Самообладание вернулось ко мне довольно быстро.

— Джесс, зови Рауля и Тину! Джордж, осмотри Донахью! Минди, посторожи!

Все спокойно начали действовать. Ухватившись за висящий на шее амулет, Джессика сосредоточилась... Вспышка — и явились наши маги с мерцающими жезлами, настроенными на обнаружение опасности. Я щелкнул пальцами, привлекая всеобщее внимание.

— Ра, мне нужно немедленно связаться со штабом! Полный контакт!

— Ну почему я, почему всегда я?

— Выполняй?

Магу оставалось лишь подчиниться. Сверкающим наконечником жезла он поставил в пространстве точку, нарисовал квадрат... Напевая что-то себе под нос. Тина заставила пустоту вращаться... С громким щелчком фосфоресцирующий квадрат постепенно превратился в изображение зала, где Гораций Гордон отдавал людям приказы. Аккуратная работа! Интересно, можем ли мы таким способом получить дополнительные боеприпасы?

— Привет, главный! — заговорил я. — «Манхэттенский проект». Нас обманули: вместо умного противника подсунули дешевые копии!

— Копии? Ты уверен, Альварес? — Босс это спросил, а секунду спустя его изображение шевельнуло ртом, повторяя вопрос: чтобы добраться до нас, требуется время.

Где-то за спиной Гордона «Грозные крольчихи» в изодранных костюмах надевали свежее белье; на стенах мигали красные лампочки, предупреждая об опасности.

— Это не люди! — яростно повторил я. — Укушенные животные, которых сделали оборотнями!

— Ах, вот почему в чемодане оказалась золотая рыбка! — Рауль старательно поливал отца Донахью целебным зельем.

Минди скорчила насмешливую мину.

— Ну и ну! Только магия может так подействовать на коэффициент умственного развития. Собаки и кошки сообразительны от природы. Но ведь рыба — любой новичок знает — всего лишь живой овощ.

— Совершенно верно!

Гораций Гордон почесал квадратный подбородок заросшей седыми волосами рукой.

— Значит, агенты — животные? Вот хитрые ублюдки!

Всей душой с ним согласен!

— Это всего лишь диверсионная вылазка с целью отвлечь нас...

Я вдруг умолк. Отвлечь нас... от чего? На какой стадии? Во всем этом сумасшествии должно быть рациональное зерно! Где же настоящие функционеры «Свиста»? И где их маг, этот дьявольский телепат? «Тик-так, тик-так»... Тикают часы... тикают... Десять сорок пять... десять сорок шесть...

— Сэр, — Тина сделала безукоризненный реверанс, — а что там, в музее?

— В музее?! По большей части грабители оказались оборотнями. И еще поймали нескольких беглых гангстеров из Висконсина, — отвечал Гораций Гордон.

Всегда так: лучшими наемниками становятся бывшие фермеры — сильные физически, неглупые, до тупости терпеливые...

— За чем же они охотились? — У Рауля даже голос дрожал.

— За геологическим экспонатом, — удовлетворила его нетерпеливый интерес миниатюрная блондинка, вытаскивая новую связку обойм. — Странно, да?

Теперь я уже не задыхался, все стало на свои места.

— Лунный камень! — в унисон воскликнули Джордж — здесь и Хендерсон — там.

Лица у всех просияли: наконец-то все понятно! В своем непрекращающемся стремлении подогреть интерес к космическим исследованиям НАСА предложило для всеобщего обозрения один из своих драгоценных лунных камней.

Отчаянно нуждаясь в новых функционерах, «Свист» созвал конгресс по оккультным наукам, чтобы испытать людей и завербовать новичков. А в качестве экспоната раздобыл лунный камень: он привезен с другой планеты, в нем заключена магическая энергия огромной силы. Во время конференции какой-то бедняга оборотень зашел туда, где выставили эту редкость, чтобы побыть в непосредственной близости от Хозяина Луны. Беспрецедентное событие в истории человечества...

Оно и вызвало тот самый «взрыв сокрушительной силы» («беспрецедентное вмешательство в нашу среду обитания»), о котором сообщал («сверхважное сообщение!») всем сотрудникам Бюро-13 Гораций Гордон.

Чертовски верно! Выжившие после взрыва вервольфы превратились в разумных оборотней и получили верный шанс уничтожить мир...

— Хендерсон! — рявкнул Гордон.

— Сэр? — откозырял молодой человек.

— Быстро отыщи этот чертов камень! Возьми с собой «Ангелов», группу солдат, отряд полицейских и «Воздушных стрелков»!

— Слушаюсь! — выкрикнул Хендерсон и исчез из поля зрения.

— Так все, что нам нужно сделать, — это найти индивидуума, у которого находится лунный камень? — Минди задумчиво покусывала большой палец. — И если мы разорвем связь между этой самой личностью и лунным камнем, все оборотни опять станут людьми?

Тина Бланко покачала головой:

— _Н_и_е_т_! Это необратимо.

Джордж помог Донахью подняться на ноги — букашка и гора.

— Но ведь в постаменте под каждым экспонатом есть охранное устройство... Если лунный камень украден, НАСА легко установит личность вора и вернет ценность. Разве не так? — рассудил огромный ирландец.

Вот он какой, наш святой отец, — всегда размышляет! Сцепив руки за спиной, Гордон повернулся, ожидая ответа.

— Запросим архивы НАСА, — спокойно откликнулся технический служащий и с немыслимой скоростью застучал по клавиатуре компьютера.

Коды передачи... частоты... треугольник Нью-Йорк — Сан-Луис... Поймали! Радар засек аномалию над Пеорией на высоте шестьдесят тысяч футов. Рука дотронулась до наушника.

— НОРАД докладывает: аномалия внешне напоминает... здание...

Здание? Летающее здание?.. Все мы невольно насторожились...

— Это «Хадлевилл-отель»! — торжественно провозгласил сияющий Хендерсон.

Вот это да! Теперь все ясно насчет передвижного штаба. Скорее всего, там все их оружие, сами «оруженосцы», ну и еще две тысячи постояльцев отеля. Совсем скверно! Если понадобится, «Свист» просто-напросто... уронит здание на деловую часть Чикаго... Пожалуй, разрушит пару кварталов города...

— Ну что ж, эта война была короткой. — Шеф улыбнулся — не помню, когда я видел его улыбку в последний раз. — Неважно, насколько серьезно укреплено это здание, во всяком случае, не так уж проворно оно движется. К тому же теперь мы знаем, где находится их маг: он внутри здания, держит его в состоянии полета. — Гордон повернулся. — Шварц! Мэнчилд! Поднимите все береговые батареи, пусть собьют этот домик!

— Эй, сэр! — Дюжина магов воскликнули это одновременно.

— Что такое? — гневно вздыбился Гораций.

— Этого нельзя делать! Смертельно опасно! — заявил Рауль, как будто его слова что-то проясняли.

— Боже Всемогущий! — прошептала одна из «Грозных крольчих». — «Фактор смертельной травмы»!

— Это еще что такое? — не поняла Минди.

Тина терпеливо пояснила: если оборотень, у которого сейчас лунный камень, умрет насильственной смертью, это вызовет цепную реакцию.

Я тоже не понял:

— Это значит, что все люди, живущие в районе Чикаго, превратятся в оборотней?

— Да, если отель будет находиться на близком расстоянии.

— Одновременное появление четырех миллионов оборотней... Недурно!

— Четырех миллионов злых, разумных городских оборотней! — поправил Ренолт. — Эд, да столько серебряных пуль не существует на всей планете!

— Конец света! — едва вымолвила Джессика.

— Или конец человечества и человека как венца творения! — решительно резюмировала Минди.

Рауль сочувственно стиснул ее локоть. Так вот каков их первоначальный план! Как раз это они и задумали... Если Бюро собьет летающий отель — им на руку. А нет — они сами сбросят его на Чикаго, и с тем же результатом. Мы в тупике...

— Если отель летает, почему бы нам не запустить в воздух еще парочку заклинаний, вызывающих полеты, и не отправить его в космос? — предложил пробегающий через зал кентавр.

Гораций обдумал это предложение.

— Не сработает! — возразил он. — В тот момент, как мы начнем произносить заклинания, маг «Свиста» тут же нейтрализует их, и отель обрушится.

— Готов поспорить — они летят к Чикаго не по прямой! — вслух подумал Ренолт. — Скорее всего, движутся зигзагами от одного населенного пункта к другому.

— Так для них безопаснее!

— Точно!

Вот что значит владеть военной стратегией: нам еще раз напомнили, что безнравственность и зло не всегда предполагают тупость. Даже если мы собьем их над Роквиллом или над Шебойтаном, все равно породим еще сотню тысяч оборотней. Хотя Шебойтан... А что, если это и есть выход?.. Гораций встал и принялся мерить шагами зал.

— Нам нужна группа, которая внедрится в отель и избавит оборотня от камня. — Он произнес это так, словно предлагал отведать сандвич с новым сортом сыра. — Но этот летающий отель, не исключено, тоже отвлекающий маневр. Я могу послать только одну группу. Есть добровольцы?

Комнату заполнили руки, крылья и усики. Гораций задумчиво смотрел на это скопище самоубийц.

— Альварес, ваша группа находится западнее всех — ближе всех к отелю. Время дорого. Остановите этот отель!

Ого, забавно!

— Какие ограничения? — громко осведомился я.

— Можете быть спокойны до О'Хары, там население относительно малочисленно. Но когда отель достигнет этой точки, мы разрушим его, даже если вы все еще будете внутри.

Что ж, этого следовало ожидать...

— Кроме того, я предупрежу НОРАД — пусть готовятся к ядерному конфликту, на случай если все-таки появится большое количество новых оборотней.

В поле зрения попала черноокая красавица — очень расстроенная.

— Сэр, но радиоактивные осадки могут попасть в озеро Мичиган, а водой из этого озера пользуется половина нации.

— Нам придется сделать это! — твердо стоял на своем шеф. — Лучше использовать химическую бомбу, но в тех краях ветры уж очень сильные.

Джордж понимающе кивнул.

— А что такое химическая бомба? — спросил Донахью вполголоса.

Я отмахнулся от него:

— Потом! Потом объясню!

— Внимание! — Это произнесла чародейка у кристаллического шара. — Группа оборотней предпринимает попытку открыть ворота Нижнего Ада.

— Пошлем Дж.-П.! — решил Гордон. — «Тунец», вы получили приказ! Выполняйте! — И окошко погасло.

Взмахом руки Тина заставила изображение погаснуть... пустой квадрат... и все растаяло.

— Совещание! — объявил я.

Все сгрудились в тесную кучку.

— Предложения: как нам туда пробраться?

— Телепортация?

— Но я никогда не видел его изнутри!

— Двери?

— Псионический замок я не открою!

— Отрастим крылья и полетим?

— Для такого количества людей? Вся моя энергия истощится!

— Воспользуемся военными вертолетами!

— Теми, армейскими?

— Это подходит!

— Ну что ж, отличная идея!

— Только сначала забрось нас к лимузину, — начал Ренолт, — чтобы...

Не успел он договорить, как мы уже стояли на главном шоссе возле лимузина, в окружении военных.

— ...Взять побольше боеприпасов, — запнувшись, докончил Джордж и с досадой взглянул на Хорту. — Тебя забавляют такие штучки, да? Получаешь удовольствие?

— Кто? Я? — Рауль невинно смотрел в небеса.

— Вертолеты уже в пути. — Джессика, посерьезнев, положила руку на Ожерелье.

Открыв багажник, я вынул сумку с патронами и зарядил по новой свой «баррет».

Мы зарезервировали номер в «Хадлевилл-отеле»...

...А через пять минут уже были в воздухе. С виду похожие на топорики с короткими крыльями, вертолеты «апаш» на удивление послушные машины. Бесшумные, стремительные, эти боевые птицы, развивающие на земле скорость триста миль в час, оснащены гораздо лучше, чем наш старый РВ, — например, в носовой части несут двадцатимиллиметровые электропушки. Их не засечь радаром, они почти не испускают инфракрасных лучей, а броню не пробить сорокамиллиметровыми пулями. Крепкие крылья нужны им не для полета, а служат как склад оружия и боеприпасов. Мне по душе такой транспорт.

Вот только рассчитаны вертолеты «апаш» на одного пассажира; ну, если прижаться друг к другу покрепче или сесть на колени — тогда на двоих. Нашей команде пришлось разделиться на четыре части: крупные — внизу, маленькие — сверху. У меня на коленях — Джессика, у Тины — Джордж, у Рауля — Минди, а Донахью как сыр в масле катается — летит один.

Мы с Джессикой на переднем сиденье стрелка, напротив нас — прямоугольное окошко, по бокам — еще два, в форме трапеции. Военные не сильны в эстетике — могу только гадать, почему дизайн такой причудливый. Прямо перед нашими глазами светится тремя мониторами контрольный пульт: на среднем экране участок земли, над которым мы пролетаем, освещен прекрасно; на левом — картинка заднего вида; на правом — то, что над нами.

На темном небе в прозрачном, холодном воздухе мерцают звезды. Летим почти вплотную друг к другу, в четком боевом порядке; три других вертолета, легкие, быстрые, хорошо видны. Миновав мигающие огни аэропорта О'Хара, направляемся в сторону равнинной земли Иллинойса — обратной дороги нет.

— Как дела? — проговорил я в микрофон на контрольном пульте.

Надписи на переключателях и рычагах сделаны в виде аббревиатур, значение их нам непонятно, и мы ни до чего не дотрагиваемся. Пилот чуть выше, его кабина приподнята над нашей и совершенно изолирована. И пилот и стрелок могут управлять машиной и стрелять. Одного ранят — другой продолжает полет. В критической ситуации переключают управление на автопилот, и оба сосредоточиваются на стрельбе. Очень действенная система, достаточно вспомнить Ирак.

— Дела идут отлично, — отвечает прибор ясным, неискаженным голосом. — Топливо в порядке, все системы работают, мы движется в направлении, указанном чикагским штабом. Через десять минут будем на месте. А вы там как сельди в банке, а?

— Довольно неудобно, — ерзая, отвечает Джессика, — но мы приспособились.

Позволяю себе ее ущипнуть. Реакция мгновенная, хотя и мысленная:

«Прекрати! Мы на работе!»

— Входим в контакт, — сообщает прибор. — Засек объект.

Высунув нос из-за плеча Джессики, откидываю в сторону ее длинные волосы и смотрю на центральный монитор: на нем пейзаж, над которым мы пролетаем. Светящаяся зеленая стрелка радара указывает на совершенно пустой участок неба.

— Видите? Сектор четыре, десятиградусная отметка, — раздается голос пилота.

— Поверю вам на слово, — соглашаюсь я. — Чтобы управлять этой машиной, нужен тренированный глаз.

— "Шеридан", это «Пэттон»! — крякает прибор. — У нас договоренность с Крэйгом и Шварцкопфом.

«Это другие вертолеты», — заботливо объясняет мне безмолвная жена.

— Спасибо, дорогая! — фыркаю я. — А кто такой Крэйг?

Она мысленно пожимает плечами.

— Все верно, «Пэттон»! — завершает связь наш пилот. — Приближаемся к зоне; смыкаемся в позиции «Ку»; начинаем снижение...

Джессика и я накрепко привязываем оружие к нательной сбруе. Черт, эти воздушные войска уж больно проворные!

— Готовы! — приглушенно сипит пилот. — Садимся... Давай... давай... давай!.. — И нажимает на кнопку выброса.

Дверца отходит в сторону, под нашим сиденьем образуется отверстие, и мы вылетаем в него — в ужасающей близости от вертящихся винтов... Моя команда без парашютов падает вниз, в черную бездну.