Перед Серчером сидел Джим Грин. Этот парень был действительно красив, если можно так говорить о неграх вообще. Он высок и мощно сбит, атлет, настоящий атлет. Он великолепно играл в баскетбол, блистал в футболе, Серчеру это все известно. Глядя на него, он вспоминал другого известного негритянского атлета, спортсмена с мировым именем, Кассиуса Клея, или Мухаммада Али, как тот сам себя любил именовать. Но это было только физическое сходство. Джим выглядел спокойным, рассудительным и скромным парнем. Он выглядел разительным контрастом с взрывным, горячим бывшим чемпионом мира среди боксеров тяжелого веса, подумал Серчер, который вчуже уважал экс-чемпиона, но, если признаться честно, недолюбливал его. Он даже немного жалел его. Он считал, что тот плохо кончит. А иногда даже желал ему этого.

— Как ты себя чувствуешь, Джим? — начал допрос Серчер.

— Превосходно, — ответил парень, ожидая следующего вопроса.

— Ну, что ж, это хорошо, — сказал Серчер. — Я собираюсь задать тебе несколько вопросов, вот и все, как я уже опросил остальных твоих товарищей…

— У-гу, — кивнул головой парень.

— Итак, — начал Серчер, — тебя зовут Джим Грин… ты учишься в последнем, выпускном классе местной школы… и… ты живешь вместе с родителями на Тридцать восьмой Франклин-стрит. Восточный Сакстон… Правильно? — он говорил спокойно, мягко, в своей обычной манере.

— Все верно.

Серчер все тщательно запротоколировал.

— И твой отец работает на заводе пишущих машинок… правильно, Джим?

— Верно.

— Что он там делает?

— Он там работает сторожем.

— Твоя мать работает?

— Она работает уборщицей… несколько часов в день… в городе.

— А-га, У тебя есть братья, Джим?

— Трое.

— Сколько им лет?

— Ага, дай бог памяти… одному пятнадцать… двое других старше меня.

— Сколько им лет?

— Одному двадцать два, а второму двадцать четыре.

— Где они работают?

— На заводе.

— Чем они там занимаются?

— На сборочном конвейере.

— А где твой младший брат ходит в школу?

— Все еще в Восточном Сакстоне.

— У-гу. Понятно… Ты перешел в эту школу в прошлом году, так, Джим?

— Верно. В начале выпускного класса.

— Тебе здесь нравится?

— Да, нравится. Все в порядке.

— Ты учишься неплохо, я слышал..?

— Стараюсь.

— Ты завоевал себе авторитет… особенно я имею в виду спорт… футбол, баскетбол…

— Стараюсь.

— Я много раз встречал твое имя в газетах… на спортивных страницах… Помнишь игру в Китстоне в прошлом году? Я говорю сейчас о баскетбольном матче…

Парень усмехнулся и кивнул головой.

— Сколько ты тогда забил голов?

— О… я не помню уже…

— Тридцать восемь?

— Что-то вроде этого.

— Это было классное зрелище.

— Вы смотрели этот матч?

— Я видел как раз этот.

— У-гу…

— Я смотрел также и футбольный матч… — продолжал Серчер.

— В Китстоне?

— Да. Я сам оттуда, мои дети ходят там в школу.

— У-гу.

— Ты тогда еще здорово сыграл в защите… правильно, Джим?

— Думаю, что неплохо.

— Это было прекрасно. Не скромничай.

— Ну, моей заслуги особой тут нет. В любом случае, Тигр-тренер Мак-Дрю… заслуживает высокой оценки… Он великий тренер.

— Довольно неплохой тренер, а?

— Он самый лучший тренер. Послушайте, что я вам скажу. Он всякого заставит играть так, как надо, по-настоящему…

— В этом весь его секрет, как тренера?

— Я думаю, да. Спросите парней из команды. Большинство из них ничего особенного из себя не представляют. Он просто заставляет их показать все лучшее, на что они способны. Он раскрывает лучшие их стороны, всех нас заставляет играть на всю катушку, выкладываться до конца. В этом все дело.

— Это именно так?

— Да, это безусловно так.

— Конечно, повезло команде Соерсвилльской школы, что у нее такой замечательный тренер.

— Вы правы.

— Ты также неплохо занимаешься в школе, Джим…

— Ну… я не так, чтобы был очень способным.

— Неплохо, тем не менее. Ты успеваешь по всем предметам.

— Ну, если бы я приложил немного больше усилий, я мог бы заниматься и получше…

— Вот это верно.

— Я был бы не прочь поступить в наш колледж.

— Неплохое заведение.

— Тигр его закончил.

— Я слышал об этом.

— Он был неплохим игроком в колледже, я слышал.

— Полузащитник… правый?

— Кажется, да.

Они помолчали. Серчер глядел на парня.

— У тебя есть подружка? — как бы невзначай осведомился он.

— Да, и не одна…

— Где? Здесь, в этой школе?

— Да, и здесь, одна или две мне здесь нравятся.

— Ты не назовешь мне их имена? — Парень посмотрел на него исподлобья.

— Зачем?

— Ах… я даже толком и не знаю… Просто, чтобы заполнить эту страницу до конца.

Парень усмехнулся. Серчер тоже улыбнулся в ответ.

— Я не могу сказать, что они действительно мои подружки, я с ними хожу в кино, на танцы, гуляю с ними… Вы понимаете… что я имею в виду?

— Как их зовут?

— Ну… Мона Дрейк, одна из них…

— У-гу. — Капитан записал ее имя.

— И… ну, еще… Сандра Лейн…

— У-гу.

— Вот, кажется, и все.

Они помолчали.

— Они обе цветные девушки? — спросил Серчер.

— Верно, они цветные.

— А у тебя нет подружек среди белых девушек, Джим?

Серчер помолчал, оторвавшись от бумаги.

— О, нет…

Еще одна пауза.

— Ты уверен в этом?

— Уверен.

Серчер помолчал еще раз, внимательно посмотрев на парня.

— Тебе нравятся белые девушки, Джим?

Парень резко опустил глаза. Он ничего не ответил.

— Тебе не нравятся белые девушки, Джим? — Серчер попытался поставить вопрос по-другому.

И снова не получил ответа.

— Ну так как, Джим: нравятся тебе белые девушки, или нет?

— Вы меня разыгрываете.

— Нет, я говорю с тобой серьезно.

— Что же вы пытаетесь доказать?

— Это обычный рутинный вопрос, Джим.

— Я не буду на него отвечать.

— Почему?

— Я не буду отвечать на него.

— Ты уже говорил это.

— Правильно, я сказал это и повторяю еще раз.

— Знаешь, что я тебе скажу, Джим?

— Только не надо меня разыгрывать…

— Мне кажется, что они тебе немножко нравятся.

Они спокойно посмотрели в глаза друг другу.

— Джим, у тебя кличка "Малыш"? — наконец спросил Серчер.

Тон у него был самый безобидный. Парень не шелохнулся.

— Это твоя кличка, Джим?

В ответ ни слова.

— Я скажу тебе сам, Джим… Несколько твоих друзей подтвердили это.

— Что? — внезапно сказал парень.

Раздался стук в дверь. Серчер пригласил;

— Войдите.

В комнату вошел Грейди. Он сказал:

— Вот, я принес.

И Грейди передал Серчеру папку, затем вышел, даже не взглянув на парня.

Серчер раскрыл папку и исследовал ее содержимое. Это потребовало некоторого времени. Наконец, он удовлетворенно кивнул. Затем он поднял голову и посмотрел на парня.

Он спросил:

— Знаешь, что в этой папке, Малыш?

— Нет, — сказал Джим.

Капитан Серчер небрежно откинулся на спинку комфортабельного кресла Проффера.

— Твои отпечатки пальцев, Джим, — сказал Серчер — помнишь, мы у тебя брали, когда ты вошел сюда? Пока ты ждал там, в коридоре?

Он помолчал, наблюдая, как парень кивает головой.

— Мы взяли их у всех, ты знаешь…

Он сделал еще одну паузу.

— Твои отпечатки здесь. — Он посмотрел на парня, который продолжал спокойно сидеть.

— Малыш… — продолжал капитан. — Джим… Что ты думаешь о Джилл Фэабанн?

Он внимательно смотрел на парня, пока тот отвечал:

— Она прекрасная девушка.

Он не дрогнул, произнося эти слова.

— Просто прекрасная? — спросил Серчер.

— Мне она нравилась.

— Я полагаю, что она оказывала существенную помощь команде во время всех тех игр…

Парень кивнул.

— Много с ней приходилось разговаривать?

— Не очень часто выпадал случай встречаться с ней.

— Она действительно по-дружески относилась к тебе?

— Да, мне так казалось, по крайней мере.

— Когда-нибудь пытался назначить ей свидание?

Молчание.

— Она гуляла с вашим полузащитником Динком Риганом, время от времени, правда?

— Я полагаю, что правда.

— Настоящий полузащитник этот малыш, не правда ли…?

— Конечно.

— А она не назначала тебе свиданий, Джим?

Парень удивленно уставился на него.

— Сколько раз она дала тебе от ворот поворот, Джим?

— Что вы имеете в виду? Куда это вы клоните? — спросил парень.

— Она была сердита или просто нервничала? — Серчер попытался жестче ставить вопросы.

— Нервничала? — переспросил парень?

— Не крути мне мозги, парень!

— Послушайте, вы что, спрашивали ее об этом?

— А что изменилось бы, если бы я спросил?

— И что же она вам ответила? У вас есть что-нибудь против меня?

— Что ты имеешь в виду, Малыш?

Снова молчание. Глаза Серчера все время, не отрываясь, глядели на парня.

— Она мне сказала: "Может быть", — ответил Джим.

— Она тебе так и сказала?

— Верно. Она так сказала.

— А что еще она тебе сказала?

Снова молчание. Парень смотрел на Серчера, не отрываясь. Серчер спокойно сказал:

— Это был издевательский ответ, правда же, Джим?

— Она не была способна на издевательство.

— Правда?

— Нет, она на это не была способна.

— А какая она была?

— А что вы хотели бы узнать о ней?

Молчание. Никто из них не хотел его нарушать. Потом Серчер все-таки сказал, как всегда, спокойным тоном:

— Что она тебе еще сказала, Джим?

Парень ответил:

— Она мне сказала, что пришла бы, ей этого хочется. Но сделать это ей будет очень трудно… если бы даже она очень хотела этого. — Он сделал паузу, а потом добавил: — Вы сами знаете, что белой с цветным встречаться в Соерсвилле не принято.

Серчер кивнул.

— Ты действительно любил эту девушку, Джим, правда ведь? — спросил Серчер своим обычным спокойным тоном.

— Она была великолепна.

— Я думаю, что ты действительно был очень к ней привязан… Джим.

Ответа не последовало.

— Когда-нибудь пытался встретиться с ней как-нибудь иначе?

— Как это "иначе"?

— О… я не знаю… Ну, например, позвонить ей по телефону. — Он помолчал и добавил, — Или написать ей записку… возможно. — Серчер остановился.

Ответа не было. Серчер немного подождал.

— Что все-таки произошло? — наконец прямо спросил парень.

Он смотрел прямо на Серчера.

Серчер взял из папки какую-то бумажку. Это было письмо.

— Джим, послушай… — сказал Серчер, протягивая письмо парню. — Ты когда-нибудь видел это письмо?

Он наблюдал, как парень изучает письмо. Он подождал, что тот скажет. Но парень ничего не сказал.

— Это ты написал письмо? — спокойно спросил Серчер.

Ответа не последовало.

— Джим, послушай… — сказал Серчер. — Я думаю, что его написал ты. Он сделал паузу. — Я готов дать голову на отсечение, что это письмо написано тобой. — Снова он помолчал. — И знаешь почему? — Пауза. — Твои отпечатки. Отпечатки твоих пальцев были на этом письме, Джим.

— Отпечатки моих пальцев? — переспросил парень.

— Да.

Парень заерзал у себя в кресле.

Серчер глядел прямо на него. Он все еще держал письмо в руке. Короткое письмецо. Он уже сделал с него много копий.

— Это ты написал, Джим?

Парень сказал:

— Мне нужно связаться с моим адвокатом.

— С адвокатом? — спросил Серчер. — Зачем, Джим?

— Пахнет провокацией.

— Провокацией?

— Вы хотите сбить меня с толку.

— Разве, Джим?

— Вы знаете, что я прав.

— Это все мои вопросы к тебе. Больше вопросов у меня нет.

Серчер молча положил письмо назад в папку. Он откинулся в кресле, спокойно глядя на парня. Было слышно, как в соседней комнате, во владениях мисс Креймайр, зазвонил телефон. Он звучал где-то далеко далеко отсюда. Наконец, звонки прекратились.

— Прекрасно. Я могу идти? — сказал парень, когда миновало минут пять этого продолжительного молчания.

— Ты хочешь пойти? Не шутишь, Джим? — спросил Серчер.

— Да, мне нужно идти.

— Что ж, я тебя не задерживаю. — Он помолчал. — Но вот что я тебе скажу — мне кажется нам нужно будет с тобой еще кое о чем поговорить.

— О чем же?

— Ну… например.. — И капитан Серчер слегка наклонился вперед. Например, Джим… — сказал он. — Где вы находились в течение вчерашнего утреннего собрания в школе?

Глаза парня впились в лицо Серчера.

— Джим?

— Я был на собрании.

— Правда?

— Абсолютная правда.

— Где ты сидел?

— Со своим классом… где еще я мог сидеть?

— Это правда?

— Правда.

— Рядом с кем?

— Ах, черт… с Динком… да… с Динком Риганом, да… и… Ленни Алмот… сидел с другой стороны…

— Вы сидели между ними?

— Да… я там сидел.

— Ты уверен?

— Хорошо, вы можете спросить у них.

— А если тебя там не было?

— Я там был. Докажите обратное.

— Ты меня считаешь простаком?

— Вы пошли по ложному следу.

— Знаешь, что сказал твой классный наставник?

— Криспвелл?

— Вот именно.

— Что же он сказал?

Серчер ответил, тщательно подбирая каждое слово;

— Он сказал, что не уверен, был ли на собрании вчера утром.

— Не уверен? Тогда спросите Динка! Спросите Ленни! Спросите у кого угодно!

— Я спрошу. Я только сообщил тебе, что мне сказал мистер Криспвелл…

— Ну и зануда же он!

— Возможно.

— Я был на собрании.

— А если нет?

— Послушайте, вы должны давать отчет тому, что говорите…

— А что же, по-твоему, я должен говорить?

— Ах… я пошел.

Парень поднялся с кресла. Он направился к двери.

— Джим — Спокойно позвал Серчер.