На ужин собрались все многочисленные родственники Джонни. За длинным столом, который собрали из нескольких малых под навесом на веранде, вместе со взрослыми находились и дети. Здесь были и подростки, такие как Хуан, и совсем еще маленькие. Малыши сидели на коленях то у матерей, то у бабушек, пытаясь ручонками что-нибудь зацепить со стола. Плетенная из тонких древесных веток веранда переливалась разноцветными лампочками, которые собрали в гирлянды и подвесили к потолку и на стены. Деревья во дворе тоже переливались мелкими огоньками.

— Лика, присаживайся. Не стесняйся, — усаживая ее за плечи между родными тетками, сказал Джонни.

За столом было шумно. Одни передавали другим блюда то с салатами и рыбой, то с мясом и фасолью. Кто-то из детей уже уплетал фрукты с сыром. На одном краю молодые ухаживали за пожилыми соседями, на другом родители урезонивали своих расшалившихся чад.

Дон Мартиньо, дедушка Джонни, сидел во главе стола вместе с бабушкой Орнелой и давал наставления своим взрослым сыновьям, племянникам и внукам. Потом он поднял руку, призывая всех к тишине. Началась молитва.

После непродолжительного затишья веранда снова, как пчелиный рой, наполнилась гулом. В бокалы потекло вино. Над столом слышались взрывы смеха, иногда капризные сопения малышей. После второго бокала вина за столом раздалось пение. Дон Мартиньо пел серенаду своей очаровательной Орнеле. Ему вторили другие мужчины. А где песни, там и танцы. Первыми во двор высыпала детвора, усиливая громкость звучания музыкальной техники. Дон Мартиньо потребовал выключить неживую, как он выражался, музыку и попросил сыновей принести гитары. Вскоре двор наполнился звуками барабана и переливами испанской гитары. В круг пошли захмелевшие парни и девчата. Темпераментная музыка еще больше разжигала огонь в крови мексиканцев.

Джонни поднялся из-за стола и потянул за собой танцевать Лику. Они закружились в пасадобле на радость аплодирующей публике, степенно сидящей за столом. Но все же коронным номером был дуэт Хуана и его двоюродной сестры Луизы. Ребятишки, вероятно, танцевали с раннего детства. Их движения были отточены, синхронны, а фигуры безукоризненны. На их фоне Джонни с Ликой выглядели слегка скованными. Особенно Лика. Но она не стеснялась. Напротив, у нее было хорошее настроение. Они с Джонни смеялись.

Веселье затянулось до позднего вечера.

— Вижу, у тебя хорошее настроение, хотя ты и не пила вина, — сказал Джонни, шагая по родовой кофейной плантации рядом с Ликой.

— Да, — согласилась она. — Сегодняшняя ночь просто сказочная.

Лика расслабилась и теперь тихо улыбалась, глядя на звездное небо. С гор начинал спускаться туман.

— Хочешь завтра пойти с нами на сбор урожая? — вдруг предложил Джонни.

— А я не помешаю?

— Нет, конечно. Зато посмотришь, как мы это делаем.

— Хорошо, — кивнула Лика.

— И заодно я покажу тебе девчонку, которая мне нравится, — смущенно добавил он.

— А почему ее не было с нами сегодня вечером?

— Она из другой семьи. Они выращивают виноград вон на том склоне. Сегодня мы пили их вино. Вообще мы собираемся семьями на праздник урожая. То они к нам приходят в гости с вином, то мы к ним с кофе и шоколадом. А совсем много народу собирается в Энджело-Рио на Рождество и на фестиваль даров. Кстати, там мы с Марией и познакомились.

— А во сколько мне нужно встать, чтобы отправиться с вами на сбор?

— Ты моей сестре, Кончитте, скажи, и она разбудит тебя.

Лика молча кивнула в знак согласия.

— Ну, вот и дошли. А здорово мы сегодня показали им наш дуэт! — горделиво со смехом вдруг вспомнил Джон.

— Да, ты двигался виртуозно. Я тебе, конечно, не чета.

— А, — махнул он рукой, — еще три-четыре занятия, и мы еще поспорим, чья пара лучше — наша или Хуана. Мы еще утрем нос этим малявкам!

Лика рассмеялась:

— Джонни, ты прелесть!

— Ладно, до завтра, сестренка. Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — ответила она и вошла в комнату, где Кони уже расстелила постель себе и гостье и теперь что-то читала в специальных очках. С этим приспособлением можно было читать под одеялом. Линз в очках не было. Но к надбровной панели был встроен плазменный излучатель, который активировался и регулировался касанием руки.

— Интересно? — поинтересовалась Лика, глядя на серьезное выражение лица девушки.

— Очень, — не отрывая глаз от книги, ответила та.

Лика разделась и пошла в душ.

Теплая вода падала ей на плечи, снимая усталость. Лика долго стояла под струей с закрытыми глазами, подставляя ей уставшее запыленное лицо. Несмотря ни на что, ей сейчас было хорошо. Хорошо среди людей, которые не были суетливы. Кажется, что они вообще никогда и никуда не торопятся. Их жизнь течет размеренно. Они успевают наслаждаться ароматами цветов, подолгу любуются восходом солнца, вдыхают пряный кофейный воздух, со страстью и обожанием обнимаются в танце и грациозно скачут по прериям на вольнолюбивом гнедом. А взгляду, с каким смотрят мексиканцы на своих женщин, могли бы позавидовать любые европеянки и американки. Какие любовные песни поют эти мужчины своим избранницам! Как это красиво! Вокруг них все дышит любовью, искренностью, радостью и жизнью. Даже просто ради того, чтобы видеть все это, уже стоит жить!

Лика улыбалась своим беспорядочным мыслям. Она чувствовала, что жива, что еще умеет радоваться и восхищаться. А завтра она вместе с семьей Мерида будет до седьмого пота собирать крошечные плоды кофе. Как хорошо, что она вселенка! Как хорошо, что у нее столько друзей, к которым можно поехать на любой край света и забыть о своем несчастии. Все в прошлом. Тома она, конечно, не забудет. Но лучше думать о нем, как о живом, чем истязать себя слезами и сердечными приступами, от которых плохо самой, окружающим тяжко смотреть не ее кислую физиономию, и планете положительной энергии не прибавляется. Тома все равно уже не вернуть. Нет, на свете еще столько всего, что можно любить, чем можно восхищаться и восторгаться, что лишний раз подумаешь: Господи, как хорошо, что существует жизнь человека! Как хорошо, что человек способен смеяться, радоваться, шутить, а, падая и спотыкаясь, вновь подниматься.