
— Чтобы мне не отрубили голову, — сказал Арциус.
— Не отрубят, — смело проговорил Солон. — Если вы поможете мне кое-что сделать.
— Что ж — это моя работа — угождать королевской семье.
— Насколько я знаю, — сказал Солон. — Колдовать без помощи постороннего предмета возможно, но сложно.
— Да, это так, — кивнул Арциус.
— Тогда с помощью чего обычно колдуют? — спросил Солон, хотя и отлично знал ответ.
— Волшебная палочка.
— Она мне нужна, — сказал Солон. — Если вы по праву являетесь главным архимагом королевского двора, вы должны без проблем её сделать.
— Колдовать намереваетесь? — с жутким подозрением спросил Арциус.
— Неважно. Она просто мне нужна.
— Король-чернокнижник — это очень плохая репутация в народе.
— Плевать. Я не король. Я принц.
— Навряд ли вы будете принцем ещё более пяти лет… Хотя неважно.
— Так вы сможете сделать мне волшебную палочку, архимаг Арциус? Или нет?
— Да, — сказал Арциус и слегка улыбнулся. — Но не за просто так. Принеси мне ещё четыре таких головы.
Солон резко нахмурил брови и глянул на голову, стоящую в банке, после чего чуть было не лишился чувств. Предложение шокировало его и его обуздало дикое желание кинуться на злого Арциуса.
— Что? — спросил Солон.
— Я пошутил, — сказал Арциус, после чего увидел, что у старика на месте все его зубы, что было очень несвойственно для его возраста. — Достаточно будет новых инструментов для моих опытов.
— Отлично, — ответил Солон, у которого внутри резко отлегло. Хотя он всё же был очень зол на архимага за такую шутку.
— Сейчас я на листе пергамента напишу, всё что потребуется…
— Пергамента? — удивился Солон. — А я думал, что все уже давно пользуются бумагой.
— Как видишь — не все. Пергамент лучше, и не говори мне, что это бесчеловечно.
Однако Солон вообще ничего не сказал ему. Его распирало от того, что он сможет взять в руки волшебную палочку и попытаться вновь поколдовать, если у него это получится и он сможет что-то вспомнить из старого арсенала.
А утром следующего дня принцу и свите пришлось выйти в город. За всё то время, что Солон провёл на месте принца, ему так и не приходилось толком прогуляться по Бурей-дену. Он ведь почти не покидал пределов Аглун Хед, а если и покидал, то уходил не слишком далеко от него.
В этот раз ему безумно хотелось посмотреть на представление бродячего цирка, молва о котором давно уже ходила по всему Королевству. Но королева не отпустила его туда одного, отправив с ним вездесущего Эсгрибура и нескольких слуг. Солон, несомненно, очень уважал лорда Эсгрибура, и этот человек был крайне приятен ему. Но порой казалось, что королева хотела сделать из него телохранителя принца.
Представление прошло на славу — Солон долго улыбался и хлопал в ладоши. Сегодняш-ний вечер напомнил ему его беспечное детство в Акре, где ему частенько приходилось посещать подобного рода развлечения.
Народа сегодня на площади было отнюдь немало, среди них было немалдо и знатных людей, если судить по их одежде, но мало кто из них обращал много внимания на принца Энтоэна. Будто бы он был простым зрителем, но нисколько не кронпринцем.
Как обычно — без гномов не могло пройти ни одно представление. Эти невысокие созда-ния отлично жонглировали факелами с огнём, устраивали сцены с шутами и просто меняли декорации. Акробатами же были люди — и их представление тоже не могло не очаровать.
И всё это проходило не менее четырёх часов, за время которых стало скучно не только Эсгрибура, но и всем членам свиты. Солону, конечно никак не могло это наскучить, ведь он просто обожал цирк!
И, когда уже выступление начало подходить к концу, Солону приспичило отойти в переулок по своим личным делам. В такое время почти все переулки пустовали, так как все жители города собрались на главной плщади смотреть на циркачей.
Один из переулков, находящийся прямо за высоким зданием чьего-то поместья, пришёлся идеальным вариантам. Солон оглянулся и понял, что здесь никого из посторонних жите-лей нет.
Но едва стоило ему отвернуться, как его кто-то неожиданно схватил сзади за обе руки. Солон мгновенно понял, что это уличные воришки, но, как только захотел развернуться, нечто слишком крепкое удержало его от этого.
— А что ты думал! — воскликнул чей-то молодой голос сзади. — Что мы воры-карманники? Не ожидал, так ведь?
Солона с силой швырнули на землю, и тот не смог оказать должного сопротивления двум здоровенным парням, что так обошлись с ним. Он почувствовал, что ободрал себе локоть, падая на землю, и порвал одежду, но это смутило его не так, как тот факт, что он угодил прямо в какую-то липкую жижу.
— В чём дело? — успел только проговорить Солон.
— В чём дело? — проверещал этот человек. — В чём дело? — воскликнул он ещё громче. — ты ещё смеешь спрашивать об этом, чёртов ты ублюдок!
И Солона кто-то с силой ударил в бок, едва не сломав ребра. Он видел этого человека, и даже отлично знал, где. Во время пиршества по поводу возвращения Энтоэна он подходил к нему и говорил что-то подозрительное. Но Солон уже и забыл, что именно, так как потом появилась Милена и начались любовные приключения.
— Где ты пропадал почти четыре месяца? — кричал парень, облаченный тоже в синий, но уже в другой наряд.
— Я казню тебя, — пролепетал Солон.
— Ах, вот как? А не приходило ли в голову, что я могу казнаить тебя раньше? Считаешь меня за идиота? Думаешь, что я за такое время смог простить все твои долги?
— Какие ещё долги?
— Какие долги? Ты в своей голове вообще? Никто не забывает про долги барону Арриену! Барон Арриен точно не забывает!
— Барон Арриен, — пробормотал Солон, вспоминая это имя, но так и не смог его вспомнить.
— Да. Я барон Арриен. Если уж ты хочешь познакомиться ещё один раз! И мне кажется, что в прошлый раз мы договорились, что ты принесёшь мне мои деньги!
— Я потерял память… Но я могу всё вернуть, — пробормотал Солон.
— Смжешь вернуть мне две тысячи флоринов? Две тысячи! — воскликнул Арриен.
Даже плохо понимающий в финансах Солон знал, что две тысячи — это сумма внушитель-ная. И когда это предыдущий принц умудрился столько поназанимать?
— А где удивление на твоём лице, Энтоэн? Почему не возмущаешься тому, что я прошу не тсячу и двести? Или уже смрился в тем, что я устал ждать и прошу больше?
— Так ты обманывал меня? — предположил Солон. — Увеличивал долг?
— Нет. Ты честно их проигрывал мне. А сейчас я просто устал ждать!
— А точно ли я проигрывал их честно? — спросил Солон.
— Ты смеешь мне ещё грубить? — белое лицо Арриена тут же сменило своё выражение. — Кажется, в прошлый раз я сломал тебе нос… Да и зуб выбил… И где твои синяки под глазами? Ты что, примкнул к колдовству? Терпеть не могу! Надо вернуть всё обратно!
И он что есть мочи ударил твёрдым носком своего сапога в лицо Солону. Зубы, похожу, были на месте, но вот нос мигом охватил приступ резкой боли, и из него струей полилась кровь. Неужто сломал?
— Ну и как тебе? — спросил Арриен, глядя на то, как Солон зажимает себе нос. — Или ты всё ещё надеешься отыграться?
Солон даже и не знал, в какую игру тогда играли Арриен и Энтоэн. Если это вообще была игра.
— Если тебе ещё дорога твоя никчемная жизнь, принц умалишённый, — презренно проговорил Арриен. — То завтра прямо сюда ты приходишь и приносишь две тысячи флоринов! Ты меня понял?
Солон молчал и не хотел ничего отвечать. Он только лишь увидел вновь ногу Арриена, которая снова ударила ему в нос, а после этого и два его охранника принялись избивать Солона ногами.
И когда они ушли, Солон так и лежал, униженный и беспечный и не хотел понять. Наследие того предыдущего принца не очень ему понравилось. Теперь он понимал афёру Энтоэна и то, в чем она заключалась. Ему хотелось прямо сейчас прирезать всех Ариенов, его охранников и даже самого принца Энтоэна за то, что он сделал с ним…
Привстав, Солон вытер рукавом кровь, что струилась из носа, и отхаркнул ту, что шла изо рта. Он знал, что скрыть побои ему удастся навряд ли, но и светиться в подобном виде перед многими лордами ему не хотелось.
Поэтому рассерженный принц двинулся в другую сторону, туда, где было гораздо меньше народа, а не как на площади с цирком.
Скрываться Солону пришлось аж до наступления темноты. А в такое время она наступала очень поздно, поэтому принц успел и изрядно проголодаться. Все, кто встречал его по дороге, прямо в лицо смеялись ему, а он не мог ответить, так как был совершенно один.
Когда последние лучи солнца погасли, Солон прошёл в Аглун Хед. При таком свете лица его не было видно, а потому стражи не замечали ничего необычного. Все они вежливо приветствовали его, но он не обращал никакого внимания на них.
Больше всего он переживал по поводу другой встречи. И она наступила довольно быстро — прямо на лестнице, ведущей в королевский замок. Там, словно лунные посланники, вместе стояли Корден Эсгрибур и Хаффнер Ларгбур.
— Принц? — удивлённым голосом пробормотал Эсгрибур. — Где ты пропадал?
— У меня были дела, — бегло пробубнил Солон.
— Какие дела могут быть у принца в такое время? И насколько же они важны, если о них ты не известил саму королеву? — язвительно спросил Хаффнер.
— У нас был с тобой разговор, Энтоэн, — продолжил Эсгрибур. — Я просил тебя не волновать её. Тебя ищёт пов сему городу. Что случилось…
В это время Солон подошёл поближе и наконец-то все увидели его разбитое лицо.
— О, Милостливая Длань, — проговорил Эсгрибур.
— Что же я вижу, — с лёгкой улыбкой произнёс Хаффнер. — Принц-то, похоже, возвращает-ся. Не бойся, твой новый нос придаёт тебе только мужества.
Солона совсем не радовало то, что у него теперь сломанный нос.
— Хаффнер, — хотел предостеречь молодого лорда Эсгрибур.
— Я искренне извиняюсь, — сказал он. — Но если у принца вновь сломанный нос, это стоит много внимания. Так ведь, Энтоэн?
И он задумчиво вгляделся в лицо Солона. А ведь Хаффнер был хорошо знаком с настоящим принцем — это было очевидно. И то, что он так частно трётся возле него, чего-то, да значит.
— Лучше вправь нос обратно принцу! — приказал Хаффнеру Эсгрибур.
— Нет! — решительно сказал Солон. — Только не он.
Ларгбур не стал делать вида, что это его оскорбило, а просто улыбнулся еще презрительней, чем раньше, и отвернулся.
— Тогда найди лекаря, — сказал ему Эсгрибур.
Ларгбур ничего не ответил ему, алишь бесшумно удалился.
— Пойдём со мной, — сказал Эсгрибур. — Я провожу тебя к покоям и устрою ужин.
Солон послушно прошёл за ним.
— Кто это сделал? — спросил по дороге лорд.
— Барон Арриен, — решил не скрывать правды Солон.
— Арриен? Как же я мог не догадаться. Человек, с которым связываться нельзя. Разве ты не знал? И как тебя вообще угораздило заиметь с ним общие дела?
— Я не помню, — ответил Солон. — Это же было до того, как я… Потерял память. А сейчас он нашёл меня сам.
— А я, кажется, говорил тебе, что опасно блуждать по городу одному, если ты принц. И Элизабет говорила так. Она мудрая женщина.
— Я не сомневаюсь в этом. Но… Надо свести счеты с ним.
— Нет. Он слишком опасен. И влиятелен.
— А мне-то что, если я принц?
— Ты говоришь так, как будто ты являешься принцем только неделю. Есть те люди, которых трогать не надо. Он один из таких.
— Он ведь кажется барон? А барон, как я помню, стоит ниже, чем и король, и герцог, и граф. А значит, я смею ему приказывать.
— Дело твоё, Энтоэн, — проговорил Эсгрибур. — Любой человек из Аглун Хед повинуется тебе и пойдёт за тобой.
— Я не хочу терпеть преступность в этом месте, — решил Солон, и лишь в этот миг понял, что уже стал настоящим принцем. За такое короткое время.
Нос ему вправили уже очень скоро — и он готов был поклясться, что это намного больнее, чем ломать его! Но опухоль всё же не спала, хотя ему намазали чем-то лицо и пообещали, что с утра всё пройдёт. Солон очень на это надеялся, так как заунывная боль в носу толком не давала ему уснуть ночью.
А утром Солон, всё ещё немного припухший, не сразу двинулся в тронный зал. Наскоро позавтракав и попроще одевшись, он вышел к стенам замка и стал собирать в мешочек небольшие камешки, чего там было в избытке.
Они были нужны ему для одного важного дела, и поэтому они были намного важнее, чем приветливые слова всякого рода лордам.
Прошло несколько часов. Сегодня последний день весны. Природа официально провожает это время, пропуская вперёд долгожданное лето.
Солон шёл на важную встречу. И был уверен, что Арриен ждал его там. И не один. Именно поэтому принц пошёл туда не один. Он не хотел повторять своих прошлых ошибок, не хотел ломать заново свой нос.
Два бравых солдата неотступно шли за ним, словно две тени. Колокол на здании Храма Длани пробивал шестнадцать раз — это значило. Что сейчас ровно четыре часа, а это время условной встречи принца и Арриена.
Он стоял в том же переулке, в котором находился и вчера, и ждал. И дождался лишь спусят три-четыре минуты. В руках Солон держал тяжёлый мешочек, плотно набитый чем-то и завязанный под корень. Но из него не было слышно звука золотых монет, хотя этого Арриен заметить и не мог.
— Признаться, я не ожидал, — произнёс Арриен, увидев охранников принца.
Сам молодой барон был тоже в компании двоих наёмников в кожаных илетках. Те же крупные парни, что были здесь в прошлый раз и избивали Солона.
— Предыдущий опыт ничему тебя не научил? — спросил Арриен.
— Научил, — гордо произнёс Солон. — Именно поэтому я решил уравнять наши силы.
— Действуй честно! — крикнул Арриен. — Ты принёс две тысячи флоринов?
— Принёс, — произнёс Солон, оглядывая «друзей» Арриена.
В размере они превышали людей Солона, но вот в вооружении заметно уступали. На плечах их висели огромные дубинки, а на поясах по кинжалу. Да и доспеха на них не было. Другое дело — ребята Солона — прямые двуручные мечи, легкий доспех…
— Ты знаешь, что этим актом ты не улучшил своё положение, — сказал Арриен. Он явно был недоволен тем, что принц сегодня явился не один, как обычно.
Арриен, похоже, сильно любил синий цвет в одежде и очень заботился о своём внешнем виде. Он снова был в синем наряде, но опять уже в другом. Даже сам принц не менял одежду каждый день!
— Этим долгом я рассчитаюсь с тобой и забуду тебя. А ты меня.
— Только ты не вспомнил о контрабандистах с восточного района города! — крикнул он Солону. — Им же ты тоже должен.
— Разберусь! — ответил ему Солон, хотя явно не понимал, о ком говорил Арриен. И новость о контрабандистах ему не нравилась.
— Деньги!
Солон мгновенно кинул ему свой заветный мешочек. Арриен, глаза которого зажглись сразу же, поймал его и злобно улыбнулся. Но, распечатывая его, он столкнулся с некоторыми трудностями.
Вместо золота там были обычные камни, которые Солон напихал туда ещё с утра. Арриен кинул с силой мешочек о землю, и в ярости крикнул своим охранникам:
— Лишите головы этого обманщика!
Они мгновенно набросились на него, но Солона грудьми закрыли его стражники. Сам же принц вытащил волшебную палочку, и, взамхнув ей, соорудил невидимй щит вокруг себя — одно из немногих заклинаний, что он знал почти в совершенстве. Он не спасал от магии, но от мечей помогал вполне.
— Не проливать крови! — крикнул своим солдатам Солон.
В то же время из-за угла появились ещё шестеро королевских солдат и окружили здоровя-ков Арриена со всех сторон. Шокированый Арриен стояло в стороне.
— Скрутить охранников! — приказал Солон. — И арестовать барона Арриена!
18. «И никакие оковы…»
Холодновата она была с утра, эта вода, но Герреру это только нравилось. Почти наступило лето — как можно упустить возможность так прекрасно начать утро?
Проснулся он рано — едва взошло солнце, после чего развел костер и повесил над ним одного кролика. Он не смог избавиться от привычки добывать пищу самому, несмотря на то, что великодушный герр Анистон нагрузил ему огромный рюкзак с едой. Там и сыр, и кровяная колбаса, белый хлеб, овощи, солонина, да и ещё много чего. Вина разве что не было — но Геррер явно сейчас думал не об этом.
Пока жарился кролик, Геррер решил искупаться в находящемся рядом озерцом. Странно, что ночью, ложась спать, он не заметил его. Утро преподнесло весьма приятный сюрприз. Вода-то ведь ледяной показалась сначала — но чего ещё нужно такому, как Геррер?
Приятно запахло жареным мясом. Совсем скоро Геррер отведает его, хотя даже мясо порядком поднадоело ему. Порой Герреру казалось, что его призвание — это охотник, а не бродяга совсем, коим он и является. А может быть, тогда его жизнь сложилась бы лучше, чем сейчас? Всё может быть.
Пожалуй, пора вылезать — даже такой крепкий парень, как Геррер, мог простудиться в этой воде. Нелепо вышло бы, если ему не позволит спасти мир простуда…
Однако острый слух Геррер услышал стук копыт совсем невдалеке. Кто-то вышел на его след? Углуки? Слепые Охотники? Или же простой проезжий?
Геррер притих. Дым от костра явно уже выдал то, что кто-то находится здесь, скрываться смысла не было. Да ещё и одежда на берегу, и рюкзак с едой… И оружие находится у костра. Ох, нелегко придётся, если вдруг нападут.
Но это была не толпа воинов, углуков или Слепых Охотников, а всего лишь девушка. Девушка, о которой он ещё не успел забыть… И без которой он сравнительно неплохо провел последние часы.
— Ты ли это, Гельфида? — с легкой улыбкой на лице спросил Геррер.
— Нет, я проезжий призрак, — ответила она. Вроде бы и шутка это была, только вот никакого намека на веселье у Гельфиды на лице не было. Она была предельно серьёзна. И от того казалась ещё смешнее.
Неожиданно Геррер понял, что в воде он полностью голый, а вода настолько чиста, что даже прозрачна… Интересно, Гельфида что-нибудь видит?
— Зачем ты вернулась? — крикнул ей Геррер, всё ещё думая, как бы спрятаться и исправить это неловкое положение.
— По-моему я всё уже говорила. Тогда, в Обсерватории.
— Подойди поближе, я тебя плохо слышу! — крикнул Геррер и поманил рукой.
Что он делает? Он же ведь и сам хотел спрятаться от неё, а теперь подзывает ближе.
— Меня зовёт голый варвар. Замечательно, — проворчала Гельфида, но всё же спустилась с Воронки и подошла к берегу.
И зачем она нацепила сверху ещё и черный плащ с капюшоном? День же обещает стать жарким… Да ещё и высокие черные сапоги…
— Как ты оказалась здесь? — снова спросил Геррер. Теперь он уже вполне хорошо видел и слышал Гельфиду.
— Разве ты не знал, что никакие стены и ничьи запреты не смогут меня удержать?
— Разве что только догадывался…
— Мне показалось, что дед хотел сделать из меня принцессу в башне. Он даже запретил мне покидать пределы Обсерватории. Мне это показалось сущим зверством.
— По моему сущее зверство — это участвовать в том, в чём участвуем мы.
— Это свобода, а не зверство. Дед искренне был уверен в том, что у него получится меня удержать. Но я знаю Обсерваторию не хуже, чем он, и знаю почти все её потайные ходы.
— И где же находился твой? — спросил Геррер.
— В окне, — улыбнулась Гельфида и эта улыбка показалась ему очень милой.
— Прямо в окне? Может быть ещё в самом высоком окне?
— Почти. Слишком долго тебе всё рассказывать Геррер, и выдавать все тайны нашей башни я тебе не горю желанием.
— Боишься, что я переметнусь на другую сторону и выдам тайны твоей Обсерватории углукам?
— В таком случае придётся убить тебя, — ухмыльнулась Гельфида.
— У тебя ещё будет шанс…
— Тебе не холодно? — спросила у него Гельфида.
— Я бы сказал, что мне прекрасно, — ответил Геррер и немного приподнялся.
А без одежды он смотрелся гораздо лучше, чем в ней. И мышцы у него неплохие — чего не скажешь о бесформенных тушах солдат Обсерватории. К слову, на мощной груди Геррера красовался длинный шрам, но отчего-то казалось, что он его только украшал.
— Ту сумасшедший варвар, если решил залезть утром в озеро! Я вообще не думал, что ты моешься когда-нибудь.
— Я моюсь не реже тебя, Гельфида, — с улыбкой ответил Геррер.
— Не думаю, что это так, — бросила Гельфида, хотя ей всё ещё нравилось его тело. И шрам.
— Но сейчас я в оде, а ты нет. Ты ещё не мылась сегодня ни разу.
— День только наступил!
— А ты ещё не мылась! — пытался её подзадорить Геррер. — Полезай-ка тоже сюда!
— Нет! Ты сумасшедший…
— А ты немытая. Полезай, Гельфида! Вода просто чудо!
— Холодно…
— Не знал, что ты боишься холода. Углуков не боишься, а холода боишься.
— Углуки хотя бы не холодные.
— Твоё тепло согреет всё озеро.
Чем дольше Гельфида спорила с Геррером, тем больше понимала, что и сама не хочет спорить. Вдруг неожиданно захотелось освежиться, и она сама не понимала, почему на неё так резко нашёл жар.
Она скинула с себя ту одежду, что была на ней, и прикрыв грудь руками, медленно зашла в воду. И почему Геррер с таким взглядом пялится на неё? Он что, голую девушку уви-дел? Хотя вообще-то увидел… Но вода-то слишком холодная, чтобы девушка нравилась ему настолько.
Ей пришлось резко окунуться в неё, и она почувствовала, как сотни кинжалов впиявились в её обнажённое тело. Но через пару секунд они отпустили, её и она почувствовала то, что ей стало хорошо. Вода была адски холодной, но в целом приятной. Хотя всё равно какой дурак полезет в ранее утро в воду! Ещё май не закончился.
— Все варвары так делают? — спросила Гельфида, приблизившись к Герреру. Ей всё равно было очень стыдно, за то, что она голая, поэтому она всё ещё сжимала свои руки у груди.
— Не только варвары. И именно поэтому я здоров и редко болею.
— Я тоже никогда не болею. Хотя не прыгаю в воду с раннего утра.
— А если бы прыгала, то была бы ещё здоровей.
И Геррер улыбнулся. И почему ей именно сейчас понравилась его улыбка? И почем уона настолько близко стоит к нему — обнаженная и смущенная?
— Я бы никогда не прыгнула в воду, как варвар, — пролепетала она, и уже сама поняла, как изменился её голос.
— Но ты уже здесь. С варваром, — сказал Геррер, приблизившись ещё поближе. Тут его грудь казалась ещё мощнее, и зачем-то хотелось потрогать его шрам.
— Я не… Совсем не…
Но губы сами потянулись к нему, а его губы — к ней. Синхронно, будто бы кто-то ими управлял. Сейчас Гельфида уже не была себе хозяйкой, она просто разучилась думать.
Но ей подсознание не разучилось.
— Я хочу есть, — неожиданно пробормотала она, сама понимая, что возможно и зря это сделав.
— Прямо сейчас? — спросил Геррер, и он, и его грубые губы отпрянули.
— Я как раз собиралась тебе это сказать.
Она адскими усилиями старалась не думать о том, что почти случилось. Конечно же, холодная вода не позволила бы зайти им слишком далеко, но мало ли кто знает этих варваров и на что способны они!
19. «Так будет с каждым»
В первый день лета на главной площади Бурейдена уже не было цирка. Не было никакого развлечения или чего-то подобного.
В самом центре каменного помоста стоял Принц Королевства, а его окружали многочис-ленные стражники, а так же лорды. Снова собрались чуть ли не полгорода, и Солона это радовало больше всего.
— Приветствую вас, народ! — воскликнул принц.
Кое-кто его тоже поприветствовал, кто-то же вообще оставил без внимания, а некоторые прокричали, что он умалишённый. Но Солона это не расстроило — это же не прозвище нового принца, это прозвище старого.
— Новое время требует и новых правил. Город, в котором вы живёте, Королевство, которым правит моя мать-королева, требует большой защиты.
Многие в толпе закричали слова поддержки, а остальные просто не ожидаи таких слов от этого принца. Нос Солона был всё ещё опухшим и не очень красивым, но он очень надеялся скрыть это от народа.
— Как всем известно — вчера нами был арестован и посажен под стражу молодой лорд Арриен. Возвещаю вас — Арриен был преступником и мошенником, который стремился не к правде, но ко лжи.
Солон очень боялся забыть те слова, что составил для него лорд Багратир, мастер над законами при замке. Он учил их очень долго, но даже сейчас его голос дрожал.
— Город не должен терпеть преступности! — кринул громко Солон. — Наше королевство не зря называется свободным. Свобода для нас превыше всего. Я хочу, чтобы лорд Арриен стал примеров для других обманщиков и изменников.
Народ дружно поддержал его. Похоже, что противников у Арриена было немало, и не одного лишь Солона он раздражал.
— Повесить его! — закричал какой-то храбрый мальчишка.
— Нет! — решительно ответил Солон. — Смерть не доказывает ровным счётом ничего. Милосердие — это лучшая сторона любого правителя. Милосердие решает всё. Но лорда Арриена нельзя выпускать из-под стражи! Город кишит преступниками! Грязью! Пороком! Мы вместе должны очистить его. Королева, принц и их народ!
Эсгрибур с суровым лицом стояло рядом, и не демонстрировал никаких эмоций. Однако рука его всегда была на мече — на тот случай, если народ вдруг взбунтуется и решит напасть на принца.
— По решению Правящего совета, — произнёс Солон. — Лорд Арриен будет оставать под стражей до тех пор, пока его семья не уплатит десять тысяч флоринов в королевскую казну!
Эти слова спровоцирвоали волнения в толпе. Даже самый последний простолюдин знал, что десять тысяч — это просто безумно огромные деньги. Они даже для королевской семьи огромные, несмотря на других лордов, тех, что меньше значимостью.
— Так же выходит новый закон о преступников! Всякому, кто сможет поймать преступ-ника, объявляется награда в пятьдесят флоринов! Тому, кто сможет принести голову преступника — двадцать пять флоринов!
— Почему нельзя их убивать? — спросил кто-то из толпы.
— Можно. Но лучше не надо. Королевству нужны живые силы, а не мёртвые. Если кто-то из семьи Ариенов слышит меня — вникните в эти слова! Не будет прощения вашему лорду, если мы не получим выкуп!
Толпа мгновенно взвизжала. Сам Солон же больше не хотел находиться здесь — он и без того устал. И толпу любил не очень — она только лишь досаждала его своими криками и своей похожестью друг на друга.
Она постепенно стала расходиться, когда принц наконец-то ступил с помоста. За ним снова волочились десятки слуг, но Солон не обращал на них никакого внимания.
Подле него и наравне с ним шёл лишь только лорд Эсгрибур. Он был сегодня слишком красиво одет, что не очень походило для пожилого лорда. Аккуратность он, конечно, любил всегда, но вот дорогие одежды не очень.
— Ты уверен в правильности того, что ты делаешь? — поинтересовался он.
— Да, — ответил он. — Почему раньше ни у кого не доставало смелости на что-то подобное? Я, конечно, не помню барона Арриена, но сразу понял, насколько гнила его натура…
— Одним Арриеном не отделаешься, — сказал Эсгрибур. — Каким бы влиятельным он в этом городе не был, всегда найдутся и более влиятельные.
— Королевская семья самая внимательная, — уверенно ответил Солон.
— Только лишь по своему праву. Ты это поймёшь скоро…
— Сама судьба обязала меня быть защитником государства и его народом. И народ не станет меня любить, если я не буду замечать их невзгод.
Эсгрибур явно не разделял энтузиазма Солона.
— Арриен ничего не значит, — сказал он. — Ты охрану-то его видел? Ни доспеха, ни меча. Годны разве что в тавернах вышибалами быть, да и то, если повезёт.
— Но они неплохо тогда мои бока помяли, — сказал Солон. — До сих пор чешется.
— Знаешь, почему мой герб — голова волка? — спросил Эсгрибур.
— Наверное, знал, но забыл.
— Потому что в бою я побывал немало. И герб выбрал себе сам. Волк — животное, которое не сдаётся никогда. Но в то же время волк означает не безрассудство, а мудрость. Я выживал не только потому, что кидался на врага и рвал ему глотку зубами, а потому что знал на кого кидаться. И жизнь свою просто так не отдавал, лишь бы блеснуть храброс-тью. Я — старый волк.
— Я понимаю, о чём вы говорите, — сказал Солон. — Вы — старый волк, я — молодой волчёнок и ещё многого не знаю. Но если кто-то потянется за Арриеном, я арестую и их.
— Безрассудство — не лучшее качество.
— Нечестность тоже, — отвтеил Солон, намекая на Арриена.
Площадь находилась совсем недалеко от Аглун Хед, поэтому принц и свита очень быстро добрались да замка. Несмоненно, Солону не очень нравилось то, что за ним волочится целая толпа народа — он был к этому просто не привычен, ведь месяц назад он был простым оборванцем из Академии!
Однако после того, как на Солона тогда напал Арриен, он не решался ходить в одиночку по городу. Ведь его «борьба» только-только началась. А людей вроде Арриена тут точно немало.
Сегодня снова светило солнце, да ещё и ярче, чем вчера, будто бы праздновало первый день лета. Возможно, и город сегодня отпразнует его — гулянками, а так же несколькими зваными пирами у некоторых знатных семей.
Королевская же семья воздержится от этого — у неё и своих много забот. Королева, к примеру, очень плохо себя чувствует, и даже не смогла почтить народ на площади сегодня своим присутствием.
Неожиданно из толпы появился Хаффнер Ларгбур. Он очень любил появляться вот так вот, из ниоткуда и уже поулчал от этого немалое удовольствие. Он не брился уже несколько дней, а это придавало ему немного дикий вид, мало допустимый для придворного лорда. Хотя Солон всё же немного завидовал тому, как обильно у него росли волосы на подбородке. Сам-то Солон обладал лишь едва заметным пушком и иногда опасался, как к этому отнесутся другие.
— Приветствую, милорды, — неожиданно веждливо и учтиво сказал Хаффнер.
— И мы тебя, — кинул в ответ Эсгрибур, а Солон вообще промолчал.
— Как нос, ваша милость? Не болит?
— Нет, — постарался быть спокойным Солон.
Хаффнер теперь уже шёл наравне с Солоном, по другую сторону от Эсгрибура.
— А народ тебя любит, — сказал он.
То, как быстро он переходил с «вы» на «ты», просто поражало.
— Я видел, как они поддерживали твои громогласные слова. С таким носом, как сейчас, ты стал для них ещё больше похож на того принца, что был раньше.
И, отвернувшись в сторону, Ларгбур тихо похохотал в ладошку. Не настолько уж и был заметен перелом Солона — врачи лечили его как могли.
— Они любят меня не за мою внешность.
— Прости, если я обидел тебя чем-то. Но я рад, в какую сторону ты меняешься. Народ просто верещал от своего нового принца. Народ глуп, чтобы понять, что пустые слвоа нового не стоят.
— Мои слова не пусты, — рассердился Солон.
— Тогда почему Арриен жив? Скорее всего, в темнице он оказался из-за твоих личных обид, а не какого-то преступления против народа.
— Я люблю народ.
Эсгрибур смотрел на них словно на двух воркующих супругов.
— Чем же он так близок вам? Редко какие короли выходят из народа.
И он нагло, слишком нагло, улыбнулся прямо в лицо Солону. Сейчас он раздражал его намного больше, чем обычно. И Солон очень хотел его ударить, но знал, что этого делать точно нельзя.
— Арриен досаждал народу. Все видели, как народ радовался его аресту.
— Толпа всегда следует за тем, что ей говорят. На то она и толпа. А мы лорды. Почти.
И он вновь посмотрел на Солона в упор, и тот невольно отвернулся.
— Он неплохо себя показал, — произнёс Эсгрибур, после чего Ларгбур заткнулся. Всё-таки старого волка он боялся.
— Я рад, — сказал он.
Великой радостью было осознать то, что они наконец-то дошли до тронного зала. Он был налит волшебным разноцветным свечением, и это радовало глаз в разы больше, чем улыбка Хаффнера.
Королева восседала на троне, а голову украшала высокая светящаяся корона, с семью разноцветными камнями в ней. А самую середину украшал огромный голубой камень — примерно такой же, что на пальце у Солона. Голубой цвет был символом этой королевской династии с незопамятных времен. Ещё начиная с победы в Последней Войне Аламонта, когда над Родевилем впервые за долгое время показалась чистое голубое небо и солнца свет. Тогда и образовалась Карнария — а цветами страны были избраны именно цвета победы — голубой и немного ярко-жёлтого. Оттого и корона была отлита из чистого золота.
— Речь окончена! — возвестил Эсгрибур королеве.
У него было право обращаться к ней без всяких лишних почестей.
— Как всё прошло? — спросила она.
— Энтоэн славно держался и у него всё получилось.
В тронном зале всегда было много стражников и слуг, и Солон так и не смог понять — зачем же? И зачем так много столиков с виноградом и фруктами, если их никто не ест. Вино-то хотя бы кто-то пьёт.
Королева ничего не ответила.
— Милорд! — услышал сзади себя чей-то юношеский голос Солон.
Но это обращались не к нему, как он ошибочно подумал, а к Хаффнеру Ларгбуру. Долговязый парнишка лет четырнадцати подбежал к лорду с каким-то небольшим скрученным свитком.
— Вам письмо, милорд, — произнёс он.
— Я вижу, что письмо. Беги отсюда, — грубо ответил Ларгбур парнишке, после чего он мгновенно исчез. — Надо же… Письмо из Акры.
— Лорд, который непочтил нас своим присутствием, — пробормотал Эверетт.
— Да, это Рейхель, — сказал Ларгбур. — До чего же глупый парнишка. Письмо адресуется не только мне, но и всему королевскому двору.
Ларгбур медленно раскрыл письмо и с полминуты читал его, после чего громоглазно произнёс на весь зал:
— Слишком много лишних обращений почестей. Поэтому скажу коротко. Герцог Акры Райв Рейхель вызывает всех лордов Карнарии на званый пири фестиваль в честь начала лета.
— Не очень-то похоже на него, — сказал Эсгрибур. — Тот человек, что даже не явился на рыцарский турнир…
— Его недуг не позволяет многого делать, — вставил Эверетт.
— И он искренне извиняется за это, — сказал Ларгбур. — В письме зовёт себя чуть ли не изменником, поэтому в знак извинений вызывает к себе, в Акру.
Солон восторженно слушал об Акре, но скрывал свой восторг.
— Стоит ли ехать к тому, кто не приехал к нам? — спросила королева.
— Нечестиво будет так обидеть его. Сами Боги видят, что герцогу недолго осталось…
— Он болеет? — спросил Солон.
— Да, — ответил Эсгрибур. — И очень тяжело.
— Говорят, что он и с ума сходит, — пробубнил тихо Ларгбур.
— Мы поедем, — твёрдо сказал Солон. — Я точно поеду.
— Я не могу, — сказала королева. — И я больна.
— Я буду сопровождать тебя, — сказал Эсгрибур.
— И я, — коротко бросил Ларгбур, криво глядя на Эсгрибура.
Солону явно не доставило это удовольствия, но запретить Хаффнеру он не мог — он носит титул лорда, а значит, Рейхель приглашает и его. Что ж, придётся осматривать город под его колкие комментарии.
— Мне нужен там ещё кое-кто, — тихо проговорил Солон Эсгрибуру, чтобы королева не услышала его.
— Кто? — спросил Эсгрибур.
— Архимаг Арциус. Пусть посчитает это за королевский приказ.
— Зачем тебе в Акре этот сумасшедший?
— Он всегда может пригодться, — сказал Солон. — Он только с виду сумсшедший.
Солон не забыл той великолепной услуги, которую сделал для него архимаг. Теперь под одеждой он прятал волшебную палочку — единственного защитника, которому в полной мере доверял. Даже чуть больше, чем лорду Эсгрибуру.
20. «Восставший из могилы»
Он медленно волочился на какой-то гнедой кляче позади Гельфиды на её красивом коне. Конечно — Гельфиде досталось всё самое лучше, Герреру же приходится пожинать плоды того, что осталось. Хотя конюшни в Обсерватории немаленькие — и почему из всех лошадей Герреру дали самую негодную? Она же развалится под ним к концу пути!
Гельфида молчала и даже не оборачивалась на Геррера. И если бы совсем недавно он расстроился этому известию, то сейчас был несказанно рад.
А ведь тогда, в озере, Геррер был настроен серьёзно. И почему она вспомнила о еде? Не могла бы вспомнить о нём несколькими минутами позже? Ничто бы от этого не потеряли, зато могли бы приобрести.
Между тем уже наступал полдень. Точнее говоря, это было не совсем точно — ведь у Геррера не было никаких часов. Зато у него неплохо получалось ориентироваться по Солнцу. Оно никогда не обманывает — самые верные часы. Надо пользоваться ими, пока не погасло.
Геррер и сам не знал, почему же ему так смешно.
Вот Гельфида даже не думает улыбаться — она сразу в панику вдаётся. Она уже похоронила свою страну, соседнюю, весь материк, и что самое страшное для неё — себя и свою лошадь.
Глупая девченка.
Совсем скоро вдали показались уже и горы. А их взору открылась огромная скала, стоявшая здесь совершенно не к месту. Это была слишком равнинная территория, и не встречалось даже затхлых таверн или трактиров. И ночевать приходилось под открытым небом. Геррер никогда не забудет последние дни, когда у него была настолько мягкая и тёплая крвоать, что аж страшно было на ней спать.
— Мы на правильном пути! — подала голос Гельфида.
Надо же — она наконец-то подала голос. Новый спор начинается?
— Тебе скала об этом сказала? — спросил Геррер.
— Да. И это не просто скала. Она называется Скалой Последнего Перворождённого.
— Последний Перворождённый, — усмехнулся Геррер и поравнялся с ней. — Какая нелепая игра слов…
— Сам ты нелепый. Это место, где заканчивается герцогство Пришно и начинаются Королевские Земли.
— Что мы забыли в Королевских Землях?
— Мы не к королю едем. Нам надо пересечьте горы и, если верить деду, мы найдём крепость шиннов. Ты хотя бы знаешь, почему это скала так называется?
— Откуда мне знать?
— А ещё говоришь мне, что умнее меня. Посмотри на неё — она напоминает меч, торчащий из-под земли.
Геррер оглянулся. Она напоминала не совсем меч.
— Последний перворождённый перед смертью воткнул его в землю…
— Поэтому он торчит из земли, — усмехнулся Геррер.
— Да неважно, как он называется. Главное — что здесь кончается герцогство Пришно. А может быть, ты ещё и не знаешь, почему герцогство так называется?
— Потому что есть город Пришно, — сказал Геррер. — У северян не так много фантазии и они называют герцогства в честь городов.
— Да дело не в фантазии. А в удобстве.
Они миновали скалу и отправились в сторону гор. Геррера немного задевало то, что дорогой управляет Гельфида, а не он. Хотя это говорило только лишь его самолюбие, но никак не здравый рассудок. Он не свой в карнарском королевстве и не знает здесь ничего, в том числе дорог и местностью. Хотя теперь, побывав в Академии и Обсерватории, он уже не совсем считает себя чужим.
— В горах могут быть разбойники, — сказал Геррер.
— А мы можем их убить, — непоколебимо ответила Гельфида.
— А не хочешь ли ты поумничать, сказав мне название этих гор?
— Молчал бы ты там. Потерял Путеводитель, и мы скоро все сгорим.
— Не вдавайся в панику. Я больше не хочу с тобой ссориться, потому что это может плохо закончиться.
— Я согласна с тобой, — ответила ему Гельфида. — Я могу убить тебя.
— Нет, — ухмыльнулся Геррер. — Это я могу убить тебя.
— Хочешь проверить, кто кого убьёт? — сурово спросила Гельфида. Она ведь и вправду была нацелена биться.
— Не хочу. Нельзя убивать тебя.
Гельфида тихо хихикнула. Конечно же, она теперь думает, что победила. Ей-то всё равно с кем ругаться, она не успокоится никогда. Такой девушки Геррер раньше не встречал, и навряд ли когда-нибудь ещё встретит в своей жизни.
— Это Эретгриттские горы, — сказала Гельфида. — На северной границе гор находится крепость шиннов, а на восточной — Бурейден, наша столица.
— А Геркол больше.
— Зато Бурейден новее и красивее. И стены крепче.
— Ты вообще Геркол видела когда-нибудь?
— Нет. Но непременно увижу когда-нибудь.
— Геркольская Гвардия самая бравая во всём Родевиле. А в Бурейдене и Гвардии нет.
— Всё равно шинны сильнее.
— Это ещё стоит проверить. Во всяком случае, они точно сильнее горных разбойников. Хотя откуда в горах появиться разбойникам? Тем более в королевских горах…
— Всё может быть, поэтому держи меч свой наготове.
Геррер ухмыльнулся, но ничего девушке не ответил. И почему же ему опять было несказанно весело? Он отлично помнил, что Ферцен украл их цель и теперь втайне проклинал Гельфиду и герра Анистона за то, что они втянули его сюда. А особенно герра Анистона за то, что совершил неимоверную глупость, положив Путеводитель в сумку Гельфиды! А они оба ещё обвинят и Геррера в этом!
Герреру снова стало смешно. Наверное, если горные разбойники сейчас нападут, он будет смеятсья ещё громче. Даже если они убьют его, он всё равно будет смеятсья. Он просто уверен в этом.
Но разбойники не напали до наступления вечера. Но это радовало лишь немного в сравнении с тем, как медленно они ехали. Настолько медленно, что хуже и представить себе нельзя. Наверное, лошадка, что была под Геррером, в силу своей старости и дряхлости не могла передвигаться быстрее. Геррера уже обуздывало желание бросить её и идти пешком. Или ещё лучше — полезть к Гельфиде на её Воронку.
Сумерки наступали, и от этого в горах находила лишь жуть. Не то чтобы Геррер много чего боялся — но подобное ощущение было у каждого. Это была самая огромная цепь гор, что удавалось видеть Герреру. И самая высокая — в Лармании такого не бывает, и тем более на островных Алмакидах. Аздесь некоторые пики уходят в небо, и виден лишь лежащий там снег. Не все горы, конечно, такие высокие — но их всё же тут много.
А ведь каждый из этих пиков имеет своё имя, а быть может, и самый маленький холмик тоже. Чем-то это завораживало даже такого человека как Геррер, чуждого от красоты и всегда лишенного её.
Горы тянулись бесконечно и Геррер подустал. Он уже прямо на ходу жевал хлеб, который рассчитывал припасти на утро, но не выдержал голода. Гельфиде хорошо — она девушка и редко голодает, в отличие от него.
Горы слишком скудны насчет пищи, поэтому если зедсь кто-то и проживает, то наверняка промышляет разбоем — потому что этот вид добычи является одним из самых удобных.
А Гельфида и Геррер являются очень сладкой добычей для разбойников. Дед Гельфиды в действительности человек небедный — владеет такой огромной Обсерваторией, нанимает сколько угодно солдат, а так же неплохо снаряжает свою любимую внучку. Он и Геррера неплохо снарядил — он непривычно хорошо одет. Как и Гельфида — а это всегда привлека-ет немало внимания. Тем более что у Гельфиды в сумке и золота немало. Которое, к слову, Ферцен не тронул.
— Мы скоро? — спросил Геррер у Гельфиды, когда тьма уже окутала эту местность.
— Я не знаю, — раздраженно кинула она. — Я не ориентируюсь в горах.
— Ты хотя бы знаешь, куда нам ехать?
— Да. В сторону вон той высокой горы, — она указала в сторону какого-то одинокого заснеженного пика. — Мы движемся в его сторону четвёртый час, но он всё ещё вдали.
— Надеюсь, что нас не съедят волки.
В этот момент послышался чей-то заунывный вой, будто бы волки услышали слова Геррера. Вой эхом отдался по всем горам и навёл жуткий мрак.
— Откуда в горах волки? — спросил Геррер. Он не боялся волчьего воя, но знал, что Гельфида боится.
— Это не волки, — тихо ответила Гельфида.
— А что же это?
Вой раздался снова.
— Глубины гор очень мрачные. Тут меньше воздуха, чем на равнинах. А оттого рассудок и мутнеет, и мы слышим голоса.
— Ты тоже слышала волчий вой?
— Да.
— Значит, это и вправду волк. Не верить своим ушам — это хуже, чем не верить глазам. То же самое, что не верить себе.
Гельфида снова ничего не ответила ему ничего. Она всё ещё ехала впереди Геррера и усиленно выбирала правильную дорогу. Они обогнули какую-то небольшую гору, после чего поняли, что наконец-то что-то изменилось.
Растительности на склонах гор почти не было, как и не было посторонних ветров. Однако появилась дорога, пусть и не очень широкая, зато ярко выраженная.
— Что это за дорога? — спросил Геррер.
— Та самая дорога, которую мы искали, — ответила Гельфида. — Она ведёт прямо к одиноко-му пику.
— Я рад, что мы скоро прибудем. А то спина уже болит.
— Я думала, что у тебя не может ничего болеть…
Однако в этот миг Геррер заметил то, что вдоль всей дороги было множество одинаковых серых камней, расположенных строго в ряд, будто бы это…
— Могильные камни, — проговорил Геррер.
— Чего?
— Тут могильные камни! Это кладбище! Они шевелятся!
Камни начали медленно двигаться, а земля под ними разрываться. Небо обагрило заревом и всё стало виднотак ясно, будто бы днём. Это бюыло предвестие чего-то ужасного.
То, что увидел Геррер, повергло его в шок. То, что вылезло из-под земли, даже трупом было назвать нельзя. Это были чуть ли не ходячие скелеты, с лохмотьями оставшейся полувысохшей плоти!
— Почему они живые? — прокричал взбеженный Геррер.
— Я не знаю, но мы должны выжить! — и она вытащила из-за спины свой полукривой клинок.
Герреру тоже пришлось достать свой тяжёлый двуручный меч. Почему у него не такая хорошая лошадь, как он хотел бы? Он бы прямо с неё рубил, но…
Кто это вообще? Герреру ни разу не приходилось видеть таких чудес, хотя видел он в этом мире почти всё.
— Может быть, они настроены не агрессивно? — спросила Гельфида, но мимо её уха тут же пролетела какая-то гнилая стрела, и мнение её поменялось.
Геррер мгновенно спрыгнул с лошади и встал в боевую стойку. У некоторых мертвецов были в руках дубинки, уже изрядно обросшие мхом, у некоторых было и металлическое оружие, не менее убогое, но всё же оружие.
Они толпой кинулись на Геррера с попыткой убить его. Он струдом отбивал их удары, втыкая в ответ им мечи. Они были слишком медлительными, но их было чертовски много, почти бесконечно!
Гельфида уже тоже вовсю их рубила, только вот предпочитала не колоть, как это делал Геррер, а отрубать им конечности.
— Куда твой дед заманил нас? — в ярости кричал Геррер.
— Он не знал!
— Тебе мало было углуков?
Геррер воткнул клинок в грудь одного из мертвецов, туда, где должно было находиться иссохшее сердце, но это никак не помогло.
Смрад от мертвецов исходил невыносимый. Откуда они вообще боявились здесь? Или Гельфида снвоа скажет, что это из-за разреженного воздуха им чудяяться такие видения?
Мертвецы ведь были не так глупы, как казалось с первого раза. На склонах гор орудовали их лучники — и один из них сейчас едва не пробил голову Герреру. Он с трудом успел уклониться, и стрела вонзилась в пустую глазницу одного из мертвецов, выведя того из строя на несколько секунд.
— У них уязвима голова! — прокричал Геррер Гельфиде.
— Я и без тебя знаю! — злостно крикнула в ответ она, срубив кому-то голову.
Череп упал на землю, а следом за них безвольно увалилось и тело мертвеца, лишь немного подрагивая тем, что осталось от ног.
То, что придумал Геррер, вполне могло бы помочь ему сейчас — с боем прорвавшись сквзоб мертвецов, он забрался на небольшой склон, где теперь его могли атаковать только с одной сторону, а не со всех четырёх, как раньше. Ведь тогда он чуть не погиб от безумного налёта на него! Если бы их атаковало столько живых людей, а не мёртвых, головы Геррера и Гельфида давно уже были бы насажены на чьи-то копья.
Один из мертвецов, у которого, кроме всего прочего, сохранился и один из глаз кинулся со своей саблей прямо на Геррера, но тот, парировав удар, срубил ему меч вместе с рукой. И он готов был поклясться, что отрубленная рука всё ещё двигалась!
Гельфиде же приходилось немного тяжелей, чем Герреру, ведь её выносливость уступала мужской выносливости Геррера. Он был бы рад помочь девущке, но как это сделать, если их отделяет с два десятка мертвых двигающихся тел?
Но Гельфида браво сражалась из всех сил. Она рубила им конечности, отрубая всё, что только у них есть. Над одним даже поздевалась так, что отрубила ему обе ноги, обе руки, но оставила голову. Поэтому он безвольно кувыркался на земле, пытаясь подняться, но ничего не получалось. А его же «товарищи» его затаптывали.
Она обезвредила уже около дюжины мертвецов, десятке из них отрубила головы. Герреру же удалось срубить не более семи голов, и это опять же слегка ударило по его самолю-бию. Но сейчс важнее всего было выжить, а не играть в то, кто кого больше убьёт.
Гнедая кляча Геррера стояла в стороне и обреченно наблюдала за полем боя, будто бы её это не касалось. Но мертвецы не обделили вниманием и её — пока Геррер и Гельфида резали головы мертвецам, они накинулись на лошадь, повалили её и стали растерзывать.
Геррер никак не мог помочь своему верному товарищу, но смотреть на это всё же не хотел.
Они разрывали её на части, выдирали внутренности и пожирали их. У них не было желудков, поэтому почти всё вываливалось обратно из их прогнивших животов. Но это доставляло им удовольствие, хотя мертвецы не могли уже ни улыбаться, ни издавать звуков, чтобы выразить своё удовольствие.
— О нет, — проговорил Геррер, увидев, что его любимицы больше нет. Она никогда не нравилось — но выбирать ему не приходилось, ведь альтернативы у него не было.
Воронка Гельфиды же вообще куда-то испарилась, словно её и не было здесь. Может быть её тоже съели, подобно этой покойной гнедой кляче? Навряд ли. Гельфида слишком громко кричала бы, если б это вдруг случилось.
Постепенно Гельфида и Геррер соединились вместе — спина к спине, отрубая последние головы трупам. Их было очень много — но все они были неуклюжими, глупыми и медлен-ными. Поэтому удалось обездвижить или заново убить около тридцати мертвецов.
— Что это значит? — спросил Геррер, слегка отдыхиваясь.
— Бедная лошадка, — пробормотала Гельфида, глядя на то, что осталось от гнедой.
Лучников тоже удалось прикончить — их было всего лишь трое. Одному кинул в шею кинжал Геррер, после чего мгновенно отвалился череп, с двумя остальными справилась Гельфида.
— Что это значит? — ещё раз спросил Геррер.
Гельфида вновь не отвечала ему, высматривая свою лошадь и не находя её.
— Я чуть не погиб! — воскликнул Геррер. — Что это за колдовство? Откуда столько? Эти откуда пришли? С Солнца?
— Замолчи, Геррер! — рявкнула Гельфида. — Думаешь, я хотела умереть?
Могильные камни теперь валялись на земле, могилы были раскурочены и вырыты. Эх, дурной знак это — тревожить покой усопших.
Земля под ногами Гельфиды и Геррера была завалена полусгнившими костями, и смрад так и не думал развеиваться, став только ещё сильнее. Если Геррера сейчас вырвет, то обязательно на Гельфиду, потому что это она виновата.
Так он и сказал ей, но она его проигнорировала.
Неожиданно Геррер заметил, что кости начали двигаться. Гельфида тоже это заметила и приблизилась к нему поближе… Они соединялись!
— О нет, — промолвила Гельфида.
— Бежим! — что есть мочи крикнул Геррер и схватил её за руку.
Дух аж захватывало, но оглядываться не хотелось. Они восстали все. Совершенно все и шли за ними!
Гельфида спотыкалась, но Геррер тащил её за собой. Он не оставит её, что бы там ни было, даже если придётся погибнуть обоим. Теперь одинокий пик, к котороми они добирались, стоял прямо перед ними, оставалось только добежать до него.
Но это было самым сложным из всего того, что можно было только ожидать. Могильные камни располагались всё дальше и дальше, из земли вылезали новые мертвецы и шли за ними вслед. Некоторые из трупов были не такими старыми, как остальными. Их плоть только начинала подгнивать, и даже одежда была целой.
Да и не одежда совсем — а доспех! Совсем неплохой доспех, под которым скрывались по большей части… Углуки.
— Они и здесь, — обреченно проговорила Гельфида.
Печально было осознавать, но их окружали в кольцо. Теперь уже мертвецов было настолько много, что никакого шанса расправиться вдвоем с ними не было. И это уже не скелеты, а почти люди. Тут идесяти бойцов мало, и двадцати.
Гельфида и Геррер остановились, стоя всё так же спина к спине, в боевой стойке. Умирать, так с песней, думалось Герреру, но умирать он всё ещё не планировал, пусть и шансов на выживание не оставалось.
По Гельфиде было видно, что она всё равно отрубит с десяток голов, прежде чем отпра-виться наверх. Если у неё, конечно, получится.
Трупы углуков могли издавать какие-то нелепые звуки, но они были бессвязными, и явно не несли в себе никакого подтекста.
— Углуки — это плохо, — произнёс Геррер. — А ещё хуже — это мёртвые углуки.
— Дед не знал, — сказала Гельфида.
— Конечно. Не отправил бы он нас смерть свою любимую внучку.
— А ведь время уже умирать.
И почему трупы стояли и ничего не делали? Почему они окружили их, угрожающе смотрели и воняли, но, ни шагу вперёд не сделали.
— Ничего не скажешь мне на прощание? — спросил Геррер, глядя на Гельфиду.
— Не дождёшься, — не оборачиваясь, ответила она. — Атакуйте уже, я заждалась.
Но мертвецы всё равно стояли, а потом начали медленно расступаться, словно легион из солдат. Зарево на небе всё ещё светило ярчайшим светом, и ничто не напоминало ночь.
И появились они — двоих из которых Геррер знал. Клай и его друг, а третьим был какой-то маленький скрюченный старик.
— И почему мы так часто встречаемся? — спросил у Геррера Клай, едва приблизившись.
Старичок щёлкнул пальцами, и вся армия мертвецов растворилась в воздухе. Зарево стало тускнее, но лица гостей было видно очень хорошо. Всех, кроме старика, лицо которого было скрыто под потёртым коричневым капюшоном.
Чего не скажешь о Клае и его друге — одеты снова словно с иголочки. Такие же красные капюшоны и белые мантии — только на этот раз опущенные. Пепельные волосы Клая не давали никому покоя — откуда он взял такой цвет.
— Потому что вы неотступно следуете за мной, — произнёс Геррер.
— Надо же — заметил.
— Они — всего лишь иллюзия? — спросила Гельфида.
— Не совсем, — ответил старичок. — Они давно уже мертвы, но моя сила подняла остатки их души на защиту.
— Защиту? — удивился Геррер. — Это вы называете защитой? Убивать каждого путника, что забрёл сюда случайно?
— Но ведь вы забрели сюда не случайно, — своим загадочным сухим голосом ответил Клай. — Недаром мы так давно уже знакомы.
— Я не называл тебе своего имени, — сказал Геррер.
— Это ничего не значит, Геррер Аугуст. Я-то тебе своё называл.
— Они смогли избежать смерти на подходе к крепости, — сказал второй шинн.
— В этом случае они будут нашими пленниками, — сказал Клай. — Предупреждаю сразу — кидатсья с ножами на нас не пытайтесь — ничего не получится.
— Вы настолько сильны? — спросила Гельфида.
— Нет, но сильнее вас, — сказал Клай.
И шинны мгновенно схватили их за руки и накинули на головы какие-то мешки. Герреру это очень не нравилось, но что-то неведомое не давало ему начать пытатсья вырваться.
— Можете не беспокоиться, — сказал Клай, ведущий Геррера. — Я искренне буду рад, если вы не будете нашими врагами. Если быть точнее, я Клай Вурраэ, шинн звания «развед-чик». Это Фрэй, шинн звания убийцы или по-другому «ассасин». Сразу говорю — развед-чик стоит выше ассасина.
— Зачем вы завязали нам глаза? — спросил Геррер.
— Чтобы вы не увидели наших секретных троп. Крепость Семансор не так неприступна, как хотелось бы, поэтому приходится пользоватсья услугами Некроманта.
— Кто такой Некромант? — спросил Геррер.
— Это я, — сухо ответил старичок.
— Не бойся, он не шинн, — сказал Фрэй.
— Я вообще не знаю, кто он, — договорил Клай. — Те, кто сложил голову в этом ущелье, навсегда остаются в нём в качестве его слуг.
— Некромант поднимает их? — попытался угадать Геррер.
— Да. Они нападают на каждого, кто пытается подойти к Семансору. Потому что с добрыми намерениями сюда не приходят.
— Мы пришли, — сказала Гельфида.
— Об этом поговорим позже, — ответил Клай. — Гельфида Анистон. Почти никто не знает об этой крепости, но твой дед знает, поэтому вы будете нашими пленниками. Мы не желаем здесь никому зла — мы стремимся к миру, а не к войне. Больше половины погребенных здесь — углуки. Но мы и им воздали должные почести и похоронили их. Теперь они охраняют наш покой — выплачивают долг.
Геррер почувствовал, что земля под ногами уже не пологая, а отвесная — значит, они поднимаются в гору. Было бы очень хорошо, есл бы там кучка шиннов в белых плащах не убьёт их.
— Може, ты уже снимешь мешок? — попросил Геррер.
— Правило остаются правилами. Я не хочу, чтобы меня повесили.
— А я думал, что ты здесь самый главный.
— Далеко нет. Мой ранг — лишь четвертый по значимости. У Фрэя — пятый.
Клай вёл Геррера какими-то невиданными и извилистыми тропами, и пару раз он даже чуть не споткнулся. Гельфиде, к примеру, было лучше с закрытыми глазами идти. Она же девушка — а некоторые девушки могут бояться высоты. Даже такие девушки, которые могут не бояться углуков и оживших мертвецов.
— А вот здесь поосторожней, фрейлейн Анистон, — сказал Фрэй, проходя мимо какого-то обрыва.
— Фрейлейн? — удивился Геррер. — Её зовут Гельфида!
— Фрейлейн — это вежливое обращение к девушкам! — в ответ крикнула Гельфида.
— Надо же… У нас их так никогда не называли.
— Конечно. Карнария же культурное королевство.
— Прошу прощения у вас, герр Аугуст, — пресек их очередной спор Клай. — За вашу погибшую лошадь. Нам очень жаль.
— Я не очень её любил, — ответил Геррер. — Точнее говоря, вообще не любил. Но вы всё равно должны мне новую!
Клай ничего не ответил. Может быть, он там нагло улыбался, но из-за мешка на голове этого Геррер увидеть не мог. Он порядком уже ему поднадоел, и Геррер был очень рад, когда Клай наконец-то снял его, он был непомерно счастлив.
— Фух, — попытался Геррер вдохнуть воздуха, но вдохнул холода.
На вершине этой горы было холодновато. Хотя это была не вершина, теперь Геррер это увидел. До заснеженного пика было ещё далековато — да и глупо строить крепость на снегу.
— Добро пожаловать в Семансор, — произнёс Клай. — Но не забывайте, что вы пленники.
Семансор не был пугающе грандиозным зданием, как поначалу ожидал увидеть Геррер. Он не был грандиозным, но он был большим, с толстенными и высокими стенами и напоминал своей красотой замок. Две высоченные башни — хотя непонятно, зачем они здесь нужны, а так же каменные огромные ворота с лестницей, которая поднималась подобно мосту надо рвом в герцогском замке.
А ведь это весьма неплохая идея для того места, где нет рва. Да и нападать на такую крепость неудобно из-за гор…
Лестница опустилась, после того, как Клай что-то крикнул и всё пятеро пошли в её сторону.
Внутри было тепло, даже слишком тепло для такого места. Стены были выполнены из ровного жёлтого камня, множество факелов на стенах придавало вид того, что сейчас и не ночь совсем, а день. Только вот окон здесь почти не было, поэтому освещение почти всегда было искусственным.
Возле стен безмолвно стояли такие же шинны, только не владеющие красным капюшо-ном, как у Клая или Фрэя. Вероятно, это связано с их рангом. Зато эти стражники обладали копьями, металлическими наплечниками и ещё некоторыми элементами доспеха.
— Клай, — послышался чей-то голос, отдавшийся эхом несколько раз.
А вот и третий. Это был третий шинн, арестовавший в своё время Ферцена в таверне у дядуюшки Кюрия. Кажется, что именно тогда всё это и началось.
— Трой, это не были углуки, — оповестил Клай. — Это друг Ферцена.
— Куда мы идём? — спросил Геррер. — Теперь мои глаза развязаны.
— Туда, где можно присесть и поговорить.
Этим местом оказался какая-то небольшая комната, в которой был не очень длинный стол, а так же несколько стульев.
— Можете присесть, — сказал Клай Герреру и Гельфиде. — И я присяду.
Геррер присел. Только сейчас он заметил, что ни у Клая, ни у Фрэя, ни у Троя не было повязки вдоль ушей. Поэтому они были видны — словно у эльфов — заострённые, но всё же больше напоминающие человеческие. Они что, скрывают уши под этими повязками?
— Зачем вы здесь? — спросил Клай.
— Норд Анистон послал нас, — сказала Гельфида.
В комнате горело лишь три лампадки, поэтому видно было плоховато. Хотя высоко на стене было маленькое окошко, ведущее на воздух.
— Норд Анистон всегда считал нас своими друзьями, — сказал Клай. — Только я не понимаю — если ему всё же удалось завладеть Путеводителем, что ему нужно ещё?
— Он украден, — сказал Геррер.
— Украден? Ты в своём уме?
— Я в своём уме. Ферцен украл его. Кажется, ты помнишь его?
— Помню, — сказал Клай. — Он же ведь, кажется, твой друг. Я видел, как ты подорвался, когда мы его забрали. Сейчас-то понимаешь, что не зря забрали?
— Тогда я не знал.
— Я понимаю. Не знал. Хотя я сказал, что мы правосудие. Если Ферцен успеет передать его углукам, я и представить боюсь, что случится…
— Ничего не случится, — сказала Гельфида. — Чтобы им пользоваться, они должны убить Хранителя…
— Да. Я слышал про Хранителя. Но на него полагаться очень глупо. Тем более есть какой-то полулегендарный рог, которым можно проткнуть что угодно.
— Рог? — насторожился Геррер.
— Его нет, — ответил Клай. — Его просто нет. И почему ваш Анистон не позволил взвалить все заботы о спасении мира на наши плечи? Мы этим занимаемся столько, сколько сами существуем. Вы сами видели трупы углуков, которым уже очень много лет.
— Мой дед — Лорд Ордена Девятого Солнца, — перебила полуэльфа Гельфида.
— Я знаю этот орден и непомерно уважаю его, как и все, кто сейчас в этмо помещении. Но мощь свою он утратил, а мы надёжнее. И теперь я понимаю, что возвращать Путеводитель придётся тоже нам.
— Нет, мы сделаем это сами, — сказал Геррер. — И сейчас мы должны найти Хранителя.
— Почему мы всегда должны что-то искать? Вся судьба мира построена на какой-то глупости — Путеводитель, Хранитель, рог… Что там ещё?
— Зерцало Желания, — тихо проговорила Гельфида.
— Откуда вы знаете про него? — насторожился Клай.
— Мой дед знает всё.
— Ах, да, я и забыл. И сейчас вы скажете, что пришли за ним.
— Да, — сказал Геррер.
— Мог бы и не говорить, я и сам уже всё понял. И я ничем не могу тебя обрадовать, Аугуст. Зерцала rtбольше нет. Хотя вы правы — совсем ещё недавно оно было здесь.
— Было? — спросила Гельфида. — И куда вы его дели?
— Мы никуда не девали его. Он пропал и скорее всего, он был украден. За несколько дней до того, как мы узнали о том, что дух хранителя проснулся.
— То есть он в руках углуков? — разозлился Геррер. — Вы же бравые ребята охотники, как вы могли его проморгать?
— А ты бравый гвардеец, как мог проморгать Путеводитель?
Геррер даже сейчас хотел свалить всё на Гельфиду, но в присутствии охотников не стал.
— Можешь меня убить за это.
— Мы не убиваем напрасно, — сказал Клай. — Никогда. Твоей смертью не вернёшь Путеводитель, как и твоей жизнью. Но зерцало украли не углуки. У них не получилось бы.
— Кто его украл тогда?
— Если бы я знал, то сказал сразу бы. А я не знаю, но эта сила была какой-то сверхъестест-венной.
— Я сверхъестественного уже навидался, — проворчал Геррер.
— Такого нет.
— Гнев, — сказал Трой. — Это мог быть Гнев.
— Гнев? — удивился Клай. — Не напоминай о нём. Я не хочу думать о том, что это мог быть он. Они… Они просто не знали.
— Они и не знали, где Путеводитель, — поддержал друга Фрэй. — Но с помощью Ферцена нашли его.
— В этот раз тоже Ферцен? Нет, это не Гнев, я уверен.
— Кто такой Гнев? — поинтересовалась Гельфида.
— Потом расскажу, — бегло ответил Клай, будто бы не хотел отвечать на этот вопрос.
— Ферцен является такой знаменитой фигурой, как я понял, — сказал Геррер.
— Он является ничтожеством, — сурово проговорила Гельфида.
— Ничтожество, которое смогло обмануть бравого гвардейца и внучку Норда Анистона, — насмехнулся Клай. — Если встречу Ферцена, сделаю из него соломенное чучело и буду тренироваться на нём.
Геррер вопросительно посмотрел на Клая. Это он, а не полуэльф, будет наказывать Фер-цена. Он же его бывший друг, а не Клая.
— Неважно, кто похитил зеркало, — сказала Гельфида. — Мы должны вернуть его.
— Хватит уже искать все эти вещи, — ответил Клай. — Войны ведутся с помощью меча и силы, а не с помощью волшебных артефактов.
— Но они могут помочь нам!
— Да. Но это бесполезное дело. Должны быть другие способы найти хранителя. И мы его найдём, а потом перебьём всех углуков и спасём Родевиль.
— Вы кровожадны, Клай, — сказала Гельфида.
— Это только первое впечатление. Я думаю, что ваша помощь не очень пригодится нам. В Семансоре сейчас шестьсот ассасинов. И около четырёх сотен рекрутов. Хватит доверять людям.
— Я ещё пригожусь, — решительно сказал Геррер.
— Если так хочешь погибнуть в битве с углуками, я не могу тебя прогонять.
— Я не одну битву с ними пережил!
— А я — не один десяток.
21. «По пути королей»
Когда король совершает какое-то длительное путешествие, за ним всегда следует лагерь из двухсот-трёхсот человек. Даже если это и не король вовсе, а всего лишь принц.
В этом случае, конечно, путешествие было не слишком длительным, но оттого не менее опасным. Пусть лагерь и передвигался в сторону соседнего герцогства Акра, охрана требовалась всегда. На равнинах, а тем более в лесах или в горах всегда полно разбойников, и никто из них не упустит такой партии, как ограбить богатого принца.
Солон ехал в карете вместе с лордом Эсгрибуром и старым Арциусом, которого лично сам выбрал в свои спутники. Никто не понимал этого его решения, но Солон был уверен, что старый маг пригодится в том месте, которое больше уже не является домом Солона.
Всю дорогу ему не оставалось ничего другого, кроме как есть. Вначале он долго вкушал острые бараньи рёбрышки, после поел немного винограда и фруктов. О таком ещё месяц назад он и мечтать не мог. В Академии неплохо кормили, конечно, но не настолько, как сейчас.
После он стал медленно распивать вино, что прихватил с собой в дорогу — ведь ничего другого не оставалось ему. И почему все солдаты сейчас едут верхом на лошадях, а Соло-ну приходится ютиться в тесной карете? Зато у солдат нет такой вкусной еды. И такого дорогого вина.
— Энтоэн, знаешь ли ты, где мы сейчас находимся? — спросил Эсгрибур, держа стакан в руке.
— В Королевских Землях, — попытался угадать Солон.
— Как ты мог забыть даже это? — удивился Эсгрибур. — Мы уже проехли Королевские Земли.
— Надо же, — попытался сделать удивлённый вид Солон и выглянул окошко. — А трава такая же.
— Это герцогство Радерхост. Как ты мог забыть? Тебя учили географии не меньше десяти лет.
Солона действительно учили географии, но не десять, а всег лишь два, и он знал, где на карте располагается Радерхост. Но не мог определить из кареты, где он.
При упоминании о Радерхосте Солону сразу же вспомнилась Милена — дочь здешнего герцога. Мысль о том, что она недалеко сейчас, подбодрила его, но не сильно. Другой стороны он понимал, что до столицы Радерхоста отсюда дальше, чем до столицы.
— Запамятовал, — сказал Солон. — Я никогда не понимал — зачем делить королевство на несколько герцогств?
— Для удобства. Королю трудно управлять всей страной водиночку.
— Карнария не очень большая.
— Это только внешнее ощущение. Большая и ещё какая большая. Водиночку управлять трудно — поэтому шесть герцогов управляют своими территориями от имени короля.
— А что будет, если какой-то герцог поднимет восстание протви страны? Если ему будет мало той власти, которую он имеет?
— Можешь не волноваться, Энтоэн, — улыбаясь, сказал Эсгрибур. — Я никогда не подниму восстание.
— А другие?
— Кто например? Мой Стархост — это самое большое герцогство в стране. Ни у кого больше не достанет сил.
— В Акре и Яхе больше людей, чем в Стархосте.
— Глупый разговор, мой принц. Какой бы герцог не поднял восстание, остальные пять герцогов и король победят его, насадив голову на пику. И выберут нового герцога.
— А что, если на пику насадят голову короля?
На этом моменте лицо Эсгрибура заметно посуровело:
— Тому, кто это сделает, я лично отрежу голову. А труп убийцы будет висеть над главными воротами до тех пор, пока не сгниет.
— Довольно жестокостей, — прервал лорда Солон.
И подлил Эсгрибуру в стакан ещё вина. Эсгрибур очень медленно пил — он успел осушить всего один стакан. В отличие от Солона, который выпил уже три.
Арциус же вообще спал, причем с самого начала пути. Старик потребовал взять с собой в Акру чуть ли не всю свою лабораторию, после того, как ему сказали, что задержатсья там придётся не менее чем на неделю. Он вообще согласился туда ехать только после того, как Солон от имени короля был вынужден приказать ему. Опальный старик.
— Именно знаменосцы придают силу королю, — сказал Эсгрибур. — Когда ты станешь править, ты это поймёшь.
Нет. Солон не ставит править, потому что это всё не взаправду, а в шутку. Смеётся тот, кто подарил Солону коня в горах. Он же и подкупил всех этих актёров, которые строят из себя лордов, слуг и саму королеву. Он даже народ подкупил, чтобы тот кричал ему, и барона Арриена, чтобы бил его. А вот всю страну он подкупить не мог, поэтому ничем он править не будет.
— Я не хочу, чтобы в годы моего правления была война, — сказал Солон.
— А зачем война?
— Чтобы знаменосцы и защитники показали свою силу.
— Нет. Ты не понимаешь ничего, Энтоэн. Чем лучше король правит, тем меньше войн в его правление. То правление можно назвать удачным, которое было лишено войн.
— Я не хочу войн, — сказал Солон. — Я хочу мира.
— Это ты думаешь сейчас. Покуда ты молод и неопытен. И покуда ты не взваливал на себя государственных проблем.
Арциус начал что-то бормотать во сне, но никто не обратил на него должного внимания.
— А вы вели войны, лорд Эсгрибур? — спросил Солон.
— Я не вёл войны, но учавствовал в них. По крайней мере, в двух войнах. Двадцать лет назад, когда я был ещё не герцогом, а всего лишь сыном герцога, я воевал за твоего отца, Эйгердера Третьего, когда он погиб.
— Он погиб в обороне от Гоблинар, — проговорил Солон то, что читал на генеалогическом древе династии Буррайден.
— Да. Можно сказать, что на моих глазах. Но это была не карнарская война — мы помогали отстоять Муатру — стратегически важный объект в Лармании. Мы братские королевства — когда-то мы были одной страной. Война — это не то зрелище, которым стоит восторгаться. Когда твоему отцу проломили топором грудь, я понял, что и короли смертны. Я понял то, что и они умирают так же, как и все. И внутри у них такие же кишки, как и герцога, как и крестьянина.
— Но вам удалось изгнать гоблинов.
— Конечно. У гоблинов не было шансов против союза Фрэндогара и Эйгердера. Это был лишь вопрос времени. Королю не стоило самому идти в бой — война такого героизма от него не требовала.
— Если король бьётся бок обок со своим народом, это придаёт народу сил.
Солон налил себе пятый стакан вина.
— Эйгердер бился не за свой народ.
— А какой была ваша вторая война? — спросил Солон.
— Ты не знаешь истории своего королевства?
— Восстание Яхи?
— Да. И это, кстати, относится к нашему разговору о том, что будет, если герцогство восстанет. Их герцог, который называл себя Принцем Этерном, поплатился жизнью. Но мы простили его сына и он продолжид династию отца.
— Я всё понял, лорд Эсгрибур. Война — это плохо. Но если она начнётся, вы всех убьёте.
— Не больше, чем позволит мой возраст.
Арциус снова что-то пробубнил. Вот кому возраст не позволит уже ничего, кроме как нечленораздельно бубнить во сне. От него до сих пор пахло его лабораторией. И Солона до сих пор приводило в ужас то, что он видел в его кабинете человеческую голову. Ему казалось, что сейчас пахнет именно ей, и она находится среди тех вещей, что Арциус захватил с собой.
Солнце между тем скрылось за облака, и неожиданно потускнело. Это не предвещало дождя, но что-то изменилось. Солнце светило без перерыва уже несколько недель, а теперь выходит, что скоро начнутся дожди. Лорд Эверетт точно сказал бы так, если бы был тут. Но, к счастью, старик остался в Аглун Хед, а вместе с ним и королева.
Утром следующего дня они наконец-то достигли своей цели. Акра находилась не так далеко от столицы, как казалось, поэтому добрались они всего лишь за чуть меньше трёх суток, учитывая их многочисленные привалы и остановки.
Ностальгия сжала сердце Солона, ведь он так давно не был здесь. Всё, что сейчас пролетало перед его глазами, было так знакомо, словно видел он это каждый день, даже тогда, когда не находился здесь. Многочисленный народ на улицах города приветствовал его буйными криками и поклонами, но Солон слабо реагировал на это.
Народ приветствовал своего принца, но самому принцу казалось, что приветствуют Солона Моррисона, того мальчишку, что бегал по этим самым улицам, среди тех же самых людей, годы назад.
Эти красный улицы из такого же красного камня заставляли Солона искать глазами свой дом, в котором когда-то он жил с отцом. Он знал, что найти его будет очень сложно, но не терял надежды, что дорога заведет именно на ту улицу, где и находится тот самый дом, который Солон так грезил его увидеть. А, быть может, у его ворот, будет стоять отец, чуть постаревший, но одетый так же, как и в момент последней их встрече. Несомненно, если отец будет трезв, он узнает своего сына и громко возвестит об этом. Что же придется в том случае делать Солону? Как поступить? Эти вопросы тревожили его душу больше всего в этот момент.
— Да здравствует Король! — возвестил какой-то глашатай.
— Не король, — ответили ему, — всего лишь принц. У нас нет короля.
Неизвестно почему, но Солону это самую малость расстроило. То, что он «всего лишь».
— Нам пора выходить, — произнёс Эсгрибур, когда карета остановилась.
Арциус что-то пробурчал, словно не веря в то, что уже пора вставать. Он вообще почти всю дорогу проспал, и, по мнению Солона, бодрствовал всего лишь по 2–3 часа в сутки.
Дворец, куда его привезли, никак не мог сравниться с величественным Аглун Хед. Далеко не мог сравниться, и его можно было даже назвать виллой, а отнюдь не дворцом. Но выполнен он был в очень привлекательной манере — из того же красного камня, что и большая часть замка, с притупленными изваяниями стен, но без величественных башен и пиков Аглун Хед. Да и вообще глупой привычкой было сравнивать дворцы короля и герцога.
У самого въезда во двор замка карету Солона и Эсгрибура встретили семь всадников, одетых словно на подбор — в идеальные блестящие доспехи без единой царапиной и длинные тёмно-зеленые плащи. Солон знал, что зелёный цвет символизирует Акру, но больше она ассоциировалась с красным, причем возможно не только у него.
— Народ Акры рад приветствовать принца, Ваше Величество, — произнёс тот, что находился в самом авангарде.
Это был высокий человек лет 30–35, с мужественными, но грубоватыми чертами лица и гладко выбритой растительностью на лице. Нос его был чуть более длинным и прямым, чем обычно это бывает, а губы чуть тоньше. Аккуратно зачесанные назад черные волосы только лишь подтверждали в нём статус какого-то важного лорда.
— И принц рад, — пробормотал Солон, чуть запнувшись, — эм-м…
— Лорд Хигель Рейхель, — проговорил всадник, в этот же самый момент резко отвернувшись от Солона.
Из за спины неожиданно выскочил Хаффнер Ларгбур, высокомерно задев кого то.
— Хаффнер? — спросил Хигель, грациозно спрыгнув с коня.
— Братья не по крови, — произнёс Ларгбур.
— Братья по оружию, — проследовал ответ, после чего они крепко обнялись.
Это выглядело слишком трогательно, несмотря на то, насколько серьёзными казались эти люди. Солон и не думал раньше, что Ларгбур способен кого-то назвать братом.
— Я польщён вашим присутствием, принц Энтоэн, — сказал Хигель Рейхель, когда все приветствия закончились. — Прошу проследовать вас внутрь замка.
Несмотря на красивые слова, взгляд Хигеля не отражал такого радушия. Казалось, что он усиленно изучает Солона, при этом активно стараясь не подавать вида.
— Я бы не назвал Хаффнера и Хигеля настолько хорошими друзьями, — сказал Солону Эсгрибур по дороге ко дворцу.
Хигель не стал тратить время на то, чтобы проводить его в обществе принца, поэтому шел где-то впереди, среди своей свиты.
— Не хорошие друзья братьями друг друга не зовут, — ответил ему Солон.
— Верно ты забыл обычаи высших чинов. Братом не по крови, а по оружию зовут любого лорда, что воевал бок о бок с тобой хотя бы в одной схватке. Хигелю и Хаффнеру довелось.
Солон многозначительно пожал плечами.
— А разве вам не доводилось вступать в бой бок о бок с Хигелем Рейхелем?
— Приходилось. Только сам Хигель не помнит об этом, так как того и не знал. Как и не знал, что я однажды я спас ему жизнь.
Солон ожидал увидеть замок внутри таким же красным, как и большая часть города, но это было не так. Стены были по большей части серыми или белыми, а в некоторых местах они состояли из желтого кирпича. Всюду сновали легко одетые красивые служанки, нося в руках кувшины с водой и вином, а так же подносы с едой. Многие стены были открыты и выводили взор прямо на город. Что уж говорить, зимой тут жилось бы гораздо сложнее, чем летом.
— Лорд Рейхель, мой дядя, очень болен, — громко произнёс Хигель. — Поэтому прошу прощения, если он не окажет вам должного радушия. Прошу не сильно беспокоить его, это может негативно сказаться на его здоровье.
— Чем болен герцог Райв Рейхель? — спросил Солон у Эсгрибура.
— Он болен самой паршивой болезнью, что я знаю, — ответил старый лорд. — Проказа не выбирает кого поразить — простолюдина или короля. Она сильнее войн, и может унести любого мужа с этой земли, не спрашивая его желания.
Солон снова промолчал, потому что ответить ему было и нечего. За свои годы ему не пришлось попадать под эпидемии проказы, может быть это было и к лучшему, что он даже ни разу не видел прокаженного.
Ворота главного зала широко открылись и Солон вошёл в то место, которое очень напоминало ему тронный зал Аглун Хед — такие же высокие и точеные каменные стены, множество слуг, и даже некое подобие трона. На нем сидел очень хмурый человек, тяжелая голова которого была опущена, а седые взъерошенные волосы сальными сосульками свисали вниз, закрывая всё лицо.
— Доброго здравия славному герцогу Райву Рейхелю! — гордо воскликнул Эсгрибур.
— Ваши пожелания не продлят его жизни, — медленным и хриплым голосом ответил этот человек на троне.
Он наконец-то поднял свою голову, и Солону открылось его хмурое серое, и покрытое множествами язв и корост лицо. Зрелище было ужасающее, ведь даже раненые люди после битв выглядели куда живее и лучше, чем Рейхель.
— Мы молим богов о вашем выздоровлении, — сказал Хаффнер, но Солон услышал в этом слове большую долю лести и сарказма, которые, казалось, Хаффнер и не пытался скрыть.
— А я молю их о том, чтобы я не ушел один.
— Долой дурных слов, лорд Рейхель, — произнёс Эсгрибур. — Мы приехали сюда для того, чтобы веселиться, а не грустить.
— А я и забыл, — ответил Рейхель. — Хадвиг предупреждал меня, что мне придётся очень постараться, чтобы найти в себе сил выйти сюда. Я думаю, что мои слуги разместят вас должным образом.
— Но где все остальные лорды? — спросил Хаффнер. — Почему здесь только… хм… принц и его свита?
— Мой дядя хотел уделить вам больше внимания, поэтому позвал вас загодя до пира, — ответил Хигель.
— Когда же прибудут остальные гости? — спросил Солон.
— Через три дня. Пиршество назначено на праздник Летнего Льна в ночь на двенадцатого июля.
— Так долго? — удивился Хаффнер. — А не подумал ли герцог о том, что у нас могут важные государственные дела в столице?
— Не подумал, — сказал Хигель. — Да никто и не задерживает достопочтимого принца в Акре, если он того не хочет.
— Отчего же, я рад погостить здесь подольше, — сказал Солон. — Я люблю Акру.
— Вы бывали здесь раньше? — удивился Хаффнер, или сделал вид, что удивился. — Во время вашего отсутствия или…
— Неважно, — резко сказал Солон.
— Есть ощущение, что город ближе вам, чем кажется. Есть ощущение, что вы и родились здесь.
Хаффнер язвительно улыбнулся, и это вывело Солона из душевного равновесия, но он от души старался не подавать виду. Хотелось бы поскорее уже уйти отсюда и не видеть лица Ларгбура. Он начинал не нравиться всё больше и больше.
— Где ты пропадал? — спросила неожиданно появившаяся девушка у Хигеля.
— Встречал принца Энтоэна, — ответил он её.
Девушка резко окинула взглядом Солона.
— Принц почтил нас присутствием так рано? — удивилась она.
— В самое нужное время, Хайгли, — улыбнулся Хигель и приобнял её. — Это моя сестра, Хайгли.
А они очень похожи, разве что Хайгли помоложе, и нос её не настолько выдающийся.
— Я рада видеть принца видеть принца, которого мне ни разу не доводилась видеть, — улыбнулась она.
Солон улыбнулся в ответ, но ничего не сказал. Ему доводило трудность поддерживать разговор с теми, кого он не знал или едва знал.
В этот день герцога Рейхеля так и не было больше видно. Хигель говорил, что тот слишком устал за сегодняшний день, поэтому отправился отдыхать в покои, куда пришёл лекарь, встреча с которым была для Рейхеля обязательной каждый день.
Сам Хигель мало обращал внимания на Солона, и разве что только чуть больше на лорда Эсгрибура. Несмотря на то, что Солон не общался с ним, своей заносчивостью он скорее всего превосходил даже Хаффнера Ларгбура.
Солона разместили в богатых и просторных покоях, в широкие окна которых лился солнечный свет, освещающий все помещение. Постель же размерам не уступала той, на которой Солону приходилось спать в Аглун Хед, но всё же она не показалась ему такой же удобной. Вот бы Милену сейчас на эту постель, может тогда она и показалась бы удобнее.
Спать однако не пришлось — Хайгли решила, что гости после такой долгой дороги слишком проголодались, поэтому был накрыт им обеденный стол. Жаль, что не такой шикарный, как в Аглун Хед, но Солона это мало волновало. Неужто Райв Рейхель так скудно решил угостить гостей. Хотя, глядя на состояние герцога, вряд ли можно утверждать, что он тут решает что-то.
Хигеля было мало видно — то ли решал какие-то важные дела герцогства, то ли развлекался с кем-то. Когда же племянник герцога всё же появлялся на людях, большую часть времени он проводил подле сестры, а разговоры тратил по большей части на диалоги с ней.
Эсгрибур хорошо знал этот дворец, так как ему приходилось бывать здесь раньше, поэтому с радостью помог Солону изучить его. Навряд ли что-то Солона удивило здесь в сравнении с Аглун Хед, но любопытство он своё всё же удовлетворил. Оно терзало его ещё с детства, ведь он 14 лет провел в Акре, и частенько видел дворец герцога, но только издалека и со стороны, ведь внутрь заглянуть ему никто бы не позволил. А теперь он на правах принца Королевства, стоящий по рангу выше, чем герцог этих земель, может путешествовать здесь сколько угодно и делать что угодно.
— У герцога Рейхеля нет родных детей, — сказал Эсгрибур, когда они стояли на небольшом балконе, открывающем вид на конюшни.
— А что помешало ему заиметь их?
— Чрево его жены не позволило родить ей родных детей. Оба раза она производила на свет мертвых малышей. Это расстраивало Рейхеля, ведь он любил свою жену. Любил до тех пор, пока её не стало.
— Она умерла? — спросил Солон.
— Да. Слишком слабое здоровье подвело её. Теперь же оно подводить и самого Райва.
— Но кто же тогда станет наследником герцога?
— Притязаний много, но я думаю, что Хигель, его родной племянник, считает себя первым в этой очереди. Он и Хайгли — дети его младшего брата Хэйва, погибшего несколько лет назад. С тех пор Хигель и Хайгли стали законными жителями этого дворца и законными членами семьи Райва. Но считает ли так сам Рейхель — неизвестно.
— Он так и не позволил ближе познакомиться с ним, — произнёс Солон.
— А чего же ты ожидал от человека в таком состоянии? Признаться, я не ожидал, что он будет так плох с момента нашей последней встречи. Когда четыре года назад его поразила проказа, я немедленно навестил его, но не думал, что она скосит его настолько быстро.
— Это очень печально, лорд Эсгрибур.
— Нет ничего печальнее.
Между тем уже начинало вечереть. Солнце опускалось всё ниже и ниже к горизонту, окрашивая своими последними лучами и сам дворец в красный цвет, под цвет остального города.
В парадной зале уже был накрыт небольшой, но уже более богатый стол. За то время, что Солон прожил в замке, и сколько всего перепробовал, но не мог бы вспомнить названия и четверти того, что видел сейчас.
Во главе сидел еле двигающийся Рейхель с опущенной головой, подле него Хигель и Хайгли, три-четыре лорда, которых Солону видеть не приходилось, а так же Хаффнер Ларгбур. Он о чем-то оживленно переговаривался с Хигелем, но тот вряд ли его слушал, так как был погружен в свои какие-то посторонние мысли.
Солона не слишком сильно печалило то, что лорд Рейхель почти не общался с гостями. Хотя настоящего принца это могло бы и обидеть то, что позвавший в гости не уделяет никакого внимания тем, кто позвал. Но Солон был рад уже и тому факту, что теперь ему удалось побывать еще в одном богатом дворце, и если не случится ничего плохого и неожиданного, этот дворец не станет для него последним.
— В последнее время идея проведения рыцарских турниров для меня не выглядит очень привлекательной, — между трапезой произнес Хигель.
Она и впрямь была слишком скучна, и могло показаться, что и не прием гостей это, а какая-то поминальная тризна.
— Отчего же? — удивился лорд Эсгрибур.
— Они слишком обычны для нашего искушенного взора, — влезла в разговор Хайгли.
— Слишком тривиальны и часты, — дополнил Хигель. — Порой складывается впечатление, что они устраиваются по каждому поводу, без всякой фантазии.
— Это великое наследие наших предков, — сказал Эсгрибур. — Всякий раз, по поводу победы в войне или по началу какого-то праздника традиция проводить турнир среди любимцев народа перед пиршеством была непоколебима.
— В голову приходит ещё одна традиция, — сказал Хаффнер. — Но не наша, а из Эамавиля древних дней, когда рабы, так же, на потеху публике сражались друг с другом насмерть.
— Гуманные законы нашего великого общества даже не позволяют думать об этом, — сказал Эсгрибур.
— И жаль, что у нас нет рабов. А уподоблять рыцарей рабам… Было бы достаточно интересно, — сказал Хигель.
— Мало ли нам было крови на тех битвах и войнах, что приходилось некоторым из нас пережить? — вставил слово Хаффнер. — Даже наш опальный принц побывал там, куда судьба загонит далеко не каждого.
Солон перекинул взгляд на Хаффнера. Тот тоже смотрел на Солона своих наглым, наполовину смеющимся взглядом.
— То, что случилось с принцем Энтоэном, не иначе как чудо, — поднял свою тяжелую голову сам Рейхель.
— Сами боги благоволили его возвращение в наши пенаты, — продолжил Хаффнер. — Словно поднявшийся из огня феникс, он вернулся к нам. Почему же он до сих не поведал нам историю о том, как же судьба смогла вернуть к нам, и в объятья матери.
Он резко посмотрел на Солона, будто призывая его к ответу. И выглядело это уже не как приятный разговор за трапезой, а как допрос.
— Было бы очень интересно услышать эту историю из ваших уст, — произнёс Хигель.
— Мне неприятно рассказывать о том, что случилось, — сказал Солон, очень боясь за то, что окружающие смогут услышать в его голосе дрожь и фальш. — На своем пути я не встретил много приключений. Я покинул город, потому что мне надоела эта суета, я хотел путешествовать…
— Довольно трогательная история, — резко прервал его Ларгбур, не дав поговорить. — Я рад, что вы вернулись другим человеком.
Солона вновь смутила мысль о том, что Хаффнер даже не стал дослушивать его. Наверняка он понял, что то, что говорил Солон, можно было назвать не иначе как бредом.
— Я настолько сыт, что навряд ли смогу дойти до кровати, — перебил всех Эсгрибур. — благодарю вас за гостеприимство, лорд Рейхель.
— Самых приятных пожеланий, — произнес, не подняв головы, Рейхель.
Солон ещё не допил бокала вина, поэтому уходить ему еще не очень хотелось. Но, видимо, эти законы приличия его обязывали.
Через несколько минут все гости встали из-за стола, всячески благодаря Рейхеля, который был совершенно апатичен по отношению к ним.
Сегодняшняя беседа не оставила приятного осадка на душе Солона, но он старался не обращать внимания на это.
— Энтоэн, — произнёс всё ещё сидящий Рейхель. — Ваше Светлейшество, можете ли вы мне уделить драгоценную минуту вашего времени?
— О, да, конечно, — постарался быть как более вежливым Солон.
Хаффнер неожиданно тоже остановился, будто бы ждал Солона, но когда понял, что его общества Рейхель тоже не слишком желает, поспешно удалился с другими лордами.
— Желаете ещё вина? — спросил Рейхель.
— Не отказался бы, — сказал Солон, хотя искренне старался, чтобы тот бокал остался последним.
Рейхель неуклюже взял в руку кувшин и попытался налить вина, но он чуть было не вывалился из его немощных рук.
— Позвольте, я сам, — произнес Солона, выхватив кувшин из серых рук герцога.
— Вам нравится этот город? — спросил герцог.
— Да, — ответил Солон, немного отхлебнув. — Даже очень.
— Достаточно странный выбор. Грязное место, погрясшее в пороке и лжи. Я не знаю, чем я так прогневал богов, когда родился правителем этого места.
— Бремя власти нести нелегко.
— Его нести невыносимо. Энтоэн, я всегда мечтал познакомиться с вами лично, хотя заочно я был знаком и с вами, и с вашими братьями. Я сожалею о их утрате, но верно сами боги расчищали вам дорогу к престолу.
— К которому я никогда не стремился.
— Знаю-знаю. Не будем об этом. А понравился ли вам мой дворец?
— О, да, вполне… Он очень… Красив…
— И главное его украшение — умирающий старик.
Солону очень хотелось найти для него слова утешения, но он не мог их найти в нужный момент. Да и суровый взгляд Рейхеля не давал ему покоя. Лицо его было очень безобразно, но еще более пугали глаза — почти мертвые глазницы, но такие выразительные, что утонуть в них мог любой.
— Хадвиг предупреждал меня о том, что в эти дни случится может всё, что угодно. И я охотно верю в это.
Солон не стал спрашивать, кто такой Хадвиг, да и не особо это было ему интересно. Наверное какой-нибудь слуга или друг.
— Любой день непредсказуем, — произнёс Солон.
— Я согласен с вами.
Солон так и не понял, зачем старик оставил его на этот разговор, ведь ничего путного он ему и не сообшил. Единственное, что Солон понял, что город Акра погряз в грязи и пороки. Не очень оптимистичное сообщение.
Спустя несколько минут времени пришлось разойтись. Появились слуги, которые стали убирать стол, а чуть позже и Хигель, который призвал Рейхеля в постель, где его должен был ждать лекарь.
— Пусть этот лекарь горит во всех адских огнях, — провочал Рейхель.
— Он поможет вам, дядюшка. Стоит только потерпеть.
И он окинул Солона многозначительным взглядом, словно напоминая ему о чем-то. Принцу ничего не оставалось, как поскорее скрыться с его глаз долой.
Ему нравилось блуждать по королевскому замку, пока никто его не видел, но вряд ли этот трюк прокатил бы и здесь. Не ровен час был и заблудиться, место ведь было более чем незнакомым.
Солон поднялся на этаж выше по винтовой лестнице, после чего завернул направо, в сторону длинного коридора. Там уже не было никаких огней и света, но Солон знал, что он должен быть именно здесь. По крайней мере так ему описали дорогу до его покоев.
Неожиданно что-то толкнуло Солона сзади, после чего резко ударило в бок и опрокинуло на пол. Никаких приведений и разбойников он здесь не ожидал увидеть, поэтому мгновенно вскочил, чтобы разобраться, в чем делать, но чьи-то крепкие руки схватили его за грудки и приставили к каменной стене.
— Меня зовут Хаффнер, — проговорил грубый голос. — Хаффнер Ларгбур.
В лунном свете Солон разглядел его полное наглостей лицо.
— А вот кто ты такой? Или что ты такое?
— О чем ты вообще говоришь? — напрягся Солон, но Хаффнер не собирался отпускать его.
— Не делай из меня дурака! Делай из кого угодно, но не из меня, чертов мерзавец!
Солон был уверен, что сейчас Хаффнер его ударит, но тот почему-то удержался.
— Ты имеешь дело со мной…
— С тобой? С кем же с тобой? Я ещё раз спрашиваю, кто ты такой!
— Я принц Аглун Хед, черт возьми!
— А вот на этот пора остановиться. Как ты оказался на месте принца, мерзкий бродяга? Что ты сделал с Умалишённым?
— Не смей называть меня так, — Солон не мог понять, откуда в нем столько смелости, но отлично понимал, что он в ловушке. Долго так продолжаться не могло.
— Это я решаю, как тебя называть! Я — Хаффнер Ларгбур, а ты безродный бродяга, смеешь скрывать от меня что-то?
— Это ты не смеешь нападать на принца. У меня больше власти, я могу обезглавить тебя…
Солон наконец-то получил заслуженную пощечину.
— Не советовал бы тебе пытаться. Я смогу убедить народ Карнарии в твоем обмане.
— В каком еще обмане?
— Сейчас я сломаю тебе что-нибудь. Думаешь, тебе удалось провести меня? Думаешь, я ничего не понял? Нацепил наряд пропавшего принца, взял его лошадь, кстати единственное, что было у него стоящего, а теперь прикидываешься им.
— А твое то какое дело?
— Такое, что у меня больше шансов обезглавить тебя…
— Он сделал это сам, — Солон понял, что дальше сопротивляться бесполезно. Хаффнер немного ослабил хватку. — Я встретил его в Эрегриттских горах несколькими неделями ранее. Он долго мне рассказывал что-то о том, что вся наша жизнь, а мы в ней актеры, а наш господь бродячий бард… После чего он предложил мне обменяться ролями…
— Красивая сказка. Сказка про то, как ты убил морально сломленного Энтоэна, после чего решил украсть его жизнь…
— Но это правда…
— Да мне плевать! — голос Хаффнера стал уже слишком громким для секретного разговора. — Мне плевать на то, что случилось там в горах, да и в горах ли это было вообще. Мне плевать на бедолагу принца Энтоэна, это существо не напоминало принца даже одеждой.
— Отпусти меня, — Солон попытался вырваться.
— И не надейся. Я не намерен выслушивать твою исповедь до конца, мне даже не нужно того, чтобы ты сознавался. Мне и так всё понятно. В королевском дворце тупицы все, кроме Эсгрибура и я до сих пор не могу понять, как он не догадался о подмене.
— Эсгрибур — человек чести.
— И именно это заставит его отправить тебя на виселицу как изменника. Я же не обременен такими моральными устоями. Гибель последнего наследника не приведет ни к чему хорошему.
— Вы намерены сохранить мне жизнь?
— Да. И даже беспокоиться о её сохранности. Стране нужен принц, нужен будущий король, и неважно — Эйгердер ли вернется или очередная марионетка сядет на трон. Трон должен быть занят чьей то задницей, и самое главное — чтобы эта задница занимала его по праву рождения. Если не останется законных наследников, появятся много претендентов на это место, многие из которых не побоятся даже узурпировать власть. Это может привести к войне, а война к голоду и разрухе.
— Энтоэн знал, что делает…
— Не перебивай меня! Ты не настолько убогий как он, но ушел недалеко. Будешь действовать под моим строгим контролем, иначе я устрою тебе очень сладкую жизнь.
Солону очень хотелось избить Хаффнера, но он знал, что попытка была бы обречена на провал еще до ее начала.
— Ты понял меня?!
— Понял, — тихо ответил Солон. — Но Энтоэн даровал это право мне, а не тебе.
— Молчать! Когда я говорю, чтобы ты молчал, ты должен молчать. Это будет одним из главных правил твоей новой жизни.
— Её не испортить никому.
— Я не собираюсь портить. Как я сказал, мне придётся её даже оберегать. До тех пор, пока это будет нужно. И неважно, интересам ли государства или же моим личным. Мне не нужен трон, я бы не воссел на него даже в случае крайней необходимости.
Он наконец-то отпустил Солона, но всё же не мог не воспользоваться случаем толкнуть его в стену ещё раз.
— Руки стыдно марать о такого простолюдина, но в интересах королевства придётся пойти на такую жертву.
Он медленно развернулся, даже сейчас он был в металлическом нагруднике, словно ожидал опасности.
Когда он скрылся, он оставил Солона в очень поганом расположении духа.
22. «Предатель платит кровью»
Стуки от соприкасающихся друг к другу деревянных мечей не прекращались уже несколько часов, и сознание Гельфиды практически полностью приноровилось их игнорировать.
Слепые Охотники, которые базировались в Семансоре, просыпались ранним утром, и всё это время тренировались, тренировались… Казалось бы, им даже и завтрак не нужен. Внутренний двор был довольно большим, и там умещалась добрая сотня бойцов.
— Это рекруты, — сказал подошевший сзади полуэльф, один из спутников Клая Вурраэ.
— Так много? — удивилась Гельфида.
— Я не думаю, что много, — ответил полуэльф. — Рекрутов гораздо больше, а сейчас мы увеличили наши усилия по их подготовке.
— Углуки сподвигли, герр…
— Трой. Меня зовут Трой.
— Ответь на один мой вопрос, Трой. Геррер рассказывал мне, как вы арестовали Ферцена в самом начале всего этого. Каким образом он оказался на свободе… Живым?
— Это не моя личная промашка, но промашка всего нашего братства. Не стоило оставлять его в сторожевой башне под присмотром рекрутов.
— Он сбежал?
— Не совсем. За ним вернулись углуки, после чего у нас уже не осталось сомнений о их союзе… Несмотря на то, что сторожевую башню навещал сам Бэйрон, ничего не удалось. Углуки взорвали стену, убили троих наших братьев, после чего…
— А как же остальные Слепые Охотники? Погибли же всего трое. Почему они не дали бой углукам?
— Углуки пришли не принимать бой, а украсть Ферцена, что с блеском им удалось. Рекруты преследовали их, но не смогли.
— Так вот он бравый орден Слепых Охотников? Не смогли уследить за одним недоделанным человеком?
— Ты сейчас хочешь обвинить меня в чём-то? — удивился Трой. — Мы упустили Ферцена, а вот вы упустили кое-что поважнее.
— Не будем об этом, — отмахнулась Гельфида. — То, в чем мы виноваты, исправим сами. Только почему мы смотрим на то, как ваши рекруты тренироуются, а не ищем пути решения проблемы? Ждём, когда рекруты станут убийцами?
— Это будет ещё очень нескоро, — Трой был непоколебим.
— Где Геррер?
— Он проснулся ещё раньше рекрутов и куда-то пропал. Наверняка изучает крепость… Не бойся, он не мог покинуть Семансор, потому что без нашей помощи это невозможно.
— Будем надеяться, что он проводит время с пользой.
— Я гораздо больше надеюсь на наших людей.
Из общества Клая и его друзей Трой казался наиболее адекватным и серьёзным. Но в то же время наиболее молчаливым, особенно если сравнивать его с Фрэем. Про Клая упоминать не стоит, он слишком странный овощ для понимания.
Словно по какому-то призыву Клай ворвался на тренировочную площадку. Одет он был не настолько парадно, каким Гельфида видела его в прошлый раз. Всего лишь бриджи и непонятной формы блуза, словно сшили её только для него.
— Надо шевелиться, стадо телят! Двигаться лучше!
Никто из рекрутов не подал вида, что слышит его слова, однако задвигались они вроде быстрее.
— С таким старанием, как у вас, и с таким мастерством, как у вас, вам не стать даже стюардами!
Стюарды — это прислужники?
— Когда занимался я, нам не давали таких поблажек, как вам, но мы старались! Живее! Не щадите своих животов — оружие деревянное!
Похоже, что Клай так шутил.
— Несчастные трусы! Боитесь дерева?
— Не так сильно, как тебя, — произнёс один из рекрутов.
— А этот рекрут самый худший из вас, — указал Клай на одного из парней в белой одежде.
— Братец, я скучал по тебе, — кинув меч, на землю, проревел Рой.
Ну конечно, это был Рой. Братец…
Он резко обнял Клая, но тот был непоколебим.
— Никогда не теряй меча. Иначе ты мертвец.
— Не хочу быть мертвецом, — с улыбкой произнёс Рой. — Потренирешься со мной?
— Вряд ли, — ответил Клай. — Позанимайся ещё с Труром. Трур, не убивай слишком много этого бедолагу.
Трур улыбнулся и взялся за меч.
— Не знала, что Рой и Клай братья, — сказала Гельфида Трою.
— Разве так трудно догадаться? Они же похожи.
— Вы все похожи друг на друга.
Трой впервые за всё это время улыбнулся.
— Я услышал звук боя, и пришёл на него — сказал неожиданно появившийся Геррер. После того, как герр Анистон подарил ему белую рубашку, он не расставался с ней.
— Рекруты, человек решил почтить нас своим присутствием, — возвестил Клай.
— Большая редкость для таких мест, — поддержал его Рой.
Геррер осмотрел чей-то деревянный меч, после чего приблизился к Клаю.
— В Королевской Гвардии метод обучения был гораздо более сносным, чем у вас.
— Чем например? — спросил Клай.
— Гвардейцы учились сражаться, а не танцевать.
Вопреки всем ожиданиям, эти слова не задели Клая.
— Умело построенный может быть куда опасней грубой силы, — улыбнулся Клай.
— В Гвардии…
— Меня не интересует Гвардия, — перебил его Клай. — Если бы моей мечтой были кровь и скорая смерть, а не справедливость, я бы нашел способ вступить в неё.
— Как видишь, я ещё жив, и не до конца в крови.
— Не хочешь ли помериться силами с кем-то из моих рекрутов? — предложил Клай.
— Желаешь нанести оскорбление мне своим предложением? Не мне равняться с зелеными рекрутами.
— Тогда не почитай за дерзость моё предложение. Я же ради тебя старался…
— Если не терпится постараться ради меня, позволь померяться силами с тобой…
— Не думаю, что хорошая идея, — отмахнулся Клай и пошёл проверять рекрутов дальше.
— Боишься, что я надеру твою задницу? — усмехнулся вдогонку Геррер.
— Надеру задницу? Что значит эта фраза?
— В грубом смысле сломаю тебе что нибудь…
— Не дури, Геррер. Если настолько смел, могу предложить тебе Роя…
— Я ничего не сломаю тебе, — сказал Геррер с щадящим выражением лица.
Клай резко оставновился, но не обернулся в сторону Геррер. Вероятно, он ещё размышлял, принимать бой или нет.
— А хотя чего мне тебя жалеть, Геррер? — неожиданно проговорил Клай и обернулся. На его лице сияла чуть заметная скупая улыбка. — Подайте тренировочные мечи.
Рекруты, что находились возле него, мигом закопошились, и откуда-то из ящика вытащили две деревянных палки, раздав их оппонентам.
— Могли бы сделать эти палки хоть более-менее похожими на мечи, — покрутил нелепое оружие в руках Геррера.
Эта и впрямь была палка, и ничего более.
— Зато не жалко ломать, — произнёс Клай, приняв оборонительную стойку. Гельфида обратиал внимание на то, что меч он взял в левую руку.
— Ну что ж, — улыбнулся Геррер и немедленно принялся атаковать.
Клай стоял на месте и ни в какую атаку идти не думал. Он нехотя отбивал удары Геррера, но никакого труда ему это не составляло. С какой же легкостью он вел бой!
Геррер был заведен по-настоящему, но плодов ему приносило это мало. Но до поры до времени всё шло еще сносно, пока Клай наконец-то не решил перейти к решительным действиям. Вместо того, чтобы парировать удар, он мгновенно уклонился, и врезал палкой по ногам Геррера. Удар был настолько хлестким, что Геррер потерял равновесие и упал.
— Достаточно неплохо, — вставая с земли, произнёс он.
Однако Клаю удалось повалять его ещё несколько раз. Гельфида не могла ожидать, что Геррер так слабо проведет этот бой, ведь она то его так и не победила во время их передряги в Академии Сёгмунда.
Всё вылилось в то, что Клай обстучал всю спину несчастному Герреру. Тот уже зажался и почти выронил меч, но всё же пытался хоть что-то предпринять. Он попытался провести колющий удар, но Клай отклонился в сторону, захватил оружие Клая в подмышку, и ударил кулаком, зажимающим древко, в нос Герреру.
— Только не это, — завопил он, державшись за кровоточащий нос. — Мне его итак в Гвардии два раза ломали.
— Наверняка в Гвардии ты был одним из лучших, — произнёс Клай, после чего улыбка с его лиа пропала.
— Мне не до твоих шуток, Клай. Дай лучше что-нибудь утереть нос.
— Я не шучу, Геррер. Достойный бой.
Геррер, казалось бы, его не слушал. Гельфида словно на себе ощущала его злость за то, что получилось, но идти успокаивать никакого желания не было.
— Я привык орудовать тяжелым двуручным мечом, — проговорил он, когда ему подали какое-то белое полотенце, пропитанное водой.
— А я привык держать меч в правой руке.
Это известие, казалось бы, добило Геррера, но он яростно старался не дать знать Клаю, что это так.
Трой почти улыбнулся, пока смотрел на это представление. Возможно, Герреру сломали нос, но выглядело это смешно. Его ребячьи помысли и замашки порой просто выводили из себя. Хотя Гельфиде очень не хотелось, чтобы форма носа Геррера менялась после этого удара…
— Не думала, что Клай так мастерски обращается с клинком, — сказала она Трою.
— Тайны нашего мастерства не постичь человеку, — монотонно проговорил он.
— Отчего же?
— Никогда человеку не оградиться от его пороков и соблазнов. А именно они мешают накоплению нашей силы и мастерства. То, что копили наши предки веками, держится стеной на спокойствии и бесчувственности во время боя. Что-то иное, кроме пары клинков, не существует для нас во время боя…
— Но вашими приемами всё же можно овладеть, — улыбнулась Гельфида.
— Можно постараться, — попытался улыбнуться Трой.
Отчего-то Трой показался ей слишком застенчивым и не совсем ловким в общении. Его серьёзность иногда даже слишком напрягала.
Они находились здесь уже несколько дней, но дело с мертвой точки не сдвигалось. Клай вынашивал какие-то грандиозные планы, но всё время требовал подготовки для себя и его людей.
Как поняла Гельфида, за главного сейчас в Семансоре был некий полуэльф по имени Бэйрон, но он так ни разу и не появился в обществе Геррера и Гельфиды. Однако всё же не он был настоящим командиром всего Семансора — он всего лишь носил звание мастера и лишь заменял его. Настоящий командир, или, как его называли фронтальный лорд-командующий, отсутствовал, вроде как временно. Но причины не осмелился ей озвучить никто.
Геррер вновь забыл про Гельфиду и за все эти дни не обмолвился с ней ни словечком. Казалось бы — катился бы этот варвар во все темный уголки Великой Длани, но нет — это её накаляло. Вероятно, характер её требовал к ней повышенного внимания.
И где же Геррер пропадал всё это время? Если верить Трою, покинуть Семансор не предоставлялось для него возможным, но чем он находил заняться в пределах крепости? Гельфида уже начинала здесь ощущать скукоту, которую хотя бы иногда разбавляли беседы с Троем или Фрэем, но и от них толку было не так много, как того хотелось бы.
Всё случилось ближе к полуночи, когда даже Геррер нашелся и спокойно беседовал о чем-то с Клаем. Уж не собираются ли они стать друзьями? Это Гельфиде нравилось не так чтобы очень.
— У ворот гость! — прокирчал какой-то рекрут, забегающий в помещение Клая.
— Ты решил сообщить об этом мне, а не прямиком к мейстеру Бэйрону? — удивился Клай.
— До вас ближе, — пробубнил рекрут.
— Я проверю его лично.
Геррер и Гельфида не смогли удержаться и тоже отправились за рекрутом. Когда они оказались возле главных ворот, рекруты принялись крутить какие-то механизмы, обвитые толстыми канатами и поднимать ворота.
У самого входа стоял оборванный и грязный полуэльф, немного отличающийся от тех, что приходилось видеть ей раньше. В глаза сразу бросились необычные волосы для полуэльфа — слишком пышные, да и кудрявые, что вообще могло бы позволить его спутать с человеком. Выдавала только одежда, пусть и потрепанная. Возле него стоял ещё один, но одет он был отнюдь не по-эльфийски, а голову его украшал мешок. Наверняка очередная «жертва» вроде них с Геррером. Гельфида вспомнила то, что когда-то подобное убожество украшало и её темя, после чего постаралось мгновенно выкинуть это из своих мыслей.
— Ринк? — спросил Клай. — А мы уже тебя похоронили…
Гельфида заметила взор, которым окутывал Геррер этого полуэльфа, и на секунду ему показалось, что он его знал. Или по крайней мере он напоминал ему кого-то.
— Я не один, — произнёс уставший Ринк, после чего стянул мешок с гостя.
— Ферцен? — недоуменно воскликнул Геррер.
Такова же реакция была у Гельфиды, но Геррер опередил её. Подонок.
— Что он делает в твоём обществе, Ринк? — недоуменно спросил Клай.
— Он пришёл получить по заслугам, — проревел Геррер и кинулся с кулаками на бедолагу Ферцена, но Клай успел остановить его буйный порыв. К лучшему ли?
— Я принёс с собой слово, но не ссору, — пробубнил напуганный Ферцен.
— Если ты не принёс с собой шкатулку с Путеводителем, то нам не о чем с тобой разговаривать! — крикнул Геррер.
— Ферцен принёс слово, а не ссору, — умеренно сказал Клай, прикрыв дорогу к Ферцену рукой. — Зачем ты привел его, Ринк?
— Он уговаривал меня. Почти умолял, — произнёс Ринк, после чего Гельфида заметила его ухмылку, похожую на оскал. — Сказал, что хочет помочь.
— Так ты поймал Ферцена? — спросил Клай. — Или же он сам пришёл в твои руки?
— Я почти поймал его, но он меня опередил. Сказал, что хочет помочь.
— Не дело стоять в дверях, — вклинилась в разговор Гельфида.
— Флейрейн Анистон, вы правы, — произнёс Клай. — Эйр, Хан, закрывайте ворота!
Уже в помещении Клая стало понятно, что путники попали под дождь по пути, так как кудри Ринка свисали мокрыми сосульками с его плеч, а сапоги Ферцена были полносью в грязи.
Ферцен перестал дрожать, но Геррер всё так же сурово смотрел на него. Параллельно он оглядывался и на Ринка, но полуэльф не обращал никакого внимания на Геррера, то ли делая вид, что его не знает, то ли действительно не зная.
— Ты решил вернуть нам Путеводитель? — спросил он у Геррера.
— Нет, — подавленно ответил Ферцен, а после небольшой паузы продолжил: — Не успел.
— Не успел? — удивился Клай. — То есть ты собирался это сделать?
— Геррер, я хочу, чтобы ты послушал меня, — заверещал Ферцен. — Мне удалось сбежать от них. Я смог, Геррер.
— Смог? — спросил Геррер. — Тогда зачем ты к ним возвращался, после того, как мы спасли тебя и взяли с собой?
— Вообще-то не спасли, — сказал Ферцен. — Это был план Арсикса, чтобы я под видом спасенного вами пленника украл сокровище…
— Я мог об этом догадываться, — злостно произнёс Геррер. — Но был ли смысл, Ферцен, когда они могли убить нас сразу и забрать?
— А был ли у них способ узнать, как вы выглядите? Об этом знал только я, поэтому и пришлось… Но полуэльфы изменили планы, однако у нас был запасной…
— Я не хочу слушать ваши семейные разборки, — перебил обоих Клай. — Говори зачем пришёл, Ферцен, прежде чем мы скинем тебя с обрыва.
У Гельфиды появился огромный соблазн набить морду Ферцену, но ей не очень хотелось испытать то, что испытал от Клая Геррера.
— Не скидывайте меня с обрыва, — пролепетал Ферцен. — Арсикс не спрашивал у меня, хочу ли я служить ему. Он просто как-то заставил, подчинил своей воле… Какое-то волшебство, чудеса просто… Но мне показалось, что я наконец-то избавился от неё, и нашел способ сбежать… Наверняка они искали меня, но Ринк спас меня…
— Не стоит благодарностей, — оскалился Ринк, но на него никто не обратил внимания, даже Клай.
— Путеводитель в руках углуков, но они не смогут спалить половину Родевиля, если не найдут Хранителя и не убьют его.
— Красивые сказки, — разозлился Клай. — Но мы уже много раз слышали их. В этом и заключается твоя помощь — сказать, что им тоже нужен Хранитель?
— Не совсем, — на лице Ферцена даже появилось нечто вроде улыбки. — Я знаю, где находится Хранитель.
— Знаешь? — Гельфида вскочила с места. — Кто он?
— Я не знаю его имени, но мне приходилось видеть его лицо.
— Зерцало желания? — спросил Клай.
— Зерцало чего? Я не знаю, что это значит. Я узнал об этом чуть раньше, чем Арсикс, поэтому мы его опережаем, но совсем на немного. Пока ничего не изменилось, мы должны действовать, иначе… Углуки всё знают и не упустят такого шанса.
Глаза Ферцена прониклись неведомым состраданием и Гельфиде почему-то стало жаль его. Всё таки он бедолага.
— Где он? — сурово спросил Клай. Наверняка, если бы на нём висле меч, полуэльф потянулся бы сразу к нему.
— Наш путь лежит в сторону Акры, — сказал Ферцен.
— Наш? — переспросил Клай. — Какое отношение к этому имеешьты?
— Я должен указать дорогу и я знаю Хранителя в лицо. Без меня вам не найти его, а вот у Арсикса может получиться.
Геррер сурово нахмурил брови.
— Думаю, что нам стоит получше всё обсудить, взвесить все «за» и «против», после чего решить, что мы будем делать.
— Я сожалею, Ринк, но думаю, что это уже больше не твое дело, — проговорил Клай.
— О чём ты?
— Ты уже сыграл свою роль, брат… Тебя ожидает важный разговор с мейстером Бэйроном.
— Бэйрон? — удивился Ринк. — Бэйрон здесь? Ха. Наверняка ждет меня, чтобы наградить… Или может быть повысить… Мне же удалось сделать то, чего вам троим и не светило.
Ринк весело оскальнулся, и Гельфиде стала отвратительная его улыбка.
— Рано радуешься, — Клай решил не реагировать на эти колкости.
Геррер ещё раз взглянул на Ринка, но тот уже улыбался не так весело и изысканно.
— Фрэй! Трой! Доставьте Ринка Милиэра в покои Бэйрона! — проговорил Клай.
После чего бравые ребята неожиданно скрутили руки Ринку, вытащили всё его оружие и куда-то повели.
— Что вы делаете? — ревел Ринк. — Я ваш брат!
— Бэйрон объяснит тебе всё, — сказал ему Фрэй и улыбнулся.
Никто не звал Геррер и Гельфиду с собой, но они всё равно не упустили случая пройти к Бэйрону, чтобы узнать, чем же закончится эта история. Клай заставил и Ферцена идти вместе с ними, сказав ещё, чтобы не думал выкидывать никаких «фокусов».
— Что происходит, Геррер? — спросила Гельфида.
— Я сам толком не понимаю, — оветил он ей.
— По-моему, Ринк очень помог им — он привёл сюда Ферцена, а Ферцен собирается помочь нам!
— Не думаю, что Ринк хотел того же самого.
— О чём ты?
— Я прошу тебя, не мучай меня тем, на что ответить тебе я не смогу. Но я знаю Ринка Милиэра, — шепотом сказал Геррер.
— Я догадывалась.
— Это он привёл меня в Солнечную Академию. А когда появились ты, Сёгмунд и углуки, сбежал.
— Но зачем?
— Позже! — это Геррер сказал уже вслух.
Бэйрон словно уже ждал гостей, стоя возле вечернего окна и глядя на многочисленные звезды. Это и не покои вовсе — тут даже не было видно кровати.
— Ринк Милиэр, — произнёс он и обернулся.
Это полуэльф выглядел гораздо взрослее Клая, его компании, и тем более рекрутов. На вид ему при желании можно было дать и сорок, а свои черные прямые волосы он зачесывал назад в тугой хвост.
— Мейстер Бэйрон, — попытался поклониться Ринк, но Фрэй и Трой его так и не отпустили.
— Я не давал права слова, — сурово произнёс Бэйрон. — Ты обвиняешься в предательстве и измене нашему братству.
— О чём вы? — недоумевал Ринк. — Я пришёл сюда, чтобы помочь вам. Я принёс с собой ценные сведения и ценного человека!
— Помощь твоя забыта не будет. Равно как не будет забыто и твоё предательтсво. Обвинения исходят не со слухов, а с прямого слежения за тобой. Признаешься ли ты в том, что хотел без нашего ведома достать Сокровище для своих целей.
— Нет. Я не понимаю, о чём вы, — принялся вырываться Ринк, но Фрэй и Трой были на месте.
— У меня же другие сведения. Мои источники меня не обманывают. Признаешь ли ты то, что вступал в контакт и союз с нашими врагами и углуками?
— Нет. Я помогал вам бороться против них.
— Ты покинул Клая, когда вы ловили Ферцена, потому что узнал о том, где находится Сокровище и хотел завладеть им.
— Чтобы передать его вам, — проревел Ринк и его суровый взгляд уставился на Геррера, да так, что стало даже не по себе.
— Ты нарушил наши правила. Ты покинул братьев. Ты отошел от цели. Ты обманул нас.
— Я никого не обманывал!
— Полно, Ринк Милиэр. Не оправдывайся — моей правды тебе не поменять. Именем Святейшества Блакварда я приговариваю тебя к смерти…
Гельфида была ошарашена таким поворотом событий, и сам опечаленный Бэйрон отвернулся обратно изучать звёзды. Но что-то подсказывало, что думал он отнюдь не о звёздах.
— Прости, брат, — проговорил Фрэй. — Измена не прощается.
И они куда-то потащили яростно сопротивляющегося Ринка.
— Ваше дело останется незаконченным! — в панкие кричал он. — Вы все обречены! Слышишь меня, Бэйрон? Ты проиграешь!
— Несомненно, — проговорил мейстер, но так и не обернулся.
— Без меня у вас ничего не получится! — кричал он Клаю, когда Бэйрон скрылся с поля его видимости. — Я был бы очень полезен вам! Я многое знаю!
— Замолчи, Ринк, — сказал Фрэй.
— Потеря любого брата для нас трагична, — сказал Клай Гельфиде. — Но для того, чтобы процветало, мы не должны терпеть в ней изъянво и черни. Если душа брата подвела раз, подведет и ещё. Мы не можем так рисковать. Иначе наш Великий Орден утратит своё величие.
Они привели его в странное помещение, где вместо стены был открытый воздух, откуда была видна вся истинная высота Семансора, аж дух захватывало. Если выражаться понятней, стены здесь не было вообще.
На самом краю располагались три небольших помоста, а над ними висели петли, казалось бы, заготовленные специально для такого случая.
— Исповедуешься, Ринк? — спросил Клай.
— Шёл бы ты, ублюдок, — полушепотом проговорил Ринк, но Клай не стал оскорбляться.
— А я тебя исповедую…
Когда шею Ринка всунули в петлю, Клай начал читать какую-то речь на незнакомом языке, похожем на молитву. И Трой, и Фрэй, и Ринк стояли неподвижно и безмолвно под эту речь, а продолжалась она несколько минут.
— Покойся с миром, — произнёс Клай, словно окончание своей молитвы. — Да обретет мятежная душа твоя покой.
После чего в глазах Ринка отразился неистовый ужас, а помост был убран. Жизнь покинула тело полуэльфа, а шея хрустнула, что говорило о пришедшей к нему милосердной легкой смерти. Тело Ринка болталось в петле, словно никогда не было живым, а в души каждого из стоящих здесь, прокралась грусть, тоска и отвратительное настроение.
23. «Во имя последней воли».
Хаффнер Ларгбур слишком явно начинал форсировать свои права. Казалось бы, он собирается пользоваться тем, что знает, для всего чего только душа может пожелать. Он язвил Солону каждую минуту их совместного пребывания, на что принц не мог ответить даже гнустной гримасой.
Казалось бы, еще недавно ставшая любимой жизнь грозила превратиться в настоящий ад для Энтоэна Девятого и порой ему хотелось снова превратиться в Солона Моррисона.
Он и так старался держаться рядом с Корденом Эсгрибуром, который стал Солону уже ближе всех, но Хаффнер не упускал случая появляться в их обществе как можно чаще.
Это был редкий случай, когда Хаффнер Ларгбур не почтил своим обществом Солона и исчез куда-то. Солон только что вернулся со стрельбища, где учился стрелять из лука, и порядком проголодался, а так же был готов убить за чашу вина. Она ему в итоге досталась, однако Эсгрибур вновь предостерегал его от злоупотребления этим «пагубным» напитком.
— Лорд Хигель! — закричал какой-то забежавший в залу слуга. — Лорд Рейхель снова не в себе и не хочет принимать лекарство.
Рассерженный Хигель встал из-за стола:
— Никому не появляться в его покоях! — громко проговорил он. — Я поговорю с ним наедине!
— Хигель очень заботится о своём дяде, — сказал Солону Эсгрибур, когда молодой лорд ушел.
— Заботится? — удивился Солон. — Мне он показался излишне жестким.
— Черта, отличающая хорошего правителя…
— Жестокость?
— Жёсткость, — поправил его Эсгрибур. — И чем её больше, тем больше шансов удержать своих людей в кулаке.
В это время в зале появился тот, кого меньше всего были рады здесь увидеть — Хаффнер Ларгбур. В его образе коренным образом нечто поменялось, а именно — он сбрил свою многодневную щетину, а так же аккуратно расчесал свои волосы. Доспехи свои, правда, так и не променял на красивые одежды, но всё же видеть это было очень непривычно.
— О, милорды, — весело проговорил он. — Признаться, не ожидал увидеть вас.
Солон уже ждал, что будет дальше.
— Не хотите налить мне вина, милорд принц? — поинтересовался Хаффнер.
Солон вновь оказался в растерянности, так как не знал, что же сделать, но Эсгрибур выручил его.
— Слуги принесут тебе вина, — сказал он, и у Солона внутри отлегло.
— А я всегда считал, что то, что пьёт принц, вкуснее.
Солон стиснул зубы и даже на секунду отвернулся.
— Возьми мой кубок, — сказал Эсгрибур.
Хаффнер не стал церемониться и жадно принялся вливать в себя красное разбавленное вино. Наверняка посчитал это пресной дрянью, но пусть пьёт то, что есть.
Появившаяся Хайгли не была многословна:
— Милорды, вам не доводилось видеть Хигеля?
— Он отправился к герцогу Райву, — ответил Солон, хотя ожидал что это сделает за него кто-нибудь другой.
— Наш великий герцог снова не хочет принимать лекарства, — с наигранной ноткой сожаления проскрипел Хаффнер.
Однако он улыбался, глядя на Хайгли, хотя та только скромно отвела взгляд от него.
— Я пожалуй пойду, — тихо сказала она.
— Позвольте, я вас провожу, — поставив пустой кубок вина на стол, сказал Ларгбур.
— Я знаю, где находятся покои моего дядюшки….
— И всё же, — Хаффнер с улыбкой привстал со стола. Вино не ударило ему в голову ни капли. Сказалось, что оно разбавленное. — Я не отпущу столь прекрасную даму бродить по дворцу одной. Он полон опасностей!
Аж противно смотреть на то, как Ларгбур пытается кому-то понравиться. Жаль, конечно, бедную Хайгли, но Солон был несказанно рад тому, что Хаффнер наконец-то покидает их. Словно гора с плеч. Эту встречу Солон пережил.
До вечера Ларгбура снова не было видно, и это радовало больше всего. Пожалуй, омрачил этот вечер сумевший встать с кровати Райв Рейхель. Он не мог снова не пристать к Солону. На этот раз он решил показать ему свои конюшни. Конечно, Солона мало интересовали лошади — они не так быстро передвигаются, как хотелось бы, да и пахнут не самым лучшим образом. И общество Рейхеля тоже доставляло ему небольшой дискомфорт, несмотря на то, что он показался в меру добрым и приличным человеком.
— Всегда их ценил, мой юный принц, — проговорил Рейхель, когда Солон все же решил выйти с ним.
Уже стемнело, и лишь слабые фонари и луна освещали дороги и конюшни. Лицо Рейхеля было все таким же темным, да и не хотелось особо, чтобы было видно его лучше. Поблизости и людей не было — верно, все посчитали, что день закончен и поар на покой. Не было слышно даже звуков горожан за стенами.
— Вы любите лошадей? — спросил Рейхель у Солона.
Он опирался на позолоченную трость и передвигался очень медленно. Солону даже было его жаль.
— Мне не приходилось знакомиться с ними слишком близко. Но у меня есть конь. Хороший конь. Южный Ветер.
— Горделивое имя, — проговорил Рейхель. — И, должен сказать, имеет немало смысла в себе.
— Конечно, он очень быстр. Как ветер.
Казалось бы, Рейхель проигнорировал эти слова Солона:
— Самых лучших лошадей мы получаем из Коносогорских земель. Объяснять, где находится Коносогория, думаю, бесмысленно.
— Я никогда не был силён в географии, — попытался оправдаться Солон.
— Ах, да, юный разум ещё не может пока слишком многое знать. Коносогория только и богата лошадьми и горами, поэтому так и называется. От их гор и степей толку мало, а вот за коней им огромное спасибо.
Солон слушал всё это в полуха. Его бы гораздо больше сейчас устраивало попасть обратно в замок, за стол с ужином и кубком вина.
— Коносогория на юге, — пробубнил Солон.
— Словно южным ветром принесло тебе твоего верного спутника жизни. Посмотри на него, — Райв указал на белого коня, — слишком уж много надежд я возложил на него, и думаю, что не зря. Только вот забраться на него уже не суждено мне.
— Когда вам станет легче, вы оседлаете его, — попытался успокоить герцога Солон.
— Очень надеюсь. Белые лошади в моих ассоциациях и фантазиях всегда были подле смерти. Будто бы смерть в виде восседает на них. Быть может, ты за мной и явишься? — спросил Рейхель у коня, но тот только недовольно отфыркнулся. — А?
— Его тоже привезли с Коносогроских земель? — поинтересовался Солон.
— Не совсем, — овтетил Рейхель. — Джабар родился уже здесь. И кобылица, его мать, тоже родилась здесь. А дальше уже и не упомню… Помню, седлал я эту кобылицу, когда еще болезнь не поразила ни меня, ни её. Эх, и глупой же она была… Скинула меня так, что я сломал что-то… Ногу что ли…
Рейхель сделал попытку засмеяться, однако это больше напомнило какое-то нечленораздельное оханье.
— Печальная история.
— Брось ты. По крайней мере будет что вспомнить перед смертью. Жаль, что детям не расскажу.
А ведь у Рейхеля и детей тоже не было. Равно как и здоровья, как и перспектив в жизни. И Солон успел заметить, как ему нравится жаловаться. Ведь он постоянно напоминал о том, что его век почти закончен! Наводя этим самым на душу принца лишнюю тоску.
— Расскажете племянникам, — сказал он.
— Неохота. Терпеть их не могу… Особенно Хигеля.
— Отчего же? Лорд Хигель и леди Хайгли заботятся о вас…
— И о себе, — казалось бы, Рейхель не хотел говорить об этом. Странно, что он не стал жаловаться ещё и на племянников. — А вот посмотри на этого, — герцог указал на очередного коня. — Это любимая лошадь Хигеля. Не помню, как её зовут.
— Красивая, — сказал Солон.
— В меру. Похожа на Хигеля, — Рейхель снова попытался улыбнуться. — И почему только он оставляет своего любимца здесь, в моих конюшнях? Помню, когда я еще свободно мог ходить, они с Хайгли частенько ходили сюда, и Хигель пытался научить сестру управлять лошадью. Не знаю, научил ли, но пропадали они подолгу…
Солон кивнул, но не знал, чем дальше продолжить разговор. Ему и так приходилось только слушать, да и то добрую половину мимо ушей он пропускал. Будет неловко, если Рейхель это заметит. Остается только надеяться, что этого не случится.
Интересно, а герцогу не пора отдохнуть?
— Хаффнер, уже поздно, — послышался невдалеке знакомый голос.
Это был Корден Эсгрибур, и, судя по всему, он приближался сюда в компании Хаффнера Ларгбура. Пожалуй, это было еще хуже рассказов Рейхеля.
— Оставьте меня, — грубо отмахнулся Хаффнер.
Этот жест был грубоват даже для него, но Эсгрибур не показал своего смущения. Или сделал вид.
— Мальчик, не твоё это дело! — кричал Эсгрибур, похоже, даже не замечая, что Рейхель и Солон совсем рядом.
— У меня серьёзный разговор к герцогу Рейхелю…
— Ко мне? — спросил Рейхель, прежде, чем они его заметили.
— Да, к вам, — сурово проговорил Ларгбур.
Что же за неприятности угораздило случиться?
— Но Хадвиг не предупреждал меня, — пролепетал герцог, постепенно отходя назад.
— Милорд, я прошу вас отойти со мной…
Однако Рейхель делал вид, будто бы ничего не понимает. Он стоял в явном ступоре. Конечно, Ларгбур звал Рейхеля поговорить наедине, чтобы скрыться от Солон. Какие у него могут быть секреты от старого Эсгрибура.
— Посланник ада, спустившийся на землю, — тараторил Рейхель, однако эти слова не относились ни к кому из находящихся здесь. — Я вижу его!
Он закричал, будто бы увидел что-то важное.
— Лорд Рейхель! — кричал наперебой Хаффнер. — У меня для вас есть тайна!
Однако герцог и не думал обращать на него внимание.
— Хадвиг, что это? — вместо этого вопрошал Рейхель.
— Милорд! — кричал Хаффнер, который уже переходил в ярость.
Рейхель сильно ударил ногой в какую-то стойку. Солон ощутил то, насколько неслаб был удар, и был весьма удивлен тем, что человек, хромающий на обе ноги, совершил его.
— Я же просил тебя, Хаффнер, — спокойно говорил стоящий сзади Эсгрибур. — Оставь его!
Несмотря на внешнюю непоколебимость, Солон заметил в голосе старого лорда нотку беспокойства.
— Корден, но я видел их вместе, он должен знать!
— Я вместе с Хадвигом! — кричал Рейхель. — Посланник ада мой!
И он снова с силой ударил куда-то ногой. Наверняка, ему должно было быть больно, но по состоянию Рейхеля такого сказать было нельзя. Солону где-то приходилось слышать, что некоторые части тела больных проказой не чувствуют боли.
— Легион! — на этот раз голос Рейхеля уже смешался с хрипотой, а изо рта пошла белая пена.
А вот это было уже не смешно.
Хигель появился в самое нужное время. Невесть откуда он тут появился, но это было как нельзя вовремя. Он был одет в зеленый ночной халат и с растрепанными волосами, но, как всегда, наготове.
— Что вы здесь творите, во имя всех святых? — яростно вопрошал он. — Вы намерены угробить моего дядю?
Он злостно смотрел на всех своим коварным взглядом, и это распространялось даже на «брата по оружию» Хаффнера Ларгбура.
— Приносим свои изменения, лорд Хигель, — принялся оправдываться за всех Эсгрибур.
— Что он вообще в столь поздний час делает за пределами покоев? — спросил Хигель, с силой схватив дядю сзади.
— Но он сам позвал меня сюда, — едва слышно произнёс Солон, но Хигель смог его уловить:
— Я ничего не желаю слышать! Даже от вас, принц! Мой дядя сегодня был слишком долго на ногах, гораздо больше, чем разрешают ему лекарь.
— Я порешу несчастного лекаря! — не унимался Рейхель. — И Хадвиг порешит! У вас! На глазах! Ну же! Хадвиг! Покажись им!
На этот крик наконе-то сбежались слуги. И откуда их так много? Человек семь, никак не меньше.
— У него приступ, — проговорил Хигель. — Несите его в его покои. И смотрите — не навредите ему! Я освежую каждого, кто причинит ему вред!
Ларгбур со злостью плюнул в землю и ушел куда-то в сторону садов. Сделал он это так резко, что даже лорд Эсгрибур не среагировал на это. Солон проводил его лишь взглядом.
Хигель растворился в толпе слуг, что волочили Рейхеля за собой. А старик-то крепок оказался — с ним было не так легко справиться даже нескольким взрослым мужчинам. А вот внешни йего вид говорил об обратном…
— Что случилось? — спросил Солон, когда обнаружил, что в конюшнях остались только он и Эсгрибур.
— О чём ты? — удивился Эсгрибур.
— Что Ларгбур вообще делал здесь? Что он собирался сообщить Рейхелю?
— Я не собираюсь распространять этот вздор по всему дворцу!
Голос Эсгрибура был несоизмеримо завышен…
— Но ведь я же… — начал было Солон.
— Я не хочу ничего слышать. Не твоё это дело, сынок, и я не хочу этим туманить твой разум…
Солон ощутил свою злость и на Эсгрибура, хотя и понимал, что старик мало чем её заслужил. Всё-таки не тот начал весь сыр-бор, что здесь случился.
— Иди спать, сынок, — проговорил Эсгрибур. — И обойдись сегодня без вина.
Солон, ничего не ответив, развернулся и ушел. Ничем приятным встречи с Ларгбуром не обходились. И ничем приятным не заканчивались.
Солон не смог выполнить последний завет Эсгрибура — без вина не обошелся. Сон не шел в голову в этот, казалось бы, ещё ранний час, потому и добрый кубок вина только помог ему найти покой.
Через полчаса Солон и думать забыл о приступе Рейхеля. Человеку очень плохо, он болен, он на грани смерти — чего ждать от него ещё? Душевное недомогание сопровождает телесное — а ведь это ещё хуже.
Солон так и не понял, во сколько наступило его утро. Оно выдалось не таким, как сегда, ведь сегодня из окна не бил яркий солненчный свет. Однако били капли дождя, и не в окно, а на земелю. Его так давно не было, этого дождя, что даже непривычно его видеть. И не особно хотелось.
Однако разбудил прина отнюдь не дождь, а нечто другое. Словно какое-то внутренне чувство заставлило, что что-то вокруг происходит не так. Будто бы что-то случилось, что-то должно случиться, или же просто переставать пить на ночь вино.
Он не желал выходить из покоев в ночной рубашке, поэтому успел переодеться и даже навести небольшой порядок на голове.
Возле покоев не шныряли слуги. И именно это было удивительно, а не что-то другое, ведь первыми, кого Солону приходилось видеть с утра, завсегда были они.
Первое подобие слуги Солон встретил уже на винтовой лестнице вниз, да и был это маленький перебуганный мальчонка лето двенадцати.
— Мой принц, — пролепетал он. — Молодой лорд…
Мальчишка запнулся.
— Что случилось? — спросил ещё сонный Солон.
— Смертоубийство! — прошептал он.
— Что? Точнее, живо веди меня туда!
Он постарался как можно властнее и грубее приказать это сделать, на что мальчишка мгновенно поддался и побежал вперед.
Солону не приходилось думать, что значило его слово «смертоубийство», да и не мог он ещё хорошо думать с утра. Всё-таки оно не солнечное и не прекрасное, чтобы просыпаться под яркие лучи с большим желанием жить и творить великие дела.
Солон совсем запутался, куда мальчонка вел его — он вообще зациклился на его взлохмаченном светлом застылке. Солону показалось, что он и сам в таком же возрасте так же выглядел с затылка.
Замок Рейхеля вообще казался лабиринтом, а сейчас и подавно. Когда они приблизились туда, куда должны были, Солон разглядел кучу народа возле какого-то несчастного места в коридоре. Тут были и Эсгрибур, и Хигель, и Хайгли, вобщем все лорды… Кроме Рейхеля… Все они столпились…
Вокруг Хаффнера Ларгбура.
Мёртвого.
— Что случилось? — рьяно спросил Солон.
— Был зарезан. Сегодняшней ночью, — вылез из толпы Хигель. — Ударом в живот, поэтому ещё помучился перед смертью.
Прогремел гром.
24. «Начало старого пути»
Откуда появились Слепые Охотники? Не самый лёгкий вопрос. Но в то же время и не самый сложный.
Тогда бушевала Последняя Война Аламонта — пожалуй, шёл самый её разгар. Тёмный Лорд не гнушевался останавливаться ни перед чем — каким бы великим не было прегрешение. Он уничтожил последнюю неподчиненную обитель — Латьен, и теперьему требовалось установить лишь абсолютную власть.
В его планах было создание идеальной армии, в то же время состоящей из плоти и крови. Невесть каким было его колдовство, но ему удалось создать помесь людей и эльфов. Союзы людей и эльфов всегда считались чем-то презираемым, а детей от таких союзов и подавно не было. Но Аламонт смог, причем в полученного полуэльфа он вложил все преимущества эльфов, все преимущества людей и отбросил их недостатки.
Полученное существо было лучше развито физически, как человек, но в то же время было умнее и ловчее, как эльф. Аламонт исключил из полуэльфа жажду власти, алчность и гордость, присущую человеку, а так же исключил любимую эльфами грусть в душе, что порой лишала эльфов способности вступать в бой.
Это могла бы быть идеальная армия, ведь она была бы еще и долгосрочной — полуэльфы не обладали бессмертием эльфов, но при хороших обстоятельствах они могли бы дожить и до восьмиста.
Но планам Аламонта не суждено было сбыться. Более тысячи трехсот лет назад началось восстание Фаэдорна, Аддарха и Сиэнура, которое закончилось полным разгромом Дарк-Ирта и орочьей армии Аламонта. Все проклятые братья пали, а сам Аламонт был навсегда лишён силы и изгнан. Его империя была освобождена, а значит, были освобождены и несколько тысяч полуэльфах, которые, получив свободу, совершенно не знали, что делать. К великому счастью, Аламонт сохранил и жизнь женщин-полуэльфов. Может и не к такому уж счастью, но не об этом сейчас судить.
Полуэльфы были очень выносливы, потому после долгих скитаний наконец-то смогли найти себе пристанище. Остатки жителей разбитого Латьена отправились жить в принявшие их северные эльфийские королевства, а значит Латьен был свободен. На обломках некогда великого Латьена полуэльфы и остановились.
Их численность быстро возрастала — всё-таки их век был долгим, а способность рожать детей, когда угодно, не уступала способности людской.
Тогда легендарный Хайворк Первый и сплотил разрозненные племена полуэльфов под эгидой одного королевства — Нового Латьена, а себя провозгласил королем.
Но способности полуэльфов не давали им покоя, равно как и бесправия этого мира. Поначалу Святейшество Лорак основал орден, обучающий юных полуэьфов способности выживать, а после расширил его настолько, что орден по силе едва ли не превосходил добротную гвардескую армию.
Они словно оберегающие покой невидимые тени, словно боги, вершащие суд на земле. Невидимые днём, невидимые ночью. Они оставляют слепыми всех… Слепые охотники…
Геррер закрыл книгу. Он не знал, почему в библиотеках Семансора попадаются книги на ларманском языке, тем более на новом наречии, но это позволило скоротать ему немного времени.
Зачем вообще в Семансоре библиотеке? Рекруты все время тренируются, остальные выполняют какие-то задания — откуда у них находится время читать? Они совсем не занимаются самооборазованием, подумалось Герреру. Хотя тоже самое подумалось и Герреру. Просто чудо, что когда-то он научился читать. Ему тогда было, кажется, лет шестнадцать.
И всё-таки Геррер послушал Ферцена и решил действовать соглано его плану. Неважно, что там имел на этот счет Клай, он всегда чем-то недоволен, такова уж его натура… Геррер отправляется за Хранителем, а Гельфида согласна пойти с ним.
Хоть что-то хорошее. Геррер в последние часы понял, что на самомо деле скучал по девченке, пусть порой об этом и забывал. Его, конечно, смущало то, что теперь им предстоит провести пару дней в дороге вместе, но с ними есть Ферцен — а уж он то не позволит соскучиться слишком.
— Ты уверен? — спросил появившийся в библиотеке Клай.
И где они научились ходить столь бесшумно, словно привидения?
— Насчет чего? — попробовал выразить удивление Геррер.
— Ты знаешь, о чем я. О плане Ферцена.
— Я всё уже решил, Клай, — сухо произнёс Геррер. — Я знаю Ферцена гораздо дольше, чем тебя, а значит, что мне приходится ему и доверять.
— Дело твое, я знаю. Но что в это время придётся делать нам? Атаковать Арсикса? Отвлечь его внимание на себя? Это же самоубийство!
— Тогда не делай этого. Я достану Хранителя, и буду защищать его жизнь до тех пор, пока придется. А если его убьют, я убью того, кто убил его, и сам стану Хранителем… Всё в порядке, Клай.
— Не в таком, друг, — произнёс полуэльф. — Если Ферцен сказал про Акру, значит Акра. Я тоже отправлюсь туда, но другими дорогами.
— Да-да, не с нами. Большую компанию легче выследить.
Клай кивнул. Геррера немного смутило то, что полуэльф сказал ему слово «друг». Настоящих друзей у Геррера было мало, и Клай в эту когорту явно не входил. Даже в Ферцене он начал сомневаться.
— Постараюсь подстраховать вас, — сказал Клай, взяв книгу, которую только что закрыл Клай.
Она была необыкновенно огромной, толстой и пыльной.
— Значит, ты увлекся нашей историей? — удивился Клай.
— Да сдалась она мне, — отмахнулся Геррер. — Я искал какую-ибудь информацию о Путеводителях, Хранителях, Зерцалах, Рогах…
— Всё, что нужно, ты уже знаешь. Где Гельфида?
— Я как раз жду её и коротаю время за книгой, — сказал Геррер. — Через час мы уходим.
— Ферцен тоже готов?
— Да.
— Будь осторожнее, Геррер. На тебя возлагаются большие надежды. В Гельфиде я тоже не сомневаюсь, она хорошая и правильная девушка. А вот с Ферценом будь поосторожнее. Такие втыкают ножи в спину.
— Он мой друг, — на миг сорвался Геррер. — И нож я у него отберу.
Клай ничего не ответил.
Гельфида вернулась чуть раньше, чем обещала, что Геррера чуть удивила. Откуда в её одежде так много зеленого? Откуда вообще у неё новая одежда.
Геррер, к примеру, остался в старой, разве что постирал её перед отбытием. Теперь рубашка была вновь белой, словно новой. Всё-таки надоело видеть то, с каким демонстративным отвращением Гельфида смотрит на пятна на одежде Геррера.
— В путь, — пролепетала она.
Это были её единственные слова в этой библиотеке.
Клай сдержал слово, которое не давал — Геррер получил новую лошадь. И, надо сказать, она была в разы лучше той клячи, на которой он добирался от Обсерватории до Семансора. Даже несмотря на то, что подарок полуэльфов оказался кобылой. Белой.
Гельфида вновь была на своей любимой Воронке и непременно гордилась этим, пусть и делал это молча. Ферцену тоже дали кого-то, но его лошадь больше напоминала старую погибшую клячу Геррера, но никак не его нового скакуна.
Клай до последнего не хотел отпускать их. Хотя, с другой стороны, кто его спрашивает-то? Неразумного полуэльфа.
Геррера порадовало то, что спускали с гор их с Гельфидой уже без мешков на голове. Но, к великой радости полуэльфа, дороги он ни черта не запомнил. Гельфида, скорее всего, тоже. Наверное, это признак великой чести — иметь возможность лицезреть тайные тропы Слепых Охотников.
Когда горы почти миновали, Гельфида наконец-то начала разговор.
— Мне всё не дает покоя казнь Ринка Милиэра, — произнесла она.
— Что именно? — спросил отрешенный Геррер.
— Я думаю о том, поступили ли они правильно этим? Ведь даже не было никакого суда - всё произошло настолько спонтанно… Я думаю, что правды не узнать так быстро.
— Согласен, резковато, — ответил ей Геррер. — Но таковы их правила — он предал Орден.
— Так ли уж предал?
— Предал. Когда я его встретил, я заключил с ним сделку. Он выдаст мне, где находится Ферцен. А я помогу ему украсть кое-что важное из Солнечной Академии. Тут уже пахнет двумя предательствами.
— Ринк хотел украсть Путеводитель для себя?
— Само собой. Клай стоит выше Ринка по рангу — но ведь не он отправился красть Путеводитель. Значит, Слепые Охотники о нём не знали.
— Это правда, — вклинился в разговор Ферцен, про которого здесь все уже забыли. Вероятно, такое было ему не слишком по душе. — Более того, он хотел продать Путеводитель углукам…
— Ты то откуда знаешь? — удивился Геррер.
— Я же говорил тебе, Геррер, что узнал гораздо больше, чем думает Арсикс. В этом и есть наше преимущество.
Он улыбнулся Герреру, словно старому другу, но сам Геррер всё ещё был очень зол на него. И будет зол ещё очень долго, даже тогда, когда вся эта чертовщина закончится.
Ближе к вечеру горы закончились окончательно — верно, это было хорошим знаком. В виду того, что Геррер всё ещё недолюбливал Ферцена и не хотел разговаривать с ним, общаться приходилось с Гельфидой. И, надо сказать, выдалось оно уже гораздо более приятным, чем раньше. Уже не действия ли полуэльфах сказались на неё характере? Или она наконец-то поняла, насколько хорош Геррер и что нужно его ценить? Всё возможно.
Он до ужаса обожал кормить Гельфиду жареной дичью, которую сам и добыл, которую сам и изжарил. Нравилось то, как она усиленно старалась делать вид, что равнодушна к этой еде, а на самом деле была в восторге. Этот восторг и выдавал в ней что-то ребяческое и простое, что слишком быстро вклинилось в скупую душу Геррера.
Кормить приходилось и Ферцена, причем водиночку — охотиться малой не умел совсем. Наверняка это делал ещё и хуже Гельфиды, только вот совесть не могла позволить Герреру взять её на охоту с собой.
Поэтому приходилось на время охоты оставлять её наедине с Ферценом, за что Геррер почему-то переживал. Он уже не мог полноправно доверять старому другу, но понимал, что вреда Гельфиде причинить он не сможет. Скорее уж наоборот — Гельфида грохнет его.
Она поведала Герреру многое из того, что навряд ли сказала бы совершенно чужому человеку. Описала свои врожденные страхи, нелепые привычки, отношения с другим полом… Геррер мало что запоминал из этого — но ему отчего-то порой нравилось слушать Гельфиду, даже несмотря на то, что не улавливал он почти ничего.
И варваром она его почти не называла.
До Акры ведь было рукой подать, но она почему-то всё никак не начиналась. Бросив надежды доехать за сегодня, Геррер предложил устроить небольшой перекур и ночлег. Все его с радостью поддержали, особенно Ферцен. Отчего-то он устал больше всех.
Поужинав остатками того, что дали в дорогу полуэльфы, путники решили наконец-то лесь на покой. Ужин вообще словно прошел зря — как Слепые Охотники могут питаться только лишь овощами и хлебом? Они вообще не употребляют мяса. И даже рыбы. Невыносимое и жалкое существование ожидало бы Геррера, если бы и он решился когда-нибудь на такой шаг. Слава Длани, до этого ещё не решился.
Гельфида уже мило сопела лицом у костра, Геррер же был погружен в свои потусторонние мысли и уснуть не мог.
Неожиданно раздался голос Ферцена:
— Геррер, ты ещё не спишь?
— Чего тебе? — ему хотелось ответить как можно вежливей.
— Я ведь уже давно вернулся, — сказал Ферцен и привстал. Он словно ждал того момента, кода Гельфида уснет, чтобы поговорить наедине.
— И что? — сухо, не поворачиваясь к другу, оветил Геррер.
— А мы с тех пор с тобой толком даже и не пообщались.
— А надо ли было? После того, что случилось в Обсерватории?
— Но ведь я вернулся, Геррер! Вернулся сюда не только ради тебя, а ради своего долга! Который сидит у меня здесь!
Он ударил своим тонким кулаком в свою грудь.
— Когда ты украл у нас Сокровище, тобой тоже двигал долг?
— Не долг, — Ферцен сжал губы и отвернулся. — Нечто другое. Тебе не понять этого, покуда не ощутить самому. То, чем владеет Арсикс, неподвластно нашим желанием. Он окутал мой разум — заставил подчиняться.
— Подчиняться? Ты должен сопротивляться! Ты воспитывался в Гвардии, бок о бок со мной — неужто эти годы ничего не дали для тебя? Неужто пролетели, Ферцен?
— Не пролетели, Геррер. Я сопротивлялся. Сопротивлялся, как мог, но воля Арсикса очень сильна. А его ближайший соратник, называющий себя Гневом… Он даже не углук. Он словно призрак без души… Даже ты не смог справиться бы…
— Не говори за меня. Я боролся бы, а если бы не справился, то умер, но не стал бы служить врагу…
— А я не смог умереть, — Ферцен сказал это таким тоном, словно жалеет о том, что живёт. — Но я хочу всё исправить. Я знаю, что поддался воле Арсикса не по своему желанию, но тело и душа остается моими, и искуплять вину мне же…
— По моему этим занимаюсь я, Ферцен, — сказал Геррер. — А ты мне можешь помочь только в одном — не вмешиваться в мои дела и не мешать мне.
— Но я указываю дорогу, друг. Дорогу к победе.
— Я не знаю, назову ли я другом тебя когда-нибудь впредь. Очень этого хотелось бы Ферцен, но сердце не позволяет. Прежде мы должны защитить Путеводитель и Хранителя. А потом уже размышлять о дружбе.
— Но мы уже почти пришли.
— Разве не понимаешь, Ферцен? Как раньше, уже больше не будет. Как в таверне дядюшки тоже не будет.
— Прости, — Геррер ожидал, что Ферцен сейчас расплачется, но он, к счастью, держался.
— В следующий раз. Я надеюсь, что завтра мы прибудем туда, куда идём.
— Я не могу обещать, что завтра. Нам предстоит через болота и топи.
— Через болота? Почему? Неужто нет более спокойных дорог?
— Мы должны идти там, где безопаснее. Пусть по болотам труднее идти, но тогда нам не придётся ничего срезать и меньше шансов наткнуться на разбойников. Доверься мне…
— Если бы ты меня никогда не подводил, доверился бы. Сейчас просто слушаю, так как другого выбора у меня нет.
Ферцену хватило и такого доверия, и больше он сегодня уже не разговаривал. На душе Геррера скребло какое-то чудовище, но он был удовлетворен тем, что сказал Ферцену правду. Всю. В лицо, и именно так он думает. Ферцен итак должен благодарить Длань за то, что его шее не оказалась в виселице подле Ринка… И Клая пусть благодарит.
Надо сказать, Гельфида не была в огромном восторге от того, что придётся идти через болота. Она не была излюбленной неженкой, но мало кто по-настоящему любил болота. Гельфида даже жалела новые подковы Воронки — она придумала байку о том, что они могут якобы заржаветь там. Услышав это, Геррер решил проверить, подкована ли его кобыла.
Всё в порядке, подкованы. И почему подковы отдают таким серебристым цветом? Не могли же полуэльфы сделать для гостя подковы из серебра. Да и непрочный это материал для подков… Пусть даже для роскошных. Королевских.
Гельфида тоже знала эту местность, и признавала, что болотами путь короче, чем дорогой. Хотя её длина пути, похоже, не интересовала совсем — её бы лишь покомфортней. Теперь уже Геррер начал считать её слишком привередливой. И поделом ей.
Болотистая местность, казалось бы, была совершенно бесконечной. Геррер не знал герцогства Акра, оттого ему и казалось, что всё герцогство состоит сплошь из болота. И столица, одноимённая Акра тоже стоит на болоте.
Бред конечно, но не беспочвенный. Топи и впрямь надоели. Ещё лошади всегда видели в зеленых и мутных водоемах водопой для себя, и порой приходилось волноваться, не навредит ли она им и не сдохнут ли они раньше обещанной Акры.
А когда начало уже темнеть, началось всё самое интересное. Словно гром посреди ясного неба.
Гельфида и Геррер снова о чем-то переговаривались, а Ферцен был впереди — и шёл подле лошади. Они только что поживились овощами и хлебом, поэтоум вряд ли думали о следующей трапезе.
— Ненавижу болота, — сказала Гельфида.
За весь день она это сказала в сотый или тысячный раз.
— Они подходят к концу. Когда окончится, выйдем на тракт, а там пару часов верховой езды.
— Обрадовал, — ухмыльнулась Гельфида.
— Что это закончится? — раздался неожиданный голос в темноте.
Путники негодующе переглянулись между собой, но никого не увидели. И оставались в сумбуре до тех пор, пока возле ног Гельфиды не упала стрела.
Она мгновенно отскочила.
— Засада! — прокричала Гельфида, и Геррера мгновенно спохватился:
— Ферцен! Ты привел нас сюда!
— Это не моих рук дело! — в ярости закричал тот, и по настоящему испугу стало понятно, что он не лжёт.
На его поясе болтался совсем небольшой клиночек — для чего вообще Клай дал ему его в дорогу? Помогать Герреру освежевывать кроликов?
В землю воткнулись ещё две стрелы. К счастью, враги были очень плохими стрелками и мазали издалека, как только могли.
Герреру хватило секунды размышлений, после чего он выхватил со своей лошади лук и колчан стрел, и выстрелив по два раза направо и налево, застыл.
Раздались два удара об воду.
— Ты попал? — удивилась Гельфида.
— Да, — тихо ответил Геррер. — Я же видел, откуда летят стрелы… Тише…
Он на секунду застыл, после чего обнажил меч.
Из темноты вылезли ещё пять сущностей, похоже, враждебно настроенных. Получается, что лучников у них больше не было, значит тактика пострелять всех, пока не опомнились, прошла даром.
Гельфида вытащила из-за спины свой полукривой клинок, и уже тогда враги напали. Судя по всему это были гоблины, но что завело их в болото?
Гоблины были вооружены самодельными топорами, гарпунами и копьями, оттого вряд ли сильно испугали Геррера. А вот насчет Гельфиды он не был уверен.
Завязался бой. Геррер ловко парировал бешеный порыв одного из гоблинов, после чего ударил его ногой и почти заколол потерянного соперника, но неожиданно появился другой и помешал это сделать. Из-за того, что сразу два гоблина загородили ему путь, он не мог видеть, что же там происходит с Гельфидой и Ферценом.
И, надо сказать, волновался он за обоих. Даже волнение насчет Ферцена было обусловлено не только лишь тем, что он ещё не закончил дорогу, а чем-то ещё…
Топор прошёл над головой Геррера, но тот сумел уклониться от него. Конечно, никакого мастерства быть у гоблинов не может, но их манера нападать стаями и бешеным напором порой давала результаты.
А Геррер не любил углуков, поэтому, уклонившись от топора, он без малейшего колебания воткнул меч в побородок одного из гоблинов. Первый готов…
Хотя нет… Гельфида уже успела кому-то проткнуть живот и выпустить кишки наружу… Опередила, получается…
Ферцен тоже бился с кем-то, но убить никого не успел… Герреру слегка удивился тому, что всё же мастерство у Ферцена есть и он, хоть с трудом, но справляется. Но всё же надо прийти ему на подмогу как можно быстрее, иначе…
Гоблин не давала Герреру спуска, не прекращая атакуя.
Гельфида уклонилась от какого-то удара и резанула гоблину по ногам. Тот был не защищен доспехами, потому оттуда сразу засочилась темно-бурая кровь. Но гоблин не закричал и даже попытался встать. Но его смерть была лишь вопросом времени.
Соперник Ферцена немного отличался от остальных… На нем были хоть какие-то доспехи, он владел настоящим, не самодельным оружием, его мастерство было более-менее стоящим…
А самое главное, что это был не гоблин, а углук. Углук атакуют Ферцена? Что-то неожиданное.
— Умри! — закричал он Ферцену, но тот чудом успел увернуться от удара.
Это был уже пятый или шестой удар, который Ферцен успел чудом избежать… Везение или нет, но углук атаковал. Он бил своим мечом сверху вниз, а Ферцен лишь выставил свой…
Силы оставил его и он рухнул на одно колено. Углук рубанул потерявшего концетрацию Ферцена, но тот сумел перекувыркнуться и снова избежать смерти. И когда он попытался подняться, углук с силой ударил тому коленом по лицу… Может быть сломал нос, но кровь пошла рекой.
Углук уже занес меч для смертельного удара, но… Потерял свою голову. Геррер успел вовремя убить негодяя и исправить положение.
— Ты не ранен? — спросил Геррер и подал Ферцену руку.
Ферцен поднялся:
— Всё в порядке, — проговорил он.
— Откуда в засаде углук? — спросила Гельфида. — Почему он среди гоблинов?
— Ферцен должен знать! — гаркнул Геррер. — Это он повел нас по болотам вопреки нашему мнению. Я думаю, что это не просто так.
— Если ты не заметил, углук хотел убить меня! — сказал в ответ Ферцен. — И я никогда не был в сговоре с гоблинами! Они вообще здесь не при чем.
— Я спас тебе жизнь, — медленно проговорил Геррер. — Докажи мне, что не зря.
— Постараюсь…
— Наверняка они хотели поживиться на нас, — сказала Гельфида.
— Нет времени рассуждать, — сказал Геррер. — Пора уходить отсюда.
— Нет. Надо сжечь тела, — сказала Гельфида.
— Зачем? — удивился Геррер.
— Гоблины земные создания, не как углуки. Мы должны упокоить их души, предав огню…
Геррер оказался не слишком воодушевлен, но всё же согласился. Не мог он ей отказать даже сейчас.
Зарево поднялось, казалось бы, выше самого неба. Путникам удалось найти и тела двух остальных гоблинов-лучников и скинуть их в общую кучу. Они больше никому не причинят вреда — душегубам не место в этом мире.
Они горели долго, но другие не приходили. Наверное, эти ребята были совершенно обычными разбойниками, а углук мог сбежать от своей старой жизни в эту, которую считал более привлекательной.
В любом случае, глупо было нападать на вооруженных людей. Тем более обладая такими скромными ресурсами. Пусть теперь горят в смертном огне, брошенные туда своей же глупостью и расточительством…
25. «В объятьях поцелуя.»
Смятение поразило Солона до самого мозга костей. Всё получилось так нелогично и спонтанно, что хуже просто и быть не могло. Хаффнер был мерзким своим харктером, никогда особо не нравился Солону, но…. Прежде всего он был человеком, пусть и не таким, как хотелось бы в мечтах.
Убийство любого человека является страшнейшей катастрофой и большой бедой — так считал Солон и был уверен, что он абсолютно прав. Может быть, даже Солону было жаль Ларгбура, но он отчаянно старался не думать об этом.
А ещё не давал покоя тот факт, что скончался Хаффнер Ларгбур в самый подходящий момент. Именно тогда, когда он рассказал обо всём Солону, именно тогда, когда он обещал превратить жизнь принца в сущий ад… Это смущало как никогда — ведь в этом случае, как бы не печально и бесчеловечно было это признавать — смерть Ларгбура оказалась Солону на руку.
Он мог вновь вздохнуть полной грустью, тревога должна была покинуть нутро Солона, но… Не покидала. Или Солону самому не хотелось, чтобы она его покидала. Он ещё не привык к ужасам жизни. Не привык к тому, что люди слишком часто умирают. Не привык к тому, что они вообще умирают.
Хотя в детстве он потерял мать, пусть почти её не помнил. А ещё своими глазами видел, как разорвали на часть Кенгорма, и, скорее всего, тоже самое сделали с Райлегом и Эриком. Конечно, слёз по ним Солон не лил — он едва их знал, но сам факт наличия их смерти невероятно печалил…
И думать об этом не хотелось. Оставалось только прятаться в обществе лорда Эсгрибура.
— Мы не должны вызывать беспокойства в Королевстве по поводу трагической смерти лорда Ларгбура, — сказал Эсгрибур, когда они вместе с Солонам оглядывали город с балкона.
— Разве никто не должен знать?
— Должны. Все узнают об этой трагедии, но не сейчас. Это известие спровоцирует волнение и беспорядки, а на носу рыцарский турнир у герцога Рейхеля. Не хотелось бы отменять это событие, даже в связи с гибелью такого достойного человека…
— Вы считали его достойным? — спросил Солон.
— Да, сынок. И сейчас считаю. А ты разве нет? Он стоял на должности командующего рыцарским орденом в королевском замке очень долго, служил ему верой и правдой. Его не зря почитали.
— Надеюсь, что ему воздадут должные почести.
— И я. Тело было инкогнито отправлено на родину Хаффнера — в Стархост, в графство Лоувиль. Там с ним должным образом попрощается его народ, а мы навестим его могилу после того, как покинем Акру.
— Непременно, — сказал Солон, но не мог обещать, что говорит правду. — Скажиет честно, лорд Эсгрибур, вы знаете, кто убил Ларгбура?
— Нет, сынок, я не знаю, — и Эсгрибур отвернулся, словно не желал договаривать.
— Может быть, вы что-нибудь скрываете?
— И не скрываю.
— Такого не может быть, чтобы вы ничего не скрывали. Просто это невозможно. Лорд, Эсгрибур, вы же ведь что-то должны знать. Что Ларгбур пытался сообщить Рейхелю? Что-то важное…
— Даже если важное. Даже если я что-то знаю. Должен ли и ты об этом знать. Чем меньше ты знаешь, тем легче тебе дышится.
— Но ведь я имею право знать…
— Имеешь. Но твои желания не первостепенны. Не приказывай казнить меня, но я ничего не скажу. Не твоё это дело. Не впутывайся в это и наслаждайся тем, что ты сам в безопасности. И тебе не грозит оказаться на месте Хаффнера.
— Я и не позволю, — слишком самоуверенно произнёс Солон.
Эсгрибур не стал с ним спорить.
Во время ужина царила гробовая тишина. Словно справляли по кому-то тризну, а не утоляли всего-навсего свой голод.
Признаться, это удручала. Эсгрибур был непривычно обременен чем-то, Хайгли молчала, с трудом сдерживая слёзы. А ведь Хаффнер какое-то время пытался вступить с ней в контакт. Интересно, что он ей сказал, когда провожал до покоев Рейхеля? Может быть это как-то касалось его смерти?
Райв Рейхель был в тумане и не разговаривал вообще ни с кем. Но это не было непривычной картиной, а наоборот — словно чем-то обыденным.
— Поднимем наши кубки в честь достойнешего лорда Хаффнера Ларгбура, — произнёс удрученный Эсгрибур.
— Да подарит Великая Длань пух ему вместо земли и примет в свою колыбель, — дополнила Хайгли и отпила из кубка.
Она вообще почти не пила, но в этот раз не смогла отказать себе.
— Пусть лучше они покарают убийцу, — произнёс Хигель, пожевывая виноградину и поглядывая на сестру.
Солону на миг показалось, что Хигель даже улыбнулся ей, но чуть позже он понял, что всего лишь показалось.
— За Хаффнера, — последним сказал Солон и сделал солидный глоток.
И гробовая тишина продолжилась. Она настолько удручала, что хотелось как можно быстрее покинуть это место и уйти восвояси. Но правила приличия не позволяли. Негоже принцу, что в отсутствие короля здесь всё равно что король, оставлять своих подданных одних.
Хигель спас положение.
— Кстати, завтра в Акре будет много гостей, — сообшил он.
— Уже? — неожиданно подал голос сам герцог Рейхель.
— Прошла уже неделя, дядюшка, — ответил Хигель.
— Я не с тобой, племянник, — грубо отмахнулся Рейхель, и Хигель сузил глаза, словно его это оскорбило.
С кем же на самом деле говорил Рейхель, никто так и не осмелился спросить.
— Практически все прибудут завтра, — продолжил Хигель. — Жаль, что Хаффнера нет с нами, у него большой талант размещать людей, где нет места.
— Это далеко не единственный его талант, — сказал Эсгрибур.
Конечно, не единственный, подумалось Солону. Ещё у него отлично получалось вычислять бродяг, которые переоделись в принцев.
— Несомненно, — произнёс Хигель, после чего отпил вина и облизал свои губы. — Герцог Радерхоста лорд Селав может прибыть даже сегодня.
Солон мгновенно спохватился:
— Лорд Юханссон вместе со своей семьей? — спросил он.
— У него из семьи только его дражайшая дочь, — сказал Хигель. — Как вы могли не знать об этом, принц?
— Я знал, — попытался оправдаться Солон, — дочь — это тоже семья.
— Для него она гораздо ценнее остальных, потому что единственная, — сделал логичный вывод Эсгрибур и Солон мысленно с ним согласился.
Милена. Принц ещё отлично помнил её имя, голос, внешность, и… И всё остальное. Невыносимо сильно хотелось увидеть её ещё раз… Только вот смогут ли они снова пересечься в такой большой толпе людей, что будет здесь послезавтра? И смогут ли повторить то, что сделали в прошлый раз? Ууух…
Солон почтил память Ларгбура аж двумя кубками вина. В голове помутнело, но тело Солона уже постепенно начало привыкать к таким нагрузкам. О том, что будет дальше такими темпами, пока не хотелось думать.
Все разбрелись по своим делам. Эсгрибур отправился в Храм Великой Длани положить божеству венок в память о погибшем Ларгбуре. Солон бы тоже пошел с ним, но он до кона так и не был уверен, что Длань — это то, во что надо верить и чему поклоняться… Особенно вера подкосилась после первого и последнего разговора с настоящим принцем Энтоэном.
На сегодня, как ни странно, никаких королевских дел запланировано не было. Ни прогулок со знатными лордами, ни охоты, ни стрельбы из лука…
Оставалось только идти в свои покои и ждать вечера, когда может быть пожалуют новые гости. И тем более вспомнилось, что выспаться толком сегодня не удалось, потому что пришлось снова встать раньше времени. Не помешало бы совсем чуть-чуть поспать.
Когда Солон спускался, чуть пошатываясь по винтовой лестнице, он услышал впереди чьи-то шаги. Стук сапог с металлической подошвой был ему чем-то знаком, и голос его обладателя тоже.
Неизвестно почему Хигель двигался ему навстречу, ведь они вышли из обеденного стола вместе, но… Солон решил отойти назад.
— Дядя всё ещё зол на тебя, — послышался приближающийся голос Хайгли.
— Зол? — удивился в ответ Хигель. — Зол за всё то, что я для него сделал?
Стук металлических каблуков прекратился, и Солон понял, что Хигель и Хайгли остановились. И почему в его пьяную голову взбрело постоять здесь и послушать, что они говорят? Так хотелось узнать, что они думают о нём… Не схожи ли их мнения с мнением покойного Ларгбура… Очень не хотелось бы…
— То, что ты порой делаешь, Хигель, — тихо произнесла Хайгли, — я этого не понимаю…
— Что?
— Не всегда понимаю, Хигель…
— Я стараюсь только ради нас… Я заплатил этому лекарю больше чем любому другому ради нас с тобой…
— Ради нас с тобой? Хигель, я понимаю, что высшая цель благородна, но…
— Я бы предпочел пообщаться с тобой о чём-нибудь, Хайгли… Разве не надоели ещё эти неспокойные времена?
— Надоели, — голос Хайгли становился всё более и более грустным. — Но они не прекращаются. Вчера загадочным образом погиб королевский рыцарь, разве это к добру?
— Не к добру, — медленно проговорил Хигель. — Но я не верю в судьбу… Не верю в ту судьбу, которая против нас…
— Ты уверен, что всё будет хорошо?
— Разве всё не прекрасно, сестра?
— А с нашим дядей? С ним тоже всё будет хорошо? — спросила Хайгли.
— Ты думаешь о том же, о чём и я? И я думал когда-то, что всё будет так, как мы хотим… Но этот лекарь… Он слишком долго делает свою работу… Слишком медленно, мне невыносимо смотреть на мучения дяди Райва…
— Но ты всё так же много уделяешь ему внимания…
— Я должен, Хайгли.
— Больше, чем мне, — произнесла девушка, и Солон по голосу понял, что она скоро заплачет.
— Не вздумай делать этого, — остановил её Хигель. — Ты никогда не должна сомневаться ов мне… Когда то, я надеюсь, что очень скоро, я смогу уделять тебе столько времени, сколько ты пожелаешь… И это не преувеличение, это чистая правда, Хайгли…
— Я хочу, чтобы всё это закончилось, — теперь уже голос Хайгли смешался со слезами…
— Я же обещал тебе, что скоро всё закончится и мы будем счастливы… Счастливы как никогда…
— Ты так говорил мне последние двадцать лет. Каждый день…
— Я не хочу, чтобы ты сомневалась в моих словах… Я не обману тебя. Я буду называть тебя королевой…
Нет уж, подумал Солон… Королевой будете называть мою жену, а королем меня. Но не суть.
— Ты знаешь, как сильно я…
Хайгли словно застыла на чём-то важном, но кто-то её оборвал. Или она сама оборвала себя, но в итоге последнюю фразу дослушать не удалось.
От Хигеля тоже не было слышно ни слова, словно они оба — брат и сестра, на месте умерли там.
Солон осторожно, чтобы не оставить звука после шага, спустился на ступеньку ниже, а потом ещё на одну. Не хотелось пересекаться с Хигелем, но увидеть, что там происходит, хотелось до безумия. Приходилось действовать настолько бесшумно, насколько это возможно, но страх мог подвести его… Нелегко быть мышью с хмелем в голове…
И когда Солон наконец-то смог увидеть то, что хотел, зрелище его не слишком обрадовало… Но удивило изрядно…
* * *
«Я видел их вместе». Одна из последних фраз, что Солон слышал от Ларгбура, прочно засела в его голове и мыслях.
До вечера Солон успел ещё наведаться к Арциусу, которого, похоже, это поездка радовала меньше всех. Он и не горел желанием сюда ехать, но отказать своему принцу не мог. Теперь Солон и сам уже думал, правильно ли он сделал, когда привез его сюда. Всё-таки старик здесь словно не в своей тарелке — а смотреть на такое не слишком приятно.
Жил Арциус в каком-то помещении, напоминающем сарай. И поговаривают, что выбрал он его сам, предпочтя более лучшим вариантам.
Казалось бы, он привёз сюда всю свою лабораторию — так много здесь было его банок, склянок и аппаратов. Разве что той самой замоченной головы не было, но это только радовало.
Ни дружелюбным, ни разговорчивым Арциус сегодня не показался. Поэтоум Солон надолго у него не задержался, и совсем скоро покинул его.
«Я видел их вместе». Эти слова Ларгбура снова не давали ему покоя.
Дорога обратно шла через сады, откуда был открыт вид на город.
Снизу, по главному тракту Солон заметил странную процессию, включающую в себя множество людей в доспехах, а так же желто-голубые знамена.
— Радерхост, — пробурчал Солон самому себе и мигом подскочил к краю сада, чтобы получше увидеть это.
Множество всадников и пять или шесть карет — всё, что удалось разглядеть при таком тусклом свете. Наверняка в одной из этих карет сидит и сам герцог Селав, возможно, рядом с ним его дочь… От грядущей встречи с ней Солона пробил мандраж. В прошлый раз всё было проще — в нем был едва ли не кувшин вина.
Раздался звук рога и Солон ринулся вниз. Что-то сейчас будет.
Прошло около двадцати минут, когда Солон отирался возле ворот и ждал того, когда гости будут готовы к приему. Когда наконец-то стало понятно, что всё начинается, Солон ринулся в главную залу.
— Мира и покоя, лорд Рейхель, — вежливо произнёс лорд Юханссон и чуть наклонился.
— Он скоро меня ожидает, — в своем стиле сказал Рейхель и наклонил голову.
Такие «слова приветствия» вряд ли сильно порадовали гостя, но он решил не спорить в лишний раз.
Подле герцога были еще несколько лордов, а так же несколько гвардейцев-охранников, что должны следовать за ним по пятам и охранять его жизнь. Наверное, такие парни помешали Хаффнеру Ларгбуру, но… Думать надо о живых, а не о мёртвых.
Милены не было в этой толпе. Солон ещё раз тщательно оглядел присутствующих, но не увидел здесь вообще ни одной девушки. Получается, что либо Милена прячется под мужскими доспехами, либо же осталась в Радерхосте… И более вероятен второй исход…
— Я вынужден покинуть вас, — прервал приём Солон.
— Но как же ужин? — спросил кто-то из людей Рейхеля.
— Извините, я не голоден.
Может быть, Солон был не настолько сыт, чтобы избегать ужина, но проводить время за столом со всеми этими людьми ему очень не хотелось. В конце концов он принц, а не они, и не им решать, кому с ними оставаться, а кому нет.
Он двинулся в сады, где в такое вечернее время был очень свежий и приятный воздух, чтобы провести время одному, в раздумиях над чем угодно.
«Я видел их вместе» — эхом в голове раздались слова Ларгбура. Пытаясь сопоставить все факты вместе, он наткнулся на неё…
Надо же — она сидела как раз на его любимой лавочке и нюхала какой-то красный свежесорванный цветок.
Она была здесь совершенно одна, и, похоже, не заметила приближения Солона.
— Милена, — тихо, почти шёпотом произнёс он.
— Здравствуй, Энтоэн, — знакомым голосом произнесла она.
Солон хорошо помнил эти отголоски её голоса и очень скучал по ним.
— Что ты делаешь здесь? — спросил он.
— Я уже заждалась тебя, Энтоэн. Ты очень долго…
— Откуда ты знала, что я тоже буду здесь?
Она наконец-то обернулась:
— Разве ты не рад тому, что я здесь?
Она стала ещё красивей, чем прежде, показалась Солону. Неужто она всегда будет такой прекрасной и всего будет помутнять сознание Солона? Он даже потерял голос от того, что она была рядом…
— Я очень рад, Милена… Но твой отец сейчас в тронном зале со всеми остальными лордами. Он наверняка обыскался тебя…
— Не обыскался, — улыбнулась Милена. — Я не люблю общества знатных лордов и леди… Знаешь ли, это не моё…
Она встала с лавочки, и, не опуская руку с цветком, поднялась. Теперь она смотрела прямо в глаза Солона и у него возникло безумное желание отвернуться, но отчего-то он не смог…
— Как и не моё, — дополнил её Солон.
— Я вижу по тебе, Энтоэн.
— То есть ты сбежала от своего отца?
— Что-то вроде этого. Но он привык, — Милена улыбнулась так мило, как не получалось у неё раньше никогда, — ведь я опальная, но любимая дочь…
— Милена, я… я… Хочу сказать тебе кое… Вобщем… Я… Я сильно скучал по тебе…
— Да замолчи ты уже!
И с этими словами Милена силой притянула Солона к себе и поцеловала так, как никогда никто не целовал Солона раньше.
Солон просто упивался этим — словно бы упивался настоящей любовью, но он так и не мог понять, любовь ли это.
Казалось бы, прошёл целый час, но ни Милена, ни сам Солон не собирались отпускать друг друга. Принц вечность не ощущал этих губ, и это было именно тем, чего ему не хватало всё это время в Аглун Хед. Единственное, чего была лишена идеальная жизнь принца.
И когда наконец-то, спустя час или сутки Милена отпустила его, Солон вконец лишился голоса.
— Милена, — издал подобие звука он.
— Ты дурачек, — лишь в ответ пробрмотала Милена и вылезла из объятий Солона.
— Чего? — негодующе спросил Солон.
— Держи, — она положила в руки Солона тот самый цветочек ив есело засмеялась, — найди меня.
И она поспешно убежала от Солона в сторону деревьев.
— Куда ты? — прокричал Солон.
Восторг начал сменяться легким смущением. Он побежал за ней, но она уже скрылась из виду.
— Найди меня! — снова воскликнула Милена и весело засмеялась.
Солон кинуля на звук, но у него ничего не случилось.
— Ау! — закричал знакомый голос. На этот раз он уже раздавался откуда-то со стороны входа в замок.
Солон мгновенно кинулся туда, казалось бы, опережая сам ветер. Куда же могла подеваться и зачем она прячется? Солон не представлял, что скажет ей, когда её наконец-то поймает.
Но легче оказалось поймать ветер, чем Милену. Солон понял, что она ускользнула в дворец, а уж там раздолья для пряток достаточно.
— Милена, — сказал он ещё раз и эхо от его слов раздалось по безлюдному коридору.
— Не нашёл ещё? — услышал Солон голос, но на этот раз не мог понять, откуда он.
— Это правда уже не смешно, — начал ругаться принц.
— А мне смешно!
— Ну покажись. Я столько времени ждал, когда смогу снова увидеть тебя, а ты прячешься!
— А я жду, когда ты меня найдёшь…
— Я найду тебя, Милена, но прежде… Наша последняя встреча. Ты исчезла утром, не сказав ни слова. Разве так можно?
— Нет. Но ты ведь не стал искать меня.
— Это значит, что можно?
— Примерно, — Милена снова засмеялась и Солона это уже начало раздражать.
— То, что между нами было тогда, Милена. Я хочу тебе сказать, что это было… Просто незабываемо.
— О чём ты? — раздался её весёлый голос.
— О чём я? Ну тогда, когда мы легли спать… Ты же всё помнишь, Милена! Но я хочу спросить тебя — зачем ты это сделала? Почему именно со мной?
— Энтоэн, о чём ты? Я не знаю, что ты имеешь в виду…
Солон понимал, что таким образом она испытвает его терпение… Да ничего она не понимает! Не хотелось Солону искать её по всему дворцу Рейхеля! Тем более в столь поздний час!
— Всё время, пока тебя не было… Я всё думал — а не могли бы мы когда нибудь всё это повторить… Мне ведь тогда очень…
— Всё зависит от тебя, Энтоэн. Тебя достаточно всего лишь найти меня! Я же говорила.
Солон с сожалением окинул взглядом все четыре стороны, но там было слишком темно, чтобы что-то разглядеть.
— Но я не могу этого сделать, Милена! — чуть ли не в истерике закричал Солон.
— Не можешь сделать вообще или не можешь сейчас? Если не можешь сейчас, то найди как-нибудь в следующий раз… Я буду ждать тебя.
И зачем только так усложнять себе жизнь?
— Хорошо, — Солон смирился с тем, что ничего не получилось, — но тогда покажись хотя бы сейчас! Я проиграл!
Но Милена не ответила… Солон даже не слышал того, как она убегала. Наверняка в такой кромешной тишине очень трудно не нашуметь… Может быть она ещё здесь, но затаилась… Ну и пусть остается здесь — терпение Солона на пределе.
На его губах ещё осталась сласть губ Милены. Это радовало Солона гораздо больше огорчения по поводу того, что она пропала. Он непременно найдёт её. Сделает для этого всё, но найдёт. По крайней мере в какой-то сумке он хранит волшебную палочку и даже умеет немного с ней обращаться!
Он понюхал цветок, всё ещё торчащий в его руке. Запах напомнил ему Милену, которая испарилась в воздухе.
«Я видел их вместе» — снова раздался голос в голове Солона и ему вспомнилось о печальном.
26. «Неуплаченный долг кровью»
Вместо прекрасной дочери Она не приснилась Солону, несмотря на то, что он этого сильно ждал. И как только Милене удалось упрятаться даже из снов Солона? Это был очень неприятный и нечестный исход, с которым принц не намерен был мириться.
Герцогу Солону снились глупые сны, в которых Хаффнер Ларгбур умирал тысячью различными смертями… Где-то даже появлялся и Хигель, а особенно упирались в голову слова «Я видел их вместе». Солон видел что-то наподобие этого, но разве же это было поводом для убийства? Разве было поводом для того, что так рьяно пытался рассказать Рейхелю Ларгбур? Навряд ли.
Итак, завтра начнется рыцарский турнир имени герцога Райва Рейхеля. Наверняка он будет мало чем отличаться от того, что проводился совсем недавно в Бурейдене, но всё же определенный интерес к нему был. Хаффнер Ларгбур вновь не сможет выиграть турнир, да и не потому, что какой-нибудь Лахеда или Тайвинг свалят его из седла, а потому, что участия принять не сможет. По очень грустному поводу.
Интересно, а Кэру Лахеде удастся ли снова выиграть турнир? Солон мало кого помнил из рыцарей-участников прошлого турнира, но его симпатии были на стороне Лоренца Тайвинга — уже немолодого бойца, сумевшего добраться до решающего поединка.
А ещё обещается турнир лучников и бой скопом, в котором будут участвовать до десяти рыцарей сразу. Интересно было бы на это посмотреть, хотя идея была не совсем выдающейся. Они бы ещё строили скачки на свиньях… Было бы хотя бы смешно.
В какое-то время в голову Солона приходила мысль, что неплохо было бы и самому поучаствовать в таком турнире. Он не рыцарь, но никто и не говорил, что в турнире могут принимать участие только рыцари. Турнир же ведь просто называется рыцарским, а название мало что значит.
Ну а что — Солон молод, полон сил, наверняка очень популярен в народе, ведь он принц. Только… Только он даже не знает, как правильно держать в руках копьё. И герр Сёгмунд в Солнечной Академии не учил быть бравым наездником.
Но дело за рыцарями, принцу остается только смотреть.
Где только не слонялся Солон до полудня, но Милены ему найти не удалось. И как у неё получается прятаться в незнакомом замке? Она поистине необычная девушка…
Как понял Солон, Эсгрибур с самого утра молился за душу Ларгбура в Храме Длани, оттого беспокоить его Солон и не смел.
От безделья его спасла какая-то служанка, которая сообщила Солону, использовав в своих словах неизмерно огромное количество обращений и титулов, что того ждёт Райв Рейхель для какого-то разговора.
Кажется, в высших кругах они называю это аудиенцией. Что ж — слишком солидно звучит: Солону Моррисону назначил аудиенцию герцог Акры Райв Рейхель.
— Он ждёт меня в тронном зале? — спросил у неё Солон.
Оливковая кожа девушки выдавала то, что наверняка она попала сюда с южных земель — каких нибудь Лунных или даже с Межземельных Островов.
— Нет, пресветлейший, — ответила она. — Лорд Рейхель ожидает вас в своих покоях, ваше Величество.
— Проводишь? — предложил ей Солон.
Та наверняка сильно испугалась, что сам принц сказал ей такое, но отказать она не могла:
— Конечно, ваше благородство. Последуйте за мной.
Солон и впрямь не знал, где находятся покои Рейхеля. Как-то до этого ещё не доходило, поэтому принц был готов принять любую помощь. Он не раз пытался заговорить со служанкой, но та была слишком застенчива и наверняка боялась Солона. Наверняка ожидала увидеть принца таким, каким закрепил стереотип этот титул: злым, беспрекословным и обещающим казнить по каждому поводу.
Возле покоев отиралась Хайгли, сжимающая свои кулаки в комочек и явно ожидающая чего то.
— Ваше величество, — прошептала она и чуть наклонила голову.
— Ваша светлость, — пробубнил в овет Солон. Наверняка слишком возвышенное обращение для племянница герцога, но Солону было не жалко.
Он вновь вспомнил вчерашнюю Хайгли на лестнице, но постарался сделать вид, что даже близко не знает об этом.
«Я видел их вместе».
Покои Рейхеля были чуть ли не втрое больше чем тех, что уделили Солону, и наверняка настоящего принца это оскорбило бы. Но Солон ещё не считал себя настоящим принцем, поэтому не обратил на это никакого внимания.
— Мой принц, — пробормотал из кровати хриплый сухой голос.
— Милорд, — сказал в ответ Солон.
Окна покоев были занавешены настолько, что если бы не лучик солнцечного света, протекающий через маленькую щель, могло бы показаться, что на дворе вечер, а то и ночь. Сам герцог лежал на кровати, не вставая, и обреченно смотрел в потолок.
— Я сожалею о потере вашего рыцаря Ларгбура, — произнёс Рейхель, — тот, кто совершил такое преступление, будет наказан в соответствии с содеянным.
— Мои люди тоже ищут убийцу.
— Вам нравится мой дом, принц? — спросил Рейхель.
— Конечно, очень, — проговорил в ответ Солон, стараясь сделать это как можно правдоподобней.
Герог нашел в себе силы привстать. Он указал рукой на стоящий возле его кровати деревянный стул и сказал:
— Хигель всё норовит убрать его, а вот я не хочу. Где же тогда будет сидеть Хадвиг, если не будет стула?
Солон понимающе кивнул, хотя он так и не мог припомнить никого по имени Хадвиг. Наверняка какой-то друг Рейхеля, который живёт в другом замке.
— Завтра нас ожидает торжество, Энтоэн, — продолжил Рейхель. — Торжество в честь меня, но вы же ведь понимаете, насколько во мне мало сил, чтобы напоминать об этом своим присутствием.
— Вы не собираетесь посетить турнир? — спросил Солон.
— Право, нет конечно. Я не могу так поступить.
Он до сих пор был одет в ночной халат, несмотря на то, что уже перевалило за полдень.
— Но я же не могу присутствовать там все это время там. Три часа, четыре, для мня всё равно невообразимо много. И мне нужен отдых, само собой.
— Что вы предлагаете мне? — Солон старался быть как можно более кратким, чтобы поскорее отправиться восвояси по своим делам.
— Вы должны от моего имени руководить процессом. Наверняка гости будут недовольны тем, если я предложу им кандидатуру какого-нибудь своего придворного лорда. Они ведь даже не будут его знать. Против вас же не пойдёт никто и все будут в целом рады.
— Конечно, я согласен, — согласился Солон, который, однако, понятия не имел, что ему придётся там делать.
— Огромное вам спасибо, мой принц. Без вас я бы…
В дверь раздался тяжёлый стук, а через секунду, не ожидая подтверждения, она открылась На пороге стоял Хигель, который явно не ожидал увидеть здесь принца.
— Ваша светлость, — произнёс он, даже не кинув ни малейшего взгляда на Солона.
Солон не успел ответить ему, потому что Хигель тут же обратился к лорду Рейхелю.
— Дядюшка, вы ещё в постели? Лекарь давно ждёт вас!
— Ты всегда появляешься не вовремя, Хигель, — недовольно буркнул Рейхель, но Хигель, не обратив внимания на это, двинулся к окнам.
— О, Великая Длань, как же тут темно! — причитал он. — Дядюшка, вам полезен солнечный свет, зачем вы закрываете окна?
— Это Хадвиг, — протараторил ему Рейхель, но Хигель вряд ли его услышал.
Солон уже не заметил, что на пороге уже стоял лекарь. Принцу бросилась в глаза какая-то «скользкая» внешность лекаря, но он предпочел не акцентировать на этом внимания.
— Милорд, пора принимать лекарство, — вежливо и учтиво произнёс он.
Он был одет в стандартный чёрный костюм врачей, разве что лицо его не украшала маска в виде клюва. Неизвестно почему, но Солона пугали эти маски на врачах, что предлагали лекарства на городских улицах. Слишком уж жутко и устрашающе они выглядели.
— Хигель, зачем ты его привёл? — обреченным голосом спросил Рейхель.
— Я стараюсь ради вашего здоровья, — ответил племянник, раззанавесив последнее окно.
Помещение наполнило ярким светом и обстановка даже стала менее удручающей.
— Никакого беспокойства, милорд, — пролепетал лекарь и раскрыл свою черную сумку, наполненную разными ножиками, склянками, непонятными инструментами и ещё не пойми чем.
— Лекарства из мочи делаешь? — недовольно спросил лорд, на что лекарь неуверенно ответил:
— Моча от других болезней, милорд. Для вас же собирали травы даже на Севере, в эльфийских землях…
— Или отраву, — вновь перечил Рейхель.
— Дядюшка, вы не должны обижать лекаря, он хороший человек и мы заслуженно платим ему деньги, — приблизился к общему процессу Хигель.
— Шёл бы и ты, Хигель, — проворчал Рейхель, — почему ты не можешь дать мне умереть спокойно? Тебе не понять, какую боль я ощущаю неустанно, день изо дня, и разве великое удовольствие усугублять её этой отравой.
— Это не отрава, — ещё раз, уже более смело, возразил лекарь.
— Я чувствую, как горечь и яд растекается по моим жилам всякий раз, как ты даёшь мне выпить это целебной дряни, если верить вашим словам. Если бы не мой дражайший и любимый ублюдок племянник так тебя не любил, быть бы твоей голове на плахе.
Лекарь старался делать вид, что не слышит это, Хигель вроде бы тоже, но Солон уже начинал понимать, чем это всё попахивает.
— Может быть, мне стоит покинуть вас? — спросил Солон.
— Конечно, милорд, отличная идея, — язвительно произнёс Хигель.
Солон привстал, но что-то велело ему остановиться. Вероятно, грубость Хигеля заставила действовать его наперекор. Всё-таки принц здесь один, и он явно не носит фамилию Рейхеля.
Хигель, однако, проигнорировал то, что Солон остался.
— Ненавижу, — смиренно пробурчал Рейхель.
Ещё немного порывшись в своей врачебной сумке, лекарь вытащил оттуда прозрачный стеклянный бутылёк с находящейся в ней жидкостью, похожей на воду.
— Я не буду употреблять это! — грозно воскликнул Рейхель. — Богам видно, ничему уже меня не спасти! И болезни не лечат ядом!
— Полно, мой лорд, — проговорил лекарь, — говорят, что в малых дозах яд тоже лекарство. Но это не яд…
— Яд. Пшёл вон отсюда. Я не хочу, чтобы ты, Хигель, решалвсё за меня. Если я не хочу употреблять эту пакость, ничего меня не заставит!
Хигель по-змеиному сузил глаза.
Лекарь собрался взять колбочку со стола, чтобы налить их в стакан и развести герцогу настойку, но тот, с неожиданной резкосзтью для прокаженного перехватил стекляшку и силой кинул на каменный пол.
— Я же сказал, что не буду это пить! — в ярости прокричал Рейхель, да так, что и Солон напугался.
— Что ты, чёрт возьми делаешь? — с невероятной злостью накинулся на него Хигель.
— Не лезь в мою жизнь!
— А ты не делай из меня ребёнка! Я стараюсь ради тебя и пытаюсь помочь, а ты обмою доброту вытираешь ноги?
— Мои прокаженные ноги, ты хотел сказать? Не будь ты моим родственником, голова твоя красовалась бы на заборе!
У Рейхеля начался новый приступ. Напуганный лекарь ринулся из покоев звать кого-то на помощь, а замерший Солон стоял и смотрель.
Ссора между дядей и племянником перешла в истерику одного из них. А когда слова у него закончились, Рейхель начал биться в конвульсиях.
Солон не знал, что в этой непонятной ситуации должен был делать он. До тех пор, пока не заметил, что осколок дна колбочки, валяющийся где-то около дверей, ещё хранил в себе несколько капель целебной жидкости.
Пока Рейхель был в неадекватном состоянии, а Хигель был занят им и не обращал внимания на Солона, принц подобрал это самое донышко и направился к выходу.
— Я поищу, кого позвать на помощь, — проговорил он, и, не дожидаяь ответа, выскочил из покоев.
Он не знал, куда спрятать дно колбочки, ведь в карман его не запихаешь — разольется, да и бежать быстро нельзя — можно вёс расплескать и ничего до Арциуса не донесёшь. Арциус должен знать — он вообще всё знает.
Солон искренне верил, что не зря привёз сюда придворного архимага.
— Арциус! — прокричал Солон, громко торобанясь в мощную дверь «сарая» Арциуса.
— Открой дверь! — крик Солона стал еще громче, а звук и того больше.
Наконе раздались его легкие и быстрые шаги, после чего тяжелые ставни задвигались и дверь наконец-то открылась.
— Чего вам нужно? — спросил он.
Арциус явно был не в восторге от того, что в гости к нему наведался принц. Он вообще, похоже спал, и разбудили его стуки и крики Солона.
— Впусти меня, я здесь по очень важному делу, — сказал Солон.
Арциус недовольно посторонился и открыл перед принцем дорогу. Тот вошел и ощутил здесь запах, чем-то напоминающий серу. Этот запах вообще часто преследовал мага.
— Выкладывайте, у меня мало времени, — произнёс Арциус и указал рукой на какой-то чайник, дымящийся непонятным синим дымом.
— Вот это, — Солон как можно аккуратней поднёс к магу стеклышко. — Можешь сказать, что это такое?
— Это стекло, — недовольно пробормотал архимаг и направился к своему синему дыму.
— Ты понимаешь, о чём я, Арциус. Ты же понимаешь в жидкостях — я хочу узнать, что здесь.
— Дайте сюда, — Арциус протянул руку, чтобы взять жидкость. Солон охотно избавился от неё и был только рад. — Отчего субстанции так мало?
— Я не смог найти больше. Да и эта досталась мне случайно.
— Что ж, придётся работать с тем, что есть, — задумчиво произнёс Арциус и направился к какой-то полке, на которой, казалось бы, находилось с полтысячи всевозможных банок и склянок, жидкость в которых была всех вообразимых и невообразимых цветов.
Солона всего аж коробило от напряжение и того, что же будет.
— Придётся потратить кое-что ценное ради вас, мой принц. Эссенции трудно найти, но та, что есть у меня, преподнесена мне вам.
Он снял с полки какую-то колбу и налил из неё абсолютно прозрачной жидкости в невесть откуда появившийся стакан.
— Что ты делаешь? — поинтересовался Солон.
— Всё узнаете, когда получим результат.
Он аккуратно взял остатки, принесенный Солоном и нацедил в стакан. Казалось бы, что может дать смесь прозрачного с таким же прозрачным?
А смогла дать. Словно какие-то пузырьки поднялись со дна общей смеси, и, поднимаясь вверх, они медленно превращались в красные шарики.
— Результат есть, — с небольшой долей гордости произнёс Арциус.
— Ну так что у тебя получилось? — с нетерпением спросил Солон. — Не томи в ожидании!
— Мой принц. Вы принесли мне яд.
Солон выпучил глаза.
— Яд? Значит, Рейхель был прав?
— Рейхель? О чём вы?
— Чуть позже расскажу. Объясните получше мне, что это за яд?
— Это даже и не совсем яд, мой принц. Этот раствор, а точнее говоря то, что находится в нём, именуется Ведьминым Плачем. Его получают из одного серого цветка из Хайклума, поэтому говорят, что достать его невозможно. Бред конечно. Это вещество ускоряет естественную смерть от какой бы то ни было болезни в разы. Возможно, в десятки раз.
— Картина складывается воедино, Арциус. Я кажется, всё понял!
— И самое интересное в том — что Ведьмин Плач невозможно обнаружить в организме. Какой бы знахарь не искал его там — не получится. Смерть всегода будет естественной. От болезни.
— Этим ядом Хигель лечил герцога Рейхеля. Всё очевидно — Хигель понимает, что его дядя скоро умрет, но это «скоро» может наступить не так быстро, как ему хотелось бы. Оттого он желает вступить в свои права наследника престола Акры как можно быстрее!
— Милорд Энтоэн, мне это совсем неинтересно…
— Но ты можешь мне помочь, Арциус. Как скоро яд убил бы Рейхеля.
— Я скажу так, что если употреблять Ведьмин Плач каждодневно, хватило бы и трех недель.
— Трёх недель? Поистине всё логично! Люди могут умирать от проказы несколько лет, а Хигель не хочет столько ждать. А знаешь, что самое интересное, Арциус?
— Ты же знаешь, что я равнодушен…
— Именно об этом узнал Ларгбур и именно это хотел сообщить Рейхелю! А наутро его нашли мертвым, потому что Хигель убил Ларгбура — единственного, кто догадался в его виновности…
— Не будь я равнодушен к этому, милорд Энтоэн, я бы посчитал то же самое. И теперь я настоятельно советую вам об этом забыть…
— Забыть? Как можо такое забыть? Он пытается убить своего дядю, он зарезал моего рыцаря, он и его сестра…
— Не кричите так громко, милорд. Я не уверен, что вы так сильно любили Ларгбура.
— Я и сейчас его не люблю. Но я принц Королевства — его защитник. И должен защищать его от произвола. Я не побоялся запихать в клетку Арриена, а ведь раньше я и предположить такого не мог!
Увлеченный Солон чуть было не произнёс «А ведь предыдущий принц боялся его», но смог остановиться за половину секунды до этого…
— И был мудрее, чем сейчас. Ларгбур был и умен и хитер, но Хигель опередил его. Как видите, в Хигеле мало чести. Хотите оказаться на месте Ларгбура?
— Я там не окажусь! — гордо возвестил Солон и направился к выходу. — До свидания, Арциус! Я ещё вернусь к тебе.
И Солон ушёл, переполненный различными мыслями о прошедшем и грядущем. Дело осталось за малым. Надо сделать всё сегодня, и уже завтра со спокойными мыслями, без тревоги, приступить к турниру, пиру — в общем торжеству. И по возможности, сделать это, став героем.
Арциус упустил кое-что, когда поставил тому крах и гибель Ларгбура. Ларгбур, возможно, действительно хитер, умен и силен, но у него нет волшебной палочки. И колдовских способностей. А если сделать палочку оружием — она пострашнее будет любого меча или глефы. Даже в руках недоучки Солона.
Он вообще отказался сегодня от вина — не тот день. Ночью совершится правосудие. Солон всё сделает один и докажет всем — и себе, и придворным, и народу, и даже покойному Ларгбуру, что он — истинный принц и может защитить королевство. Что он не нелепая подделка, а настоящий! Настоящий! Тот, кем будут гордиться! И кого барды воспоют в песнях!
И прогуливаясь по замку в предвкушении, Солон заглянул в местную библиотек. Чтобы полистать неволшебные и бесполезные трактаты. Но читать и листать ничего там не пришлось, потому что там он встретил нечто другое. Получше.
Она сидела, вновь повернутая к нему спиной, за столом и листала какой-то непомерно огромной до ее хрупких габаритов том. Казалось бы, оан была увлечена чтением, как никогда, но Солону хотелось, чтобы она думала о нём.
Как же она красива сегодня. Одета в тонкое и очень короткое белое платье, к тому же с глубоким вырезом на груди, словно она специально надела его для Солона. Волосы были убраны назад красной полоской, и не было их привычной плошностью, но Солону она не казалась ничуть хуже.
От неё веяло чем-то необчно сладким, что сразу же заставляло биться сердце в разы быстрее. Казалось бы, этот самый нереально громкий стук и мог выдать ей Солона раньше времени.
«Это она принцесса, а не я» — подумал Солон. Он всего лишь холоп, адепт из Академии Сёгмунда, с фамилией Моррисон, выросший в трущобах этого самого затхлого города… А она не герцогиня вовсе, а сама принцесса, которо лишь одежда мешает стать королевой.
Она подняла свой легкий взгляд на Солона.
— Всё-таки ты нашел меня, — улыбнулась она.
— Я очень долго искал, — произнёс Солон но так и не рискнул к ней сесть.
— Если бы ты так сильно хотел найти меня, сделал бы это ещё вчера вечером.
Она с силой захлопнула книгу и бросила на стол. Книга абсолютно перестала интересоват её с приходом Солона. Солон искренне надеялся, что и её сердце в его присутствии бьется так же сильно, покидая грудь…
— Ты слишком быстро исчезла. Я и не мог ожидать такого от тебя. Зачем ты пряталась?
— Энтоэн, всё не может быть так просто. Ты всего должен сам заслужить. И сделать это как-то красиво. Ты разве никогда не читал о любви? О том, как её добиваются? На что идут ради неё?
— Я же ведь принц, я должен читать другие книги. Про войну, про историю, про тактику сражений!
— Только не говори мне, Энтоэн, что ты действительно их читал и всё знаешь.
— Я вообще ничего не знаю, — улыбнулся Солон и сел напротив неё.
— А я знаю. Я кое-что знаю. Как бы то ни было, ты должен знать хотя бы какие-нибудь известные истории о любви. Настоящие. Рыцари Хамест, Вард, Гильон? Разве ты не слышал о них?
— Хамест отсёк голову свирепому дракону.
— Да, — улыбнулась она, — я рада, что ты знаешь хотя бы это. Но для чего он это сделал? Ты не знаешь? Или забыл? Я расскажу тебе. Свирепому дракону каждый год приносили в жертву шестерых девушек, желательно девственниц, чтобы он не сжигал весь город. Все боялись его и никто не мог выйти против него. Казалось бы, что даже весь город, выйдя на схватку с драконом, пал бы. А в один год среди шестерых девушек оказалась возлюбленная Хаместа — та, которую он встретил в маске и поцеловал, но которую потом узнал из тысячи по очертаниям губ… Он отправился за ней и спас её, отрубив голову дракону. Во имя настоящей любви.
— Это красивая история, Милена. Очень красивая.
— Да. Я знаю. А ты бы смог сделать так же, как Хамест? Энтоэн, а смог бы выйти на неравную схватку со злом ради иллюзорного шанса спасти то, что ты любишь?
— Я не знаю, Милена. Мне ещё не приходилось выбирать. Я не узнаю об этом, пока такого не случится.
— Ты дурачек. А возлюбленная Гильона однажды заболела и жизнь покидала её. Тогда Гильон вызвал древнего демона и обменял свою душу на жизнь любимой. И когда он покинул этот мир, душа его отправилась в Тарту — на вечные мучения, в настоящий ад. Но силой любви он сокрушил свои оковы, вырвался из Тарты и убил этого демона. Он вернулся к любимой, но застал её с другим. Она не любила Гильона, она быстро забыла про него. Энтоэн, я так долго плакала, когда впервые читала это…
— Я боюсь, что ты сейчас меня заставишь плакать, Милена, — жалостливо произнёс Солон, проникнутый историей Гильона.
Милена утерла от случайной слезы свой левый глаз и посмотрела на Солона. Тот ценой невероятных усилий ещё держался, чтобы не накинуться на неё. Но держался.
— Нет, Энтоэн. Я не хочу, чтобы ты плакал. Я хочу, чтобы ты понимал. Что такое желание, преданность и любовь.
— Почему мы говорим на такую тему, Милена?
— Потому что ты дурачек, Энтоэн. И ничего не понимаешь.
— Не понимаю пока что…
— Ещё я забыла привести тебе в пример самую трогательную историю любви. Историю о Ульге Захеде, Норвели и Наги Утлоу…
— Ульга Захеде? Отец Аламонта?
— Да, но это неважно… Когда-то ты прочитаешь это сам, но узнаешь об этом не от меня.
Она покрутила в руках книгу и снова с силой кинула её об стол.
— Ты не туда сел, Энтоэн, — улыбнулась она.
Солон сначала мало что уловил, но потом понял, что это был недвусмысленный намек. Он мигом вскочил с соседней лавки, что казалась ему совсем неудобной по причине того, что на ней не было Милены и кинулся туда, где сидела девушка.
— Я же говорила, что ты дурачек, — вновь улыбнулась Милена. — Ты нашел меня, Энтоэн. Нашёл, как и обещал… Ты новый рыцарь, у тебя должна быть своя история… Ты должен быть в этой книге.
— Я бы нашёл тебя где угодно, Милена.
— Но ты не искал меня после рыцарского турнира твоего имени.
— Ты сама просила этого не делать.
Однако Солон начинал замечать, каким учащенным и взволнованным становится дыхание Милены.
— Я не просила тебя этого не делать. Я просила, чтобы это осталось нашей маленькой тайной, но не говорила, что ты не должен меня искать. Ты же знаешь, где я была, я была в Радерхосте.
— Я не мог покинуть столицу…
— Ты всё мог. Энтоэн, ты всё мог, если захотел бы.
На этом силы и Милены, и Солона закончились и они жадно впились друг другу в губы. На этот раз поцелуй не был столь волнующим и чарующим, как вчера в саду, он был просто рьяным и бешеным — это был настоящий порыв страсти.
Но это бибилиотека.
— Ты придёшь сегодня? — спросила Милена, когда на секунду её губы смогли освободиться.
— Для тебя — куда угодно, — пробурчал Солон и принялся её целовать дальше.
Что творилось у него внутри — он не мог описать.
— Ты же понимаешь, что это библиотека… Это не место… Энтоэн….
Однако вряд ли она слушала саму себя.
— Я знаю… Я хочу тебя целовать…
— А я тебя…
Прошло несколько минут перед тем, как Солон смог у неё спросить:
— Где тебя найти сегодня?
— Может быть сделать для тебя этой новой загадкой…
— Милена…
— Я не смогу… Я хочу тебя. Дико хочу. Невообразимо. Прямо сейчас, но надо дождаться вечера. Я сплю недалеко от тебя — тебе стоит миновать два коридора и спуститься.
— Я приду после полуночи.
— Полуночи? Почему так поздно?
— У меня есть неотложные дела.
— Неотложнее, чем я?
— Милена, я постараюсь как можно быстрее… Я сделаю всё…
Выражение её лица изменилось с радостного на резко грустное, но в её глазках всё ещё теплился огонек надежды.
— Я буду тебя ждать, — пробормотала она. — Я не усну без тебя, Энтоэн.
И она снова прильнула к его губам. И на этот раз не отпустила. Солон и сам не хотел отпускать её.
Ему даже начинало нравиться имя «Энтоэн», ведь Милена называла его так. Он будет зваться так, как она назвала его, пусть даже это имя ем уподарили не родители с рождения, а один опальный принц.
А потом он ушёл. Как полагается, вполне серьёзно. Потому что у него было очень важное дело, которое мог решить только он.
Солон пробрался в свои покои, которые пустовали, словно о них забыли все на свете. Там, под обеими перинами и находилось то, тчо он так рьяно прятал от всех и не решался показать. То, за что в некоторых случаях могла покарать Святая Инквизиция.
Она словно бы мерцала во тьме, эта волшебная палочка. Она и в самом деле была волшебной, в этом нет сомнений. Но не такой волшебной, как губы Милены и её…
Тогда, с бароном Арриеном, он смог соорудить более-менее пригодный щит. Значит сможет и в этот раз. И не подведет.
Солон вышел из своих покоев. Он направился вниз, туда, где Хигель, Хайгли и Эсгрибур наслаждались компанией друг друга. Под кубки вина. С ними был ещё Селав Юханссон, но с ним Солону познакомиться не довелось. Да и не время ещё — мало ли что он думает о своеё дочке.
Солон не стал пить вина, чем очень поразил Эсгрибура. Старый лорд вновь отстоял в Церкви Великой Длани три часа за упокой Хаффнера Ларгбура, и рана на его сердце еще не прошла. А вино его разве что только немного размягчило.
Сегодня Солон покажет Эсгрибуру настоящего убийцу. Если, конечно же, Эсгрибур ещё сам не догадался. А он ведь мог… Хаффнер ему явно что-то рассказывал.
Решающий момент наступил, когда Хигель наконец-то встал и решил, что ему пора на покой. Интересно, а Хайгли пойдёт за ним? Было бы очень некстати, если пошла бы… Ведь даже если Хайгли в курсе планов брата, вряд ли она хоть что-то решала в плане дяди, наследства, отравы и Ларгбура. Да пусть будет так.
— Хайгли, можешь не провожать меня, — сказал Хигель, чем очень обрадовал Солона.
— Тогда доброй ночи, брат, — тихо и грустно произнесла она.
— И я люблю тебя, сестрица. Как сестрицу.
Он ухмыльнулься при словах «как сестрицу», но этого явно никто не заметил. Кроме Солона, конечно. Хигель, конечно, достаточно выпил, и явно был чутка навеселе… Но чтобы действовать так открыто…
Однако медлить нельзя.
Солон ушел буквально через минуту после выхода Хигеля. Быть может, это и вызвало чьё-то подозрение, но принцу было плевать. У него свое дело.
Там, куда направлялся Хигель было очень темно. А это сыграло Солону на руку. Создать полноценную невидимость он не мог по причине своих низких способностей, а вот невидимость в темноте гораздо проще. В темноте же и так почти никого не видно.
Хигель что-то напевал себе под нос, и явно не замечал, что за ним движется конвой. Да ему было и всё равно — наверняка отмечает смерть Ларгбура и радуется её.
Скорее всего, уже можно, безлюдное место, сюда наверное и не ходит никто. И что, интересно, Хигель забыл здесь? Перепутал пороги, будучи пьяным? Интересный вариант.
Быстро что-то прошептав себе под нос, Солон создал Щит. Он умел хорошо создавать Щит — Арриен убедился в этом, пусть и не до конца. Одна проблема — Щит закрывал его только с передней стороны, а вот задняя сторона была абсолютно открыта.
Солон нарочно сткнул каблуком по полу, и Хигель, как полагается, остановился.
— Принц? — удивился он.
— Сегодня я не принц для тебя, — серьёзно, как никогда произнёс Солон.
Однако у него всё равно дрожали коленки. И даже Щит не помогал прогнать страх.
— Признаться, я не слишком рад видеть тебя, Энтоэн, — язвительно проговорил Хигель, — ведь мы только что разошлись.
Голос его уже не казался настолько пьяным, как прежде.
Солон нашел свою волшебную палочку, вытащил её и направил на Хигеля:
— Я знаю, что ты сделал, Хигель, — проговорил он, — пришла пора признаться в этом.
— Признаться в чём? — одновременно и с иронией, одновременно и с удивлением спросил Хигель.
— Я знаю, что это ты убил Хаффнера Ларгбура.
— Я? Пфф, — Хигель изобразил подобие улыки на лице, — иди-ка спать мальчик, ты меня совсем утомил.
— Не уходи от разговора, изменник! Я твой принц и ты не имеешь права обшаться со мной таким тоном!
— Не имею права? Не о праве тебе должно со мной говорить. Кому угодно, но только не тебе, Энтоэн. Я будущий герцог этого места…
— Будущий? Да, я знаю! Сколько осталось? Неделя? Две?
— До чего?
— До смерти! До смерти Райва Рейхеля!
— Я бы посоветовал тебе заткнуться на этом месте. Мой дядя не планирует пока покидать эту землю.
— Зато ты планируешь! Да-да, и я это знаю. Что было в той колбе с лекарством? Не напомнишь мне? Тебе же гораздо лучше знать!
Солон не видел выражения лица Хигеля из-за темноты, но ему было очень интересно. Кончик волшебной палочки принца светился белым светом, и, словно в ответ на мысли Солона, Хигель приблизился к нему поближе. Да, он безоружен — это было важным преимуществом Солона.
— Ты хотя бы умеешь обращаться с этой штукой? — с сарказмом поинтересовался Хигель.
— А ты хочешь проверить это? А? Да, я чернокнижник. Я знаю кое-что, и пары слов мне вполне хватит, чтобы убить тебя…
— Громкие слова для дерзкого юнца. Будь у тебя побольше чести, ты бы пришел ко мне с железом, а не с колдовством.
— А где же тогда твоя честь, Хигель? Ускорить смерть дяди, чтобы стать герцогом побыстрее? Или пока он не передумал завещать это место кому-нибудь другому? Ты же ведь не прямой наследник Акры, а всего лишь…
— А тебя это сильно должно волновать?
— Ты именуешь себя будущим герцогом, я же в этом случае будущий король. Только вот уже по праву, по прямой линии…
— Ты наследуешь корону только потому, что тебе повезло, и твои братья расчистили дорогу для тебя своими смертями. Весьма благородные поступки, но вряд ли умные. Эйгердер, к примеру, не кинулся бы на меня.
— А ты родственников не обсуждай. Ни твоих, ни моих. И то, что я могу сказать о тебе и о моей сестре.
— Не смей ничего дурного говорить о Хайгли, — резко накинулся Хигель на него. Похоже, его задевало всё, что связано с Хайгли.
— А я говорю о тебе, а не о ней. Ты убил Хаффнера Ларгбура за то, что он начал подозревать тебя в отравлении лорда Рейхеля.
— Энтоэн, а знаешь ли ты, что за такие вот ложные обвинения у меня есть все права вызвать тебя на дуэль? У тебя не будет права отказать в сатисфакции, потому как мне плевать — принц ты, бродяга ли или вшивый бог. За оскорбление каждый платит по своему.
— Обвинения не ложны. И ты сам это знаешь. Но лучше будет признать их прямо сейчас и я пощажу тебе жизнь. В случае же обратного смертная казнь…
— Ты принц. Ты не король. И пока жива твоя мать, я служу ей, а не тебе. Признай, что ты ещё никто в этом государстве, но мнишь из себя чертового героя — защитника королевства, заступника слабых, мстителя за Ларгбура… Поверит ли твоя мать в твои бредни? Если даже я в них не верю!
— Ты хитер, Хигель. Тебя это не спасёт, ты желаешь смертной казни? Акра никогда не будет твоей, а вот жизнь свою ты ещё сможешь спасти…
— Как я вижу, я всё ещё жив.
Для достоверности он проверил, двигаются ли его руки. Всё было в порядке.
— Потому что я жду от тебя признаний.
— Жди чего угодно, милосердный принц, но ты глупец. И это сыграет с тобой плохую роль. Возможно, что уже сыграло. Трон Бурейдена такими темпами тебе не удержать. Не удержать и своего члена тебе, принц.
Он с отвращением плюнул вниз, от чего Солона передернуло.
Скоро полночь, скоро Милена. Поскорей бы закончить с этим бедолагой.
— А тебе не удержать меня, — сказал Солон.
— Ты уже проиграл, Энтоэн.
— Нет, и не подумаю. Тебе не стоит доказывать свою невиновность, потому что я провел анализ и смог найти в лекарствам твоего лекаря яд!
— В малых дозах яд — лекарство. Кажется, ты был с нами, когда мой лекарь выпалил эту эпическую фразу.
— Об этом ты разговаривал с Хайгли? Тогда, когда я вас застал? Ты говорил, что лекарь слишком долго делает своё дело! Какое же дело он делает долго? Убивает твоего дядюшку? Сколько ты заплатил ему за убийство герцога? Разве стоило это смерти Ларгбура?
— Он мой брат по оружию. Но стоило, — Хигель немного улыбнулся.
Похоже, этой фразой он сознался во всём.
— От тебч ничего не утаишь, принц. Ты похорошел и поумнел после своей пропажи несколько месяцев назад. Да, это я убил Хаффнера Ларгбура. Своими руками. Этот нож у меня с собой. Показать?
— Не стоит. Я не хочу видеть оружие изменного убийства.
— А ещё я хочу отправить на тот свет своего дядю. Как можно скорее. Да, мне не помешал бы титул герцога… Но ты не думал, что милосердней было бы избавить от мучений моего дядю? Думаешь — это жизнь? Непрекращающаяся боль, помутненный рассудок. Он уже не человек, понимаешь, Энтоэн?
— Он человек. В любом случае.
— Может быть. Но мне стоило сделать это маленькое зло… Во имя его же блага. Я не хочу лежать и гнить, неспособным ни двинуться, ни насладиться моментами жизни. Лучше умереть сразу. И не важно — кануть ли в Небытие, отправиться ли на муки в Тарту, или вознестись в Длань Небесную? Лишь бы не страдать на земле…
— Даже если так! Язык твой лжив, и я понимаю, что делал ты это для себя, а не от люблю к лорду Рейхелю. Но даже если я ошибаюсь — стоило ли это смерти Ларгбура? Он тоже мучился при жизни? Он тоже лежал и гнил?
— А вот тут ты меня поймал. Он мне просто мешал. Мой брат по оружию.
Хигель улыбнулся.
— У тебя нет чести, — сквозь зубы произнёс Солон и уже принялся выбирать заклинание для разоружения…
— А у тебя нет свободы.
Он почти засмеялся, потому что на Солона тут же напали сзади и мгновенно заломали руки. Сказался главный минус Щита… Неприкрытая задняя часть… То, чего Солон боялся больше всего…
Это были стражники, облаченные в зеленое. Личная охрана Рейхеля. Они слышали признание Хигеля, но им все равно. Хигель им платит, и они ему служат.
У Хигеля нет чести — Солон в этом убедился, но слишком поздно.
Милена заснет одна… Солон готов был заплакать от того, что не сможет сегодня обнять её и войти в неё.
Палочка была сломана на две части, откуда струился волшебный белый свет. А потом его чем-то ударили по голове и наступила темнота. А за ней Небытие.
27. «За порогом чести»
Ферцен перевязывал себе нос чем попало. Поначалу он у него опух до невероятных размеров, и пришлось приложить к нему бересты, а так же холодить промокшей сталью…
Затем, когда опухоль спала, Герреру пришлось вправить жутко кривой нос Ферцена, который после этой процедуры стал немногим лучше.
Гельфиде смой чуть не стало больно от хруста в носу Ферцена, который раздался после того, как по нему прошелся ладонью Геррер. Ужасное зрелище, но правильное. Ферцен вскрикнул мгновенно, но через секунду замолчал, усиленно пытаясь сделать мужественное лицо.
— Акра, — произнёс Ферцен, показывая им понараму города, — приходилось бывать здесь раньше?
— Да, — сказала Гельфид, а в унисон с ней Геррер произнёс:
— Нет.
— Не удивлен, друг, — улыбнулся Ферцен. — А я уже знаком с этим местом. Углуки мало понимают в географии Родевиля и конкретно этого королевства. Он вообще мало что понимают. И поэтому называют Акру красным городом. Просто.
— И, надо сказать, небеспочвенно, — сказала Гельфида.
— Лично мне он сейчас кажется черным, — вставил словечко Геррер. — Акра является столицей одноименного герцогства?
— Да, — сказала Гельфида. — У нас во всех герцогствах так.
— Никакой фантазии и создателей страны. В Лармании это называется провинцией и носит название, отличное от их столицы… Какое-нибудь звучное. Вроде Эренгвиля…
— Нисколько, — поспорила с ним Гельфида. — Что мы собираемся делать после того, как найдём Хранителя?
— Я привык разбираться на месте, Гельфида, и не составлять никаких планов. Но если уж на то пошло — находим его, забираем с собой и со всех ног в Семансор.
— Семансор? Обитель полуэльфов? Мы должны доставить его в Обсерваторию! Там его место по праву!
— Это идея, к сожалению, не очень хороша. Семансор сильнее, чем Обсерватория. Признай это, Гельфида. Если Обсерватория будет достаточно сильной, я с радостью отпущу его туда…
— Вы рано спорите, — возразил обоим Ферцен. — Хранитель ещё не у вас. Когда найдете его, поспорите на обратно дороге.
— Твой друг говорит дело, — кивнула Гельфида на Ферцена, в ответ на что Геррер лишь недовольно фыркнул.
Ну и бестактный варвар. Но такой милый.
— Нам придётся отпустить лошадей, — сказал Ферцен.
— Зачем? — удивился Геррер. — разве в город не пускают на лошадях?
— Дело в том, что в ночное время в него вообще никого не пускают. А времени нам терять нельзя, если мы хотим выиграть. Я знаю тайный ход в город. Он приведет нас прямо к месту.
— Ради благой цели, — сконфузила лицо Гельфида, — мне придётся отпустить Воронку. Лютика тоже?
— Лютик это твоя птица? — спросил Ферцен.
— Это мой сокол.
— Дело твоё, конечно, Гельфида.
— Лучше отпущу. Он всё равно меня найдёт.
На этом они порешили и отпустили всех животных. Гельфида долго прощалась с Воронкой и Лютиком, и они, словно в такт ей, тоже грустили.
Гельфида долго провожала взглядом своих любимых питомцев, пока они не скрылись с ночного вида. Они хорошо слушались её — наверняка Ферцен и Геррер это заметили.
Проход этот словно был дополнительными, но заброшенными воротами, которые Ферцен без труда смог отворить. Интересно, откуда у него такие познания в этом плане? Гельфида не ожидала.
Кое-где в городе горели огоньки, но по большей части там было везде темно. Ночь брала своё.
— На самом деле город просто живёт жизнью, — сказал Ферцен, — местный правитель, прокаженный герцог Рейхель, собирает всех знатных лордов королевства на рыцарский турнир и знатный пир. Даже королеву позвал, но она явиться не смогла, смог только принц. Скажу честно — один из этих лордов и есть Хранитель.
— И как же мы проникнем к лорду, Ферцен? — негодовал Геррер. — Ты не упоминал об этом!
— Тише, Геррер, наведешь шума. Я вас приведу куда нужно. От вас требуется только тишина. И спокойствие.
— Не беспокойся, Ферцен, — утешала его Гельфида, — мы доверимся тебе.
Ферцен ничего не ответил и повёл путников дальше. Последний раз Гельфиде приходилось бывать в Акре четыре года назад, и отчего-то у неё осталось мало воспоминаний об этом городе. Улицы города оказались заметно узки — зоят раньше ей такое не ощущалось. Наверняка она подросла и мир начал казаться ей слишком маленьким…
Было практически безлюдно, разве что иногда встречались влюбленные парочки, да и изредка попадались просящие подаяния бродяги. Было жаль их, но Гельфида понимала, что помочь она не может им ничем. Выручишь одного, да обделишь другого, а в конечном итоге и сама без гроша останешься…
И чем ближе они приближались к замку, тем безумнее казалась Гельфиде затея Ферцена. Чужаков не должны любить в герцогском замке.
Она оказалась права.
У самых стен их ждали.
— Ферцен, — послышался чей-то хриплый голос.
— Это я, — воскликнул он и резко отскочил от путников.
Всюду зажглись факелы и Гельфида поняла, что они окружены. Повсюду стояли углуки — и каждая из их рож была по своем ужасна. Каждый из них смотрел на Гельфиду и Геррера, словно увидели нечто. Просто Нечто и всё.
— Благодарю за службу, — произнёс чей-то голос, отличающийся от углучьего.
И он вышел из толпы. Высокий, одетый полностью в серебряный облегающий доспех. Он блестел даже в свете факелов.
А ещё его украшало светло-фиолетовое лицо, на котором красовались два полностью черных глаза, по середине которых пробегала тонкая зеленая полоска зрачка… Это существо даже не было углуком, не то что бы человеком.
— Служу вам, милорд, — преклонил колено Ферцен.
Гельфиде аж стало тошно.
— Ну и сволочь же ты, Ферцен, — сквозь зубы процедила она, — мы верили тебе.
Геррер, опустив голову, молчал. Он был расстроен больше Гельфиды, но никто этого не замечал.
— Что я сделал не так? — развел руками Фецрен. — Я обещал, что приведу вас к Хранителю? Наслаждайтесь! Он здесь! В Акре! Я не обманул вас — вы можете довольствоваться тем, что получили…
— Обманул, — подняв голову, произнёс Геррер. — Ты сказал, что не вернешься к Арсиксу, но…
— Я ещё не вернулся к Арсиксу. Поэтому у тебя нет повода поносить меня своими словами.
— Меня называют Гнев, — сказал тот, кого Гельфида и Геррер приняли за Арсикса. — Но это не моё имя. У меня нет имени…
— Меня не интересует, кто ты, — с презрением произнесла Гельфида.
— Необоснованная грубость, флейрейн Анистон. Плоть отражает скрытое безумие.
Он нервно стукнул зубами.
— Ты так же безумно, сколь и я, — он поднес своё лицо к ней.
Гельфиде больше всего сейчас хотелось воткнуть свой клинок прямо в лицо Гневу, но она понимала, что это будет обозначать верную смерть и ей, и Герреру.
— Зачем? Зачем вам надо было заманивать нас сюда? — поинтересовалась Гельфида.
— Сложный вопрос, — с улыбкой произнёс Гнев, после чего забегали его зеленые полоски-зрачки, — но на него есть ответ. Действительно — Сокровище теперь наше, вы не знали, где Хранитель. Не знали, с чего начинать поиск. А Ферцен показал вам путь… Ммм, эта такая сласть…
— Сласть? — удивился Геррер. — Что ты имеешь в виду?
— Всё тоже. Плость отражает скрытое безумие — я это уже говорил. Какая сласть — смотреть на чей-то огонек надежды, знаю, что он лжив. Зная, что они проиграют… Меня это так возбуждало бы… А в конце — героическая смерть. Вы, надеюсь поняли, что вас ожидает смерть?
— Закрой рот, — пробормотала Гельфида.
— От этого тебе лучше не станет. Я могу устроить вам героическую смерть. Я хочу упиваться ей, поэтому и заманил вас сюда. Когда вы были в Семансоре — было опасно нападать на вас. Это твари полуэльфы сильны, могли бы скосить наше воинство. Воинство, но не меня…
— Мы бы перебили всё ваше воинство, а именно тебе я снес бы голову, — продерзил Геррер.
— Не думаю, что удалось бы. У меня не одна жизнь, и не две. Я не считал их….
— Я бы убил тебя столько раз, сколько жизней ты имеешь.
— Нет. Задавться здесь буду я. Завтра случится самое важное событие в истории. В нашей истории. И в вашей. Жаль, что вы его не увидите.
Он скверно улыбнулся, и Гельфида поняла, что он безумен.
— Не увидим. Потому что ты ничего не изменишь, — сказала она.
— Я не одинок. Нет. По правде говоря, жизнь Ферцена мало что значила, и мне было всё равно — погибнет он при выполнении моего задания или нет. Вам не повезло — он его выполнил. Теперь его жизнь значит больше.
Улыбка Гнева перешла в громкий смех.
— Я упьюсь страданием тех, кто мешал мне и Арсиксу в достижении цели. Кто увел Сокровище из-под нашего носа в Академии Сегмунда. Кто убивал наших воинов… Я приговариваю вас к мучительной смерти!
И он завопил, словно ребенок. Он щелкнул пальцами в сторону некоторых углуков, и они подошли к Гельфиде и Герреру. Гельфида уже приготовилась к тому, что сейчас случится удар меча, но пронесло. Они просто схватили её за руки и куда-то повели.
Сбежать не получится. Углуков слишком много, и они везде. Похоже, они контролируют весь город. Похоже, город с ними в сговоре, да и сам герцог тоже.
— Думали, я дам вам умереть так легко? — спросил Гнев. — Нет. Сначала вы будете ожидать смерти. Всю ночь. Вы не сможете уснуть. Вы будете ждать её, но она будет приходить к вам нереально долго. Нереально маленькими шагами.
Гельфида готова была умереть прямо сейчас, но никто ей не даст. Пока что.
Ферцен провожал их задумчивым взглядом, и Гельфида не увидела в его глазах той радости, которую испытвали углуки и Гнев. Ей было всё равно, о чём он думает сейчас и чем может объяснить свой поступок — она была готова убить его прямо сейчас — при первом же попавшемся случае. Наверняка Геррер думает то же самое.
— Отведите их в темницы, — приказал Гнев и его улыбка наконец-то исчезла, — и запихайте как можно глубже.
Гельфида так и не поняла, кто схватил их, потому что на голову несчастным путникам тут же накинули мешки и куда то повели. Не было смысла вырываться, хотя очень этого хотелось.
Сколько времени прошло, оно не знала, но всё закончилось тем, что мешки с их голов сняли и кинули в какой-то вонючий карцер с решеткой. Кинули их вместе — только это могло радовать. Если рядом с кем-то и придётся умереть, то только рядом с Геррером.
— Гельфида, — чуть слышно пробормотал он, когда угулки и Гнев исчезли, — похоже это конец.
— Не говори так, — зло отреагировала она.
— Сейчас ты обвинишь во всём этом меня, и будешь права.
— Нет. Я не буду винить тебя. Только не сегодня, только не сейчас. Ферцен появился там не по твоей воле, и не ты один доверился ему. И я, и Клай, и Трой… Больше я имен не помню…
— Вина эта будет на мне. И в подземельях Тарты страдать мне.
— Рядом со мной, — проговорила Гельфида.
— Я всё же так и не понял — зачем мы были им нужны? Путеводитель у них, а значит они победили.
— Гнев всё объяснил — ему нужна наша смерть. Быть может, они волнуются, что мы могли бы им помешать. Он садист, каких свет не видывал, хочет поиздеваться над нами…
— Он увидит, как умирают настоящие варвары из Алмакид.
И он даже улыбнулся, что очень удивило Гельфиду. Даже сейчас, находясь в крайне безвыходном положении, ей хотелось думать, что рядом с Геррером она в безопасности. Она првиыкла к этому, ведь если разобраться поглубже — он не поводил её никогда. Не считая того, что доверял Ферцену. Но ведь доверяла и она.
— На что нам можно уповать, Геррер? — спросила она.
— Я не знаю. Ты веришь в чудеса?
— Нет. Они покинули наши края давным-давно. С тех пор, сказания о древних героях стали легендами и сказками.
— А я не знал, что скажу это когда-нибудь. Но уповаю я на Клая и на его остроухую банду.
Геррер снова усмехнулся.
— Ты веришь, что они освободят нас? Веришь, что им это под силу? Веришь, что ои станут стараться ради нас?
— Я не думал об этом, Гельфида. Не думал, вспомнят ли они о нас. Я верю в другое. В то, что они никогда не позволят Арсиксу и Гневу сделать с Путеводителем то, что они хотят сделать.
— Если Хранитель и впрямь здесь… Что им может помешать?
— Клай. Я верю в него, потому что больше мне верить не в кого. Они не превратят Родевиль в поджаренную Тарту. Судьба не позволит им.
— Может быть, судьба. А может быть, Клай. Они и оружие наши забрали.
— Наше главное оружие в другом. Скажи мне, почему мы так спокойны?
— Я начинаю догадываться. Я спокойна, потому что ты рядом, Геррер.
Геррер сделал довольно необычное лицо.
— Что ты имеешь в виду?
— Я не видела очевидного. Ты столько раз спасал меня, а ведь мог просто бросить. Я была обузой в твоих руках, но благодаря тебе я дожила до последнего. И мне не стыдно умирать вместе с тобой.
— Не ожидал, что услышу это именно от тебя.
— Я тоже. И это не всё, что ты не ожидал услышать… Я начала понимать кое-что ещё. То, что мне не приходилось ощущать, позволил ощутить мне ты. Ты, Геррер.
Её губы задрожали. Ей вдруг стало страшно, что эти слова едва не слетели с её губ.
— У меня есть для тебя другая новость. Я скажу тебе, почему я не оставил тебя. Тогда, когда я увязался за тобой, после событий в Академии Сёгмунда, я не думал ни о чём, кроме денег и наживы. Ты же была моим веселым спутником, над которым я мог посмеяться, когда было скучно…
— Ты подонок, Геррер, — проговорила Гельфида, но слова были сказаны с улыбкой.
А по щеке пошла слеза, и ей очень не хотелось, чтобы Геррер заметил её.
— Да. Это так. Клай всё объяснил мне. То, чего я не понимал все эти недели. Я… Я люблю тебя, Гельфида.
Он сказал то, чего не успела сказать она. Он опередил. Он оказался смелее.
— Ты глупый варвар. Ты не понимал этого. Не понимал и того, что ощущала я. Чего же стесняться мне, Геррер? Стесняться в предсмертный час? До смерти ты мой… Я сказала это слишком поздно.
И она, не спросив никакого разрешения, вцепилась в его губы. Это был самый сладкий и нежный поцелуй в её жизни, и до ужаса не хотелось, чтобы он кончался. Гельфида вдруг ощутила островок счастья посреди черноты. И это счастье было неотесанным, бородатым и глупым варваром….