© В. Полухина, 2016
© ООО «Новое литературное обозрение», 2016
Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Помимо общепринятых цветообозначений, в «Словарь» включены все названия цветов и растений. Материалом для «Словаря» послужили все опубликованные стихи Бродского и его неизданные стихотворения, вошедшие в состав самиздатовского четырехтомника, составленного В. Марамзиным, а также хранящиеся в американских и российских архивах. «Словарь» позволит исследовать цветообразы в разных поэтических жанрах Бродского и облегчит ответ на вопросы о генезисе цветовой палитры Бродского, о причинах ее эволюции в английских стихах, о традиционности и новаторстве в цветовой символике поэта. П53
© В. Полухина, 2016
© ООО «Новое литературное обозрение», 2016
Вступление
Цель «Словаря» – дать по возможности наиболее полное представление о цветовой палитре поэзии Бродского. Несмотря на то что к настоящему времени в России на эту тему написано несколько диссертаций и опубликованы десятки статей, все они страдают общим недостатком – ограниченным объемом текстов для исследования этой сложной проблемы. Так, Ирина Цегельник, говоря о дешифровке красного цвета, заключает: «…красный цвет <…> не используется как символ смерти, революции, кровопролития» . Достаточно открыть поэму Бродского «Столетняя война» (1963), в которой вся земля настолько пропитана кровью павших, что эту символику крови невозможно не заметить: «В крови лежит солдат, / разбита грудь мечом, копьем, копытом. / Он в красный снег уже по горло врос» . Не менее серьезна ее ошибка в интерпретации семантики и функционирования «синих» цветообозначений, цитирую: «горизонт раздражает глаз поэта в силу своей ненужности, причиняет не столько физическую, сколько духовную боль <…> На протяжении всей жизни в эмиграции поэт так и <…> не смог обрести счастье и покой вдали от Родины» . Не вдаваясь в полемику, замечу, что для всех, кто хорошо знал Бродского в эмиграции, более далекий от реальности вывод трудно придумать. Бродский воспевал небеса и горизонт на протяжении всего творчества, при этом из 37 случаев употребления семы «горизонт» только дважды горизонту приписан синий цвет .
Если Ирина Цегельник обработала 832 примера, выбрав из них 45 цветов и оттенков, то Анастасия Трифонова обнаружила 76 цветообозначений в 946 словоупотреблениях . Это более широкий охват материала, но описание палитры основных цветов в стихах Бродского Анастасии Трифоновой тоже нельзя считать полным и безошибочным: ее статистика цветоописания расходится с данными «Конкорданса поэзии Иосифа Бродского», составленного Татьяной Патерой : белесый – 11 вместо 15 у Патеры; бурый – 6 вместо 13.
При внимательном прочтении других публикаций на эту тему становилось очевидным, что нам необходим «Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского», для того чтобы понять и описать столь многоаспектный феномен цвета. Оставив в стороне вопрос, сколько стихотворений может репрезентировать цветовую палитру поэзии Бродского, я решила исследовать все опубликованные стихи Бродского, написанные им на русском, в том числе стихи из сборника «Стихотворения и поэмы» , все неопубликованные стихи, отрывки и наброски, включенные в самиздатский четырехтомник, составленный Владимиром Марамзиным, большую часть поэтического архива Бродского, хранящегося в библиотеке Бейнеке Йельского университета, и архивы Бродского в Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга, а также частные архивы, включающие стихи на случай и шуточные стихи. Итого в «Словаре» учтено 1725 стихотворений и набросков с указанием их местонахождения. Такой обширный охват материала углубляет наше представление о цветовой палитре поэзии Бродского.
Впервые предпринята попытка выделить цветовую палитру в английских стихах Бродского. Бродский написал больше 200 стихов на английском, 51 одно из них включено в его английский сборник . Шесть опубликовано в американских журналах или в сборниках, остальные 158 хранятся в разных архивах. Это, как правило, наброски и стихи на случай, а также стихотворные надписи на книгах.
Из собранного материала я выбрала не только все случаи цветообозначения. Я руководствовалась теми же принципами отбора материала, которые описаны в предисловии к «Словарю цвета», составленному В. К. Харченко . Помимо основных цветовых элементов включены все оттенки, будь то устойчивые или индивидуально авторские сочетания, с указанием частотности употребления. В «Словарь» также включены такие концепты, как «свет» и «тьма», ибо понятия света, тьмы, мрака, мглы неразрывно связаны со всеми проявлениями цвета, поскольку свет – непременное условие рождения цвета.
Из 1506 стихов и набросков поэта, написанных на русском, мне оказались недоступны 116 единиц. Из 219, написанных на английском, недоступны 35, они перечислены в первом описании архива Бейнеке 2005 года, но исключены из последнего описания 2008 . Многие из них находятся в записных книжках Бродского, в которых их было трудно найти и сканировать, чтобы переслать мне, или же архивные единицы закрыты для исследователей.
Дополнительно к общепринятым цветообозначениям я решила включить в «Словарь» все названия цветов, растений, злаков, овощей и деревьев, встречающиеся в стихах Бродского, поскольку все они являются индикаторами цвета и имплицитно участвуют в создании цветовой палитры. Заметим, что в поэтических лесах Бродского растут не только сосны, вязы и березы, но и пальмы, лавр и манго, а в садах цветут розы, герань и незабудки; в его огороде растет капуста, лук, морковь и прочие овощи; имеются и сорняки: крапива, лопух, репей, чертополох.
Предлагаемый «Словарь» позволяет сформулировать несколько проблем и найти на них ответы. Из собранного мною материала бросается в глаза ослабление цветообразов в английских стихах Бродского. Например, в таком длинном стихотворении, как «Now that I have a minute…» (Box 62:1385) нет ни одного цветообраза. Из 51 опубликованного стихотворения в 22 вообще нет упоминания цвета. Это, как правило, стихи, написанные в 1990–1996 годах. Назову несколько: «Abroad», 1991; «Bosnia Tune», 1992; «Transatlantic», 1992; «At the Lecture», 1993; «To My Daughter», 1994; «Elegy» («Whether you fished me bravely out of Pacific…«), 1995; «Ab Ovo», 1996. Влечет ли переход с одного языка на другой изменение цветового тезауруса?
Если расположить 102 примера основных цветообозначений, выбранных из 184 стихотворений и набросков по их частотности, мы получим следующую картину:
White 22 = 22%
Blue 23 = 22,5%
Black 23 = 22,5%
Red 9 = 9%
Gray 9 = 9%
Green 8 = 8%
Yellow 8 = 8%
Dark 16 = 38%
Light 26 = 62%
Остальные цветообозначения, такие как brown, chestnut, rose, lilac, rust, scarlet, khaki и др., встречаются по одному разу. Отсутствуют цвета средней частотности: pink, orange, purple (фиолетовый), имеющие систему вторичных значений. Эти же цвета в русских стихах, за исключением фиолетового: розовый, розоветь, розоватый – 27 раз; оранжевый – 5 раз.
Чем можно объяснить такую бедность цветоописания в английских стихах? Думаю, не только количеством стихов, написанных на русском и на английском. Возможно, природой самих языков. Так, в русском языке способность слов к образованию производных гораздо активнее и разнообразнее, чем в английском. В английском тоже можно выделить наиболее частотные цветообозначения и те, что способны к наибольшему количеству дериватов. Но ни одно из них несравнимо с деривационными способностями русских цветообозначений. Компенсируется это тем, что прилагательные с семантикой цветообозначения в английском языке обладают более развитой системой вторичных значений, чем в русском. Например, red tape – бюрократия, blue – в значении печальный и непристойный; прилагательные green и white имеют большее количество переносных значений, чем их русские эквиваленты. Они могут обозначать политические и социальные движения и группировки. Следует заметить, что в английских стихах Бродского присутствуют, как правило, прямые (реальные) цветообозначения. Следовало бы поискать и другие причины такого различия в использовании цветоописания в русских и в английских стихах Бродского. Думается, что дело не только в скудности словообразовательных средств в английском языке, но и в степени владения Бродским идиоматикой этого языка.
Богатая цветовая палитра поэзии Бродского позволяет сформулировать еще один важный вопрос: под чьим влиянием формировалось цветовосприятие поэта? Можно предположить, что предпочтения Бродского в цветоописании сформировались в значительной степени под влиянием его подруги – художницы Марины Басмановой (МБ), которая в свою очередь не могла не находиться под влиянием живописи своего отца Павла Ивановича Басманова и своей матери Натальи Георгиевны Басмановой, тоже художницы. П.И. Басманов был тонким колористом, он соединил композиционную статику Малевича с тонкой светописью Павла Кузнецова. МБ многое переняла у своего отца и обогатила восприятие цвета Бродского. Ему были хорошо известны мастера авангарда и вообще «левые» художники еще до отъезда в эмиграцию. Он также был знаком с работами Сезанна, Сера, Синьяка, а из русских – Малевича, Розанова, Ларионова, Борисова-Мусатова, Кузнецова, Петрова-Водкина. Из эпохи Возрождения любимыми художниками Бродского были мастера венецианской школы .
В интервью Людмиле Болотовой и Ядвиге Шимак-Рейфер (Шимак-Рейферовой) Бродский сказал: «Я обожаю живопись. Мне больше других всю жизнь… дороже всех итальянцы; я думаю, Джованни Беллини и Пьеро делла Франческа. В двадцатом веке <…> французский художник Вюйяр (Vuillard). Боннар тоже, но Вюйяр гораздо больше» . Ядвига Шимак-Рейфер нашла сходство между колористической гаммой Бродского и французских художников Вюйяра и Боннара, картины которых он мог видеть в Эрмитаже . Заметим, что из западных мастеров, кроме венецианцев Беллини и Пьеро делла Франческа, Бродский любил Джорджоне, Веронезе, Тьеполо; из импрессионистов – Сезанна, Ренуара, Сислея, Писсарро. (Так, его «Натюрморт» – это сезанновская вещь, поскольку и у Сезанна нет границы между вещью, пейзажем и портретом.) Из русских – Венецианов, Суриков, Иванов, Петров-Водкин, Кузнецов, Борисов-Муратов, Гончарова, Ларионова и Малевич. (Некоторых он называет сам: «чахлых окрестностей Саврасова или Поленова, / неба, как у Мусатова; может быть, чуть серей» .) Предлагаемый «Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского» дает возможность обнаружить влияние других художников на цветовосприятие Бродского. Еще предстоит описать взаимосвязи искусства и поэзии Бродского.
Что еще стимулировало цветовое восприятие Бродского? Черно-белая антитеза может ассоциироваться с памятью об отце-фотографе, а также с цветом и климатом родного города: белый у него не только день («средь бела дня» – 5 раз), но и ночь: «Белая ночь над нами» (СиП, 71); «Ночь белая глядит с небес» (I, 236).
Путешествие с Гарриком Восковым по горам Тянь-Шаня, поездки в Крым и в Армению внесли теплые оттенки в цветовой мир Бродского. Возможно, полуторагодовая ссылка на север, работы в поле и жизнь среди крестьян нашли отражение в многообразии названий растений и сорняков: лопух, пырей, репейник, чертополох.
Некоторые объяснения цветозаписи можно найти у самого Бродского. Так, в письме А. Сергееву от 30 января 1986 года Бродский пишет: «…есть такая часть (того) света – Инфарктика. Был там трижды <…> – что вам сказать за пейзаж? Много, конечно, белого; но еще больше красного и черного – совершенно, однако, вне стендалевского пошиба…» .
Его оппозиция белого и черного, света и тьмы – это смена дня и ночи, а также жизни и смерти. Поскольку мгла и темнота могут приобретать трансцендентальный характер: «этот ад или райское место, / или попросту мрак» (I, 203), можно понять их высокую частотность. Диаде «цвет» – «свет» следовало бы посвятить отдельную работу. Уяснение цветовой и световой волны, в которой находится поэт, остается малоизученной проблемой.
Обращает на себя внимание отсутствие или минимум цвета в стихах на случай и в частных посвящениях. Например, в 15 неопубликованных стихах, посвященных Фейт Вигзелл, всего три упоминания цвета, из них дважды назван синий. Из трех опубликованных и ей же посвященных цветообразы отсутствуют в двух: «Неоконченном отрывке» (II, 227) и «Прачечном мосте» (II, 242), оба 1968 года, нет их и в третьем – «Пенье без музыки» (II, 384–391,1970), зато в нем присутствуют образы «мрака» (II, 389, 390), «тьмы», «темноты» (II, 389, 391) и «света» (II, 390). Это наблюдение предлагает нам еще одну тему – чем отличаются цветовые поля в стихах разной жанровой направленности?
Интересно было бы исследовать цветоописание в любовных стихах Бродского. Выполняет ли категория цвета особую функцию в стихах о любви у Бродского? Колористически насыщен жанр эклоги у Бродского, в частности «Эклога VI весенняя», не включенная в 7-томное Собрание сочинений Бродского . Какова цветовая гамма таких стихов? Предстоит кому-то описать цветовые волны в поэмах Бродского: «Шествии» (I, 79–133), «Зофье» (I, 149–167), «Столетней войне».
Известно, что восприятие цвета имеет субъективный характер и отражает психологические аспекты личности. В какой степени цветовое поле передает какие-то специфические эмоции или настроение поэта? Ответить на этот вопрос помогут исследования психолога Карла Люшера (Carl Lüscher) . Если следовать его учению, предпочтения в выборе цвета продиктованы нашим характером и нашими эмоциями. Предложенная им символика цвета несколько отличается от традиционной: так, черный цвет (у Бродского почти 19 %) – это не только цвет смерти, но, по Люшеру, и цвет пустоты и прощание с близкими (см. «Похороны Бобо», II, 34–35). Синий и голубой цвета, занимающие в палитре Бродского 12 %, ассоциируются с мудростью и верностью. Имея под руками «Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского», можно попробовать описать не только автопортрет поэта, но и его личность, ее эмоциональные, интеллектуальные и метафизические ассоциации.
Продуктивным может оказаться исследование цветообразов в рождественских стихах Бродского, в которых мы найдем все краски спектра на фоне сменяющихся света и тьмы. Насколько традиционна их символика? Чем отличается цветовая картина мира в поэзии Бродского от национальной? Что он усвоил и присвоил из фольклора и книжно-поэтической традиции? Бродский то следует традиции, от отступает от нее, передавая свое мироощущение.
Не прямая, но немаловажная проблема, как учитывать и учитывать ли тот факт, что в стихах Бродского цвет может присутствовать имплицитно в его тропах, например в стихотворении «Бабочка» (III, 20–24): «Навряд ли я: / бормочущий комок / слов, чуждых цвету, вообразить бы эту / палитру смог», «На крылышках твоих / зрачки, ресницы – / красавицы ли, птицы», «портрет летучий» и пр. Эти тропы вполне компенсируют отсутствие самих названий цвета. Нужно ли включать их в «Словарь»?
Практическая ценность «Словаря» в том, что он вносит некоторые коррективы в уже существующие работы и предлагает новые проблемы для дальнейшего исследования цветовой палитры поэзии Бродского. В этом «Словаре», таким образом, систематизирована цветовая информация. Он поможет детальнее и глубже изучить колористическую символику стихов Бродского, не искажая его поэтического мира. Собранный в «Словаре» обширный материал позволит погрузиться на такую глубину, где помимо описания внешнего мира представлено и внеличное – смысл жизни, суть веры, язык, творчество. Как меняется цветовая палитра в связи переходом на английский или со сменой оптики – с физической на метафизическую?
Мой «Словарь цвета поэзии Иосифа Бродского», надеюсь, вдохновит коллег на составление подобных словарей других поэтов.
Данные «Словаря» сверены с «Конкордансом поэзии Иосифа Бродского», составленным Татьяной Патерой .
Мне хотелось бы поблагодарить Владимира Марамзина, Наталью Крайневу – хранительницу Рукописного отдела Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге, Дарью Суховей, которая скопировала для меня многие неоконченные стихи и наброски Бродского, Мойру Фицджеральд, Фейт Вигзелл, Эллу Вайль, Раду Аллой и семью Катилюс за помощь в собирании неопубликованных стихов и незаконченных отрывков Бродского. Особая благодарность профессору Андрею Ранчину за внимательное редактирование «Словаря».
Список используемых сокращений помещен в конце книги. Стихотворения Бродского, кроме особо оговоренных случаев, цитируются по изд.: Сочинения Иосифа Бродского: В 7 т. / Сост. Г. Ф. Комаров. Т. 1–4. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–2001. При цитировании номер тома указывается в тексте римской цифрой, номера страниц – арабской. Ссылки на издание: Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. / Сост. и подгот. Г. Ф. Комаров. СПб.: Пушкинский фонд, 1992–1995 также приводятся в тексте с указанием тома и страниц; при этом после номера тома ставится звездочка. Ссылки на поэму «Столетняя война» сделаны по 4-му тому марамзинского собрания (С. 193–214) и по публикации в журнале «Звезда» (1999. № 1, С. 130–144). Воспроизведены все особенности орфографии и пунктуации оригиналов.
Часть первая
Частотный словарь цвета и света в русских стихах Бродского
Агат 1
Космос всегда отливает слепым агатом (3, 197)
Агатовый 1
слепое, агатовое великолепье / непроницаемого стекла (3, 158)
Акварель 1
На стене акварель: в воде / отражается вид моста неизвестно где (3, 162)
Алеть 1
Тюльпаны в прозрачной вазе, / алея без всякой связи / с краской этого края, поют о блаженстве рая (МС-4, 73)
Алый 14
Алый, синий, белый круг / пред глазами видит хан (МС-4, 59)
Можно пальчик иглой уколоть: / капля алая выступит (МС-4, 177)
а также с губ – со злобных, с алчных, с алых (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 138)
и аленький комок в тебе болеет (1, 94)
закат, который пламени алей (1, 110)
и алый мяч в разверстых небесах (1, 160)
и алый свет, явившийся извне (1, 165)
насекомые ползают, в алой жужжа ботве пчелы (3, 87)
над / сизой, лиловой, пунцовой, алой / долиной Коннектикута (3, 103)
разбитую скорлупу / в алую крапинку (3, 103)
Наездник в алом / картузе рвется к финишу (3, 161)
всю эту гниль / лучами алыми насквозь / просвечивает (Портфель, 61)
И скалы / заснеженные также алы (Портфель, 61)
В луче зари, / цветущей алым пламенем (Box 37:763)
Аляповатый 1
С белой часовни на склоне холма… / аляповат и суров, / смотрит в поля Иоанн Богослов (1, 138)
Атласный 1
И вот летел под облаком атласным (1, 172)
Багровый 9
Покидаю эпоху багровых лиц, / точно потом, сочащихся ложью (МС-4, 166)
из-под копыт фонтан багровый пляшет (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
и украшает крона черный свод, / и корни белый свет в багровый красят (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
Мать штопала багровые носки. / Отец (1, 151)
Мать штопала багровые носки, / блестели (1, 151)
Кофейни, где багровые юнцы (2, 392)
и на ночь глядя залитый пожаром / багровый лес (3, 69)
Ночь с багровой луною (3, 97)
бросал бы багровый отблеск / на зеленом платье (3, 123)
Багровеет 2
и солнце багровеет в небесах (1, 126)
Багровеет известка / трехэтажных домов (3, 49)
Багряный, багрянец 3
«В багряном туннеле осени…», 1973–1977 (Old Box 6:3)
устав в равной степени от багрянца / зари, лиловости сумерек (4, 101)
престол небесный / одеть в багрянец (4, 154)
Бежевый 1
Литейный, бежевая крепость (1, 52)
Белевший 1
к белевшему смутно дверному проему (3, 14)
Белее, белей 16
Рука была белей, чем самый лист, / хоть ярче кровь (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)
Но во сто крат белей рука, чела / царя его белей, чем вся бумага (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)
снег, белей покрывал / тех, что нас занесли (2, 13)
снег, белей покрывал, которыми стан твой кутал (2, 14)
И колыбель любви / – белее снега (2, 54)
печать / прильнет, сама стократ белей бумаги (2, 105)
скрывает их – и те белей бумаги (2, 111)
Небо белей бумаги / розовеет на западе (2, 174)
Чем белее, тем бесчеловечней (3, 56)
да и тело не делается белее (3, 204)
Обмазанные известкой / щиколотки яблоневой аллеи / чем темнее становится, тем белее (3, 224)
Чем яростнее Борей, / тем листья эти белей (3, 265)
и кости в нем белей, чем просто перемыты (4, 10)
белые стены комнаты делаются белей (4, 49)
Так бело, что не может быть белей (4, 93)
и кости в нем белей, чем просто перемыты (4, 110)
Беленый 1
беленый ствол грызут лесные мыши (1, 254)
Белесый 26
Вдоль белесого неба, черно-красных умолкших процессий (СиП, 41)
и белесое небо, и листва (СиП, 41)
и море ко мне приходит / цветом своим белесым (СиП, 71)
Снова белесый, / мутный туман / расстелется вдоль реки (МС-1, 10)
к белесым платформам мокрым (МС-1, 228)
Охваченная тучами белесыми / дорога (МС-1, 377)
покрыла дали мгла, / но и она, увы, была белеса (МС-4, 212)
летит в белесые колонны (1, 70)
негромко шумят в белесой траве (1, 77)
когда опять белесая зима / бредет (1, 26)
и шарила белесыми руками (1, 91)
и облаков белесое гоненье (1, 119)
белесые запястья и вен / сиреневый узор (1, 161)
Белесый снегопад (1, 233)
вран, но белес, как аист (2, 14)
возвысясь – над околицей белесой (2, 27)
сбившись стадом белесым (2, 43)
В белесой мгле, / спеленавшей со всех сторон (2, 337)
Мир бесцветен, мир белес (3, 266)
тарахтенье белесых кустов, хор небес (РНБ, ед. хр. 179)
фургон у входа / белесый снежок заносит (РНБ, ед. хр. 183)
заслонить завесой / моих волос в твоей груди белесой (РНБ, ед. хр. 285)
белесым тельцем на асфальте мокром (РНБ, ед. хр. 285)
и ночь проносит на белесом телом свой саван мокрый (РНБ, ед. хр. 285)
и прежний дождь течет с белесых плеч (РНБ, ед. хр. 341)
и ноги их – белесые цветы (РНБ, ед. хр. 341)
Белеть 40
Снег… / На ветке сломанной белеет (СиП, 228)
и пух… / белеет между стрел густой травы (МС-2, 45)
где в комнате белея чуть дыша / лежат два обнажившихся ножа (МС-2 145)
На склонах вдали белеют / церкви (МС-2, 165)
белеет лицо / вроде белой тарелки (МС-2, 325)
И вдруг смотрю: белеет бюст, бюстует Дарвин в нише (МС-4, 112)
Того гляди начнет белеть назад / (чего он не видел на белом свете) (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
коня белеющего бег (1, 66)
фонари во мгле белеют (1, 31)
залив во мгле белеет (1, 32)
переулок / белел отрывками газет (1, 64)
белеют обнаженные тела (1, 82)
в холодной мгле белеют их тела (1, 82)
и новыми газетами белеет (1, 93)
Любовники белеют позади (1, 105)
белела освещенная рука (1, 152)
Глаза его белели, как щелчок (1, 176)
где белеет еще лампочка (1, 225)
ночь белеет ключом / пополам с главврачом (2, 11)
фарфоровому шарику… / и взапуски белеть (2, 27)
ленточка тропы / во мраке извивается, белея (2, 28)
белеть во тьме, как некий Парфенон (2, 87)
отбеляя пальцы впрок / для десятка темных строк (2, 89)
как яйцо, белеет лицо / вроде белой тарелки (2, 128)
И ты настолько порозовеешь, / насколько побелеют листы (2, 174)
И на всех перекрестках белели вербы (2, 201)
молоко будет вечно белеть на дверной ступеньке (3, 77)
белеть а-ля Казимир на выстиранном просторе (3, 170)
Не отбелишь воздух колючим снегом (3, 129)
Города… / стоят как пророки его триумфа, / смутно белея (3, 200)
Так белеет ступня (3, 218)
Другие… / белеют на солнце (4, 12)
Или белеть, шепча (4, 96)
Теперь только двум колоннам белеть в исподнем / неловко (4, 133)
белеют кресты матросов (4, 155)
Валуны там и сям белеют в полях картофелем (Лосев-2, 390)
с облаками на вате / соревнуясь, белеть (Box 57:1130)
На траве, / где мнилась буква эМ, / белеет Дубль-Ве (Box 63:1474)
белеет между стрел густой травы (РНБ, ед. хр. 262)
Белеют обнаженные тела (РНБ, ед. хр. 341)
Белеющий 3
Всадник мертвый, / коня белеющего бег (1, 66)
Деревья окружили пруд, / белеющий средь них, как плешь (1, 230)
Стройных нагих колонн… / безмятежно белеющих на фронтоне Суда (3, 123)
Побелеть 2
Эти строчки в твои персты / попав… / побелеют (2, 174)
И ты настолько порозовеешь, / насколько побелеют листы (2, 174)
Белизна 33
неспособность к белизне / ее (ограду) от сада отличает (СиП, 228)
это… / засело по грудь в белизну (1*, 319)
Так стебель / под снегом клянет белизну (Лосев-2, 508)
какой-то ужас в этой белизне (1, 26)
О, Петербург, твои карманы / и белизна моих манжет (1, 56)
стоял он, окруженный белизной (1, 150)
карнизы поражали белизной (1, 157)
на теплой белизне предплечья (1, 192)
Но черный ручеек детей / на эту белизну бежит (1, 230)
Оттолкнув облака / в белизну потолка (2, 8)
разрезать белизной / ленты (2, 10)
Все сливается в снег, в белизну святую (2, 14)
бродит поле такой белизны (2, 23)
бушует весна, / белизной седину настигая (2, 23)
да гордое эхо рассеян / засело по грудь в белизну (2, 25)
Так стебель / под снегом клянет белизну (Лосев-2, 508)
узор, / оттеняющий белизну (2, 63)
пой на ходу… / белизну, наготу (2, 142)
и нахожу предел китайской мощи / не в белизне, что продолжает осень (2, 153)
и зима читает ее упреки / и зачитывает до белизны (2, 174)
Но белизна вообще залог / того, что под ней хоронится (2, 175)
не забывай, что в окнах – белизна (2, 279)
туалеты невест – белизны / новогодней (3, 311)
Но мир еще во льду и в белизне (2, 366)
всплывает к потолку, чья белизна / в кромешном мраке в первую минуту / согласна на любую форму света (2, 403)
С сильной матовой белизной / в мыслях (3, 84)
У языка есть полюс, / где белизна сквозит (3, 184)
Склоны, поля, овраги / повторяют своей белизною скулы (3, 195)
Пейзаж… / с девственной белизной за пеленою кружев (3, 198)
прибрежный тальник, / скрывающий белизну опальных мест (3, 222)
белизна размножается (3, 279)
как уступка белизне, / клубятся, сбившись в тучу (3, 292)
Ночь, одержимая белизной / кожи (4, 28)
Белила 3
а не сгустком тумана, как будто влил / кто в молоко белил (2, 337)
насчет даровых белил (4, 93)
простор белилам (4, 161)
Бело 4
Не то, чтобы бело-светло (СиП, 228)
Вокруг бело, светло (2, 105)
От Бога и до порога / бело (2, 174)
Так бело, что не может быть белей (4, 93)
Беловой 1
воплотился / в том экземпляре мира беловом, / где ты (2*, 226)
Белоглазый 1
Белоглазая чудь дальше смерти не хочет взглянуть (2, 312)
Белоголовка 1
белоголовки с замерзшей спермой (4, 47)
Белозубый 2
белозубой змее в колоннаде жандармской кирзы (3, 58)
Белозубая колоннада / Окружного суда (3, 83)
Белок 2
Опасность удаляя от белка (2, 152)
И чуткому имяреку – / вне белка штукатурки и вне желтка (Лосев-2, 387)
Белокаменный 1
На белокаменном – кирпичном /… Москва (МС-2, 119)
Белокровие 1
смеясь над белокровием позорным (МС-4, 182)
Белокурый 1
Мрамор белокур, как наизнанку вывернутый уголь (3, 290)
Белолицый 1
а просто обращался неумело / с ундиной белолицей (2, 156)
Белоснежный 8
Вдоль белоснежного неба (СиП, 41)
Халаты – белоснежнее самих / подснежников (МС-3, 266)
И на плечи мой тополиный пух / оседает, как твой белоснежный пепел (МС-4, 186)
метнулось белоснежное крыло (1, 150)
Одна ворона… / другая – белоснежный изолятор (2, 27)
Подрамник в белоснежности упрямой (2, 156)
я благодарен бывшим белоснежным / листам бумаги (3, 70)
Хлопочи же, струя, над белоснежной дряблой / мышцей (3, 227)
Белость 1
А ветер гонит волн холодных белость (Звезда, 1999, № 1, 133)
Белофинн 1
скользят белофиннами в маскхалатах (3, 200)
Белошвейка 1
и герань обнажает шейные / позвонки белошвейки (4, 42)
Белый 216
Белое небо / крутится надо мною (СиП, 70)
Белая ночь над нами / легонько брезжит (СиП, 71)
А на рассвете / запоминать белую дорогу (СиП, 89)
Что белый цвет – внутри него (СиП, 228)
Отплывайте из дому / в белый утренний свет (СиМ, 39)
В белом небе палаты (МС-1, 55)
Белые планеты плафонов (МС-1, 55)
Много в мире, вероятно, белого цвета (МС-1, 55)
Добро, зло, невежество и оптимизм, / ибо они остались / за белой дверью палаты (МС-1, 55)
Белые глаза, глотающие (МС-1, 55)
Белые глаза, глотающие белый воздух (МС-1, 55)
пламя снега / который опять-таки белого цвета (МС-1, 55)
Я смотрю на свои руки, / не белые, как и многое другое (МС-1, 56)
Камни… / белые под солнцем (МС-1, 63)
неестественно белый кирпич / новостроек (МС-1, 224)
На разжатой ладони пляшет белый окурок (МС-1, 232)
белый свет, белый свет в переулке рабочем (МС-1, 232)
из гипсового бюста во дворе / сквозь белые незрячие глаза / струей воды ударю в небеса (МС-1, 325)
Белые плафоны / свешивались с белого потолка (МС-1, 339)
плафоны / свешивались с белого потолка (МС-1, 339)
Белая рука / кинематографично свешивалась (МС-1, 339)
свешивалась с белой койки / которая стояла (МС-1, 339)
которая стояла около белой стены (МС-1, 339)
и белое лицо, глотавшее (МС-1, 339)
глотавшее белый воздух (МС-1, 339)
было обращено к белому окну (МС-1, 339)
окну, / за которым кружился белый снег (МС-1, 339)
снег, / который был белым, / ибо падал на землю с неба (МС-1, 339)
Камни… / белые под солнцем (МС-1, 342)
клубится белый дом и блеют козы (МС-1, 349)
лежи одна средь бела дня (МС-1, 353)
во дворе Петропавловской крепости / тихо белые ночи сидят (МС-1, 376)
и белый пух средь острых стрел травы (МС-2, 47)
опять шуршит твой белый пароход (МС-2, 126)
и белый нож приблизился к лицу (МС-2, 145)
отдай моим глазам мой белый свет (МС-2, 146)
на улицах мой длинный белый след (МС-2, 146)
по лестнице носился белый нож (МС-2, 146)
мои шаги внизу средь бела дня (МС-2, 146)
где в комнате лежит, как белый нож, покойник (МС-2, 146)
по лестнице выносят белый нож (МС-2, 146)
реках всего мира, / о белых под луною, / желтых под солнцем (МС-2, 158)
Ручей сквозь гранит зернистый / белой летит струей (МС-2, 170)
С белой часовни на склоне холма (МС-2, 177)
с белой часовни, аляповат и суров, / смотрит в поля Иоанн Богослов (МС-2, 177)
белеет лицо / вроде белой тарелки (МС-2, 325)
но не в черном и не в белом, / я сказал он – в очень сером (МС-2, 384)
тучки белые, как пена, / спихивают синеву (МС-2, 433)
белых тучек легкий табор (МС-2, 433)
и белый пух средь острых стрел травы / летит (МС-2, 515)
маячат белые, как детство, крыши (МС-3, 10)
Туман был бел (МС-3, 247)
и белые подснежники в дверях / нам кажутся, увы, анахронизмом (МС-3, 266)
Да это же, граждане, белая мышь! (МС-4, 7)
на белой лошади верхом (МС-4, 50)
Смотрит внутрь белый мул (МС-4, 57)
Алый, синий, белый круг / пред глазами видит хан (МС-4, 59)
И вдохновляются ныне /…бедрами белой козы (МС-4, 71)
но все водил карандашом / по белому листочку (МС-4, 108)
Белый лист передо мной. / В голову мысли не лезут (МС-4, 124)
Завоеванье белого у черных / поставлено с размахом синевы (МС-4, 130)
Потом – гранит и белый свод небес (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
Нет, мрак не спрятан в белом свете тут (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
а корни белый свет в багровый красят (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
Туда ж замоет он, босой и белый (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
А он и вправду был и бел и бос (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
Но как столь белый, что сверкает хром, / он смог из-под земли на свет явиться (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Земля черна. – О нет. Она бела (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы поля зимой заемным светом (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы у нас тела (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы тела, хоть кровь красна при этом (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Бел известняк (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы листы письма (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы березы (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
белы кусты (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
всегда бела тесьма, / что держит гроб (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
и бел ваш крест могильный (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Бела земля и, как постель, тесна (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
белы моря, ловцы, челны и сети (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Бела постель. Бела внутри сосна / и облака (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
Бела внутри сосна / и облака (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
и облака белей всего на свете (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
И белый ангел плод земли, он бос (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
белы холмы, нигде не видно леса (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
белы кусты, покрыла дали мгла (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
над ним луна за стаей белых туч (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
Вокруг него сверкает белый ад (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
как прежде белый… / вился в небе ангел (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)
лишь белый лед, да всюду снег по пояс (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 144)
Камни, принимающие нашу поступь, / белые под солнцем, а ночью камни (1*, 26)
белые стихи о вокзале, – / белые, словно бумага для песен (1*, 35)
как белый лист, где сказано «прощай» (1*, 164)
сквозь белые незрячие глаза (Назидание, также: http: // www.world-art.ru / lyric / lyric.php?id=7423)
Лети отсюда белый мотылек (1, 29)
и сигареты белые дымятся (1, 40)
и белые дрожат воротники (1, 40)
Теперь покурим белых сигарет (1, 41)
и улица, как белая бумага (1, 42)
Гость белой нищеты и белых сигарет (1, 43)
и белый конь бежит к заливу (1, 65)
в твоих белых глазах (1, 69)
Навсегда белый свет, белый снег, белый свет (1, 69)
вечно белых вершин (1, 69)
Маллиган и Ширинг, Ширинг, в белых платьях (1, 72)
вы все там в белых платьях (1, 72)
вы все там в белых платьях и в белых рубашках (1, 72)
проходят ночью / в белом свете дня (1, 75)
стекает вниз вода и белый свет (1, 82)
и белый свет, железный свист (1, 84)
весь белый свет мы спасаем живьем (1, 89)
прелестный белый свет (1, 89)
шагает Некто / средь бела дня (1, 90)
вышагиваю я / средь бела дня (1, 90)
марайте белый лист (1, 109)
Погребальный белый пароход (1, 113)
С белой часовни на склоне холма (1, 138)
с белой часовни, аляповат и суров (1, 138)
Чуть шелохнулись белые листки (1, 151)
за белою коровой вьется вслед (1, 162)
осенит / белой ночью твоя / неподвижная слава (1, 168)
Соседней крыши белый скат (1, 231)
Лишь белый снег летит с ночных небес (1, 232)
И больше звуков нет на белом свете (1, 233)
лежит под покрывалом белым (1, 235)
Ночь белая глядит с высот (1, 236)
Она (мгла) сама светла, бела (1, 241)
Волю дает, дав по рогам, белой корове (2*, 8)
После глядишь, спереди гладь, белая скатерть (2*, 9)
к белым платьицам нимф (2, 10)
в белом царстве спрятанных лиц (2, 11)
Белым паром дыша (2, 14)
Клубился белый пар (2, 20)
твой шлем / из шерсти белой (2, 53)
Белый лист и желтый свет / омывают (2, 89)
уж белых мух никто не клюнет слепо (2, 103)
белеет лицо / вроде белой тарелки (2, 128)
Зима мила и бела (2, 142)
Даже белый лебяжий пух / не нарушал границ (2, 163)
В опасности белая раса (2, 186)
И да маячит его сосуд / чем-то черным на чем-то белом (2, 223)
И я возьму еще бутылку белой (2, 239)
Маячат белые, как детство, крыши (2, 249)
в больницах красят белым (2, 296)
на нем был белый плащ (2, 297)
То не в церковь белую к венцу (2, 307)
Хозяйки белые дома / здесь топят розоватым буком (2, 310)
Фигура в белом «рак» произносит (2, 328)
Туман был бел (2, 337)
бывшее тоже белым / судно (2, 337)
земля / была черна для белого зерна (2, 338)
Последнее время я / сплю среди бела дня (2, 424)
зачем так много черного на белом (2, 366)
садится / на белую намыленную щеку (2, 398)
Под белой колоннадою дворца (2, 402)
несущий стражу возле белой двери (2, 402)
они / на фоне белом, / не обладая телом (3, 20)
Там, за нигде, за его пределом / – черным, бесцветным, возможно, белым (3, 47)
в отечестве белых головок (3, 58)
В своем столетьи белая ворона (3, 65)
в штатской / белой кровати (3, 73)
Только груда белых тарелок (3, 86)
ангелы в белом (3, 87)
Три белых утки плавают в пруду (3, 92)
Мелькает белая жилетная подкладка (3, 94)
возникают белые пятна на карте мира (3, 151)
комкает белое (смуглое) просто ню (3, 153)
болтается белый пиджак сагиба (3, 153)
туман не слезает с белой / колокольни (3, 156)
фонари обрываются, как белое многоточье (3, 157)
точно белый / кожаный мяч (3, 157)
Белые мотыльки / порхают у баптистерия (3, 163)
Танец белых капустниц похож на корабль (3, 164)
слова, выделяющиеся на белом / фоне отчетливей (3, 165)
Знай, что белое мясо, плоть (3, 179)
сам Казимир бы их не заметил, / белых на белом (3, 200)
О том, как чернеть на белом, / покуда белое есть и после (3, 202)
да и тело не делается белее (3, 204)
о белых пятнах / мухоморов (3, 222)
Белый на белом, как мечта Казимира (3, 232)
В епанче белый глубокий вырез / как волновал (3, 236)
Я пишу эти строки, сидя на белом стуле (3, 240)
белого, как пустая бумага, дня (3, 243)
в одно / белое после себя пятно (3, 246)
Белых склонов тишь да гладь (3, 266)
ковыряет средь бела дня / внучка хозяина (4, 17)
Среди бела дня начинает стремглав смеркаться (4, 42)
белые стены комнаты делаются белей (4, 49)
Статуя Аполлона / не кусается. Белая простыня тоже (4, 62)
Когда-то я знал на память все краски спектра. / Теперь различаю лишь белый (4, 78)
По колено в снегу, ты возвышался белый (4, 82)
Белый хлопчатобумажный ангел (4, 91)
Так бело, что не может быть белей (4, 93)
По ночам темнота, что всегда была непроглядна / и та, как постель бела (4, 93)
Не рубаха бела, а покатость плеч (4, 93)
На юге, где в редкость осадок белый, / верят в Христа (4, 168)
Ну и что ж, что средь бела дня (4, 182)
белый карлик, квазар / напоминает (4, 189)
они и сталкиваются средь бела дня (4, 198)
не хватает нам бумаги белой (Звезда, 1997, № 7, 3)
нечто белое, как гость (Box 37:767)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых и прочих оттенков спектра (Box 56:1084)
пером владея, / черным по белому вывел где я: / оно оставляет свои следы (Межпланетное («В эпоху полетов к Луне и я…»)) (Box 61:1298)
Под сенью струй коричневых и быстрых / сидят два белых старика (Box 63:1428)
Гелиос врезавшись в остров, крошил о белый / известняк неземные мослы (Box 67:1711)
на твоем плече, на белой бретельке пену (Box 68:1746)
Голодный твой народ на свете белом / займется, как и мой, бродячим делом (РНБ, ед. хр. 95)
Все эти праздники белой стаей / садятся в двуликое море… (РНБ, ед. хр. 121)
Они (лошади) стоят и жуют сено или овес / в привязанной на морду торбе, окутан– / ные белым облаком пара, как некие святые (РНБ, ед. хр. 234)
Белые холмы, / белые холмы, / быстро выплывает Афраснаб, / глиняный сгусток, такой же белый (РНБ, ед. хр. 236)
и белый пух средь острых стрел травы (РНБ, ед. хр. 262)
ангел… / входит в уснувший город, / в город, как сам он, белый (РНБ, ед. хр. 279)
вдоль сумрачного белого залива (РНБ, ед. хр. 285)
члены коего во сне / познали нечто белое (Box 37:767)
Белым-бело 7
Не то, чтобы белым-бело (СиП, 228)
Пред ним земля была белым-бела (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
Белым-бело, лишь десять черных точек (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)
Белым-бело. Все спят. Шатер вдали (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)
Тебе с утра? / Белым-бело… Бог в помощь (2, 108)
Исчез под снегом луг. / Белым-бело (2, 111)
На улицах, где не найдешь ночлега, / белым-бело (3, 34)
Бесцветный 28
бесцветный старенький трофейный «Опель» (МС-4, 131; Лосев-2, 259)
Высокая бесцветная стена (МС-4, 133; Лосев-2, 363)
Воздух также прохладен, / как и бесцветен (МС-4, 157)
Бесцветный ветер хлопья снега мечет (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)
и сжал в руках бесцветную листву (1, 255)
бесцветный дым клубами трется оземь (1, 264)
Там, за нигде, за его пределом / – черным, бесцветным, возможно, белым (3, 47)
по темной реке уплывая в бесцветном пальто (3, 58)
море треплет на ветру оборки / свои бесцветные (3, 74)
звука пытливый, бесцветный голос; / я отвечал (3, 77)
обретает бесцветный писк / «занято» (3, 78)
цинковой раковины перед бесцветной тушей / высохшей губки (3, 86)
в небо, / в бесцветную ледяную гладь (3, 104)
и бесцветный / воздух на миг сгущается (3, 158)
вечной, мелкой, бесцветной ряби (3, 159)
Воздух, бесцветный и проч. (3, 174)
Салют бесцветного болиголова (3, 219)
Воздух бесцветный вблизи в пейзаже / выглядит синим (3, 220)
Мир бесцветен, мир белес (3, 266)
когда с бесцветной пылью / ты сблизилась (3, 285)
сукно / заражает кожу бесцветной мастью (4, 30)
К лопатке приросла бесцветная мишень (4, 35)
Это был зимний, серый, вернее – бесцветный день (4, 82)
Вот я и снова под этим бесцветным небом (4, 92)
из микрофончиков, с бесцветной пылью смешанных (4, 140)
Весне и вправду присуща бесцветность фраз (Лосев-2, 387)
пурпур и желтизна / оттеняют бесцветность (Box 55:1037)
фигурки / выстраиваются в очередь за бесцветной / бутылкой (Box 56:1084)
Бирюза 4
А у меня – слеза, / жидкая бирюза (ЧР, 31)
оставляет ее и кровли / праздная бирюза (3, 239)
в кристалл, отливавший твердою бирюзой (3, 244)
и слепящая бирюза неба / заменяется такой же (РНБ, ед. хр. 236)
Бисер 4
не осталось чистой страницы. И бисер слов / покрывает фото супруги (3, 169)
свою роль свинопас, / чей нетронутый бисер / переживет всех нас (3, 183)
в зазубринах перекатов, / схожие с бисером городки Новой Англии (3, 103)
Сотрапезник, ровесник, двойник, / молний с бисером щедрый метатель (4, 60)
Бледнее 4
И вот земля – небес бледней (1, 241)
хоть вся трава бледнее летней (1, 264)
небожитель, прощенного в профиль бледней греха (3, 218)
небо бледней щеки с золотистой мушкой (3, 233)
Бледнеть, побледнеть 4
Я побледнел, несмотря на то, что / я не вымолвил буквы «эр» (МС-4, 186)
внезапно побледнел он: здесь ошибка (МС-4, 199; Звезда, 1999, № 1, 134)
маятник… / раскачивался, вечером бледнел (1, 166)
нисходит день, потом заря бледнеет (2*, 203)
Побледневший 2
и губы побледневшие слились (1, 82)
Два лика, побледневшие от вони (2, 263)
Бледнолицый 1
разбавить изрядной порцией бледнолицых (4, 118)
Бледность 1
Весной коричневость мебели бросается вам в глаза, / выглядя как бы вызовом вашей предельной бледности (Лосев-2, 391)
Бледный 15
Развевается бледное облако (МС-1, 376)
Несколько бледных звезд (МС-2, 112)
Помню рабочих бледных (МС-2, 151)
ибо более бледное пламя жгло / изнутри наши души (МС-4, 186)
Еще возможно бледный лик травы / до Божьего поднять (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
и сызнова по набережным бледным (1, 120)
морозный ветер, бледный ветер (1, 135)
два всадника скачут над бледной рекой (1, 173)
Ее ростки имеют бледный цвет (1, 253)
Борода / верх одержала (бледный исцелитель) (2, 321)
холодным бледным пламенем объятья (2, 404)
Пена бледного шелка захлестывает (3, 238)
И бледным роем / они рванутся (3, 288)
Отпрянув перед бледным вихрем (3, 289)
от кружевной комбинации бледной балтийской глади (4, 32)
Блеклый 5
И море… /… жадно глядело блеклым / ультрамариновым оком в дверной проем (Box 68:1746)
и отсюда – все рифмы, отсюда тот блеклый голос (3, 131)
Здесь блеклый парус одинокой яхты (3, 74)
И пахнет тиной / блеклый, в простую полоску, отрез Гомеров (4, 92)
то как блеклые губы, шепчущие «наверно» (4, 96)
Блеск 26
блеск витрин (МС-1, 221)
тарахтенье и блеск колес (МС-2, 113)
Бесит море блеск заката (МС-2, 323)
Дворник с помощью метлы / доведет до блеска (МС-4, 34)
ступал средь гроз, / где молний блеск (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
каналов блеск и плеск канавок (1, 61)
туман и блеск огня (1, 107)
неузнанными в блеске эполет, /…окажутся пехотные юнцы (1, 158)
Всего и блеску, что огонь в печи (1, 196)
Огонь придал неясный блеск глазам (1, 258)
оно уступит в блеске своенравном / седому серебристому венцу (2, 80)
ночной простор (и блеск огня) (2, 105)
моря во всем великолепном блеске (2, 145)
Блеск презираемого металла (2, 182)
Ярким блеском горят кастрюли (2, 188)
и блеск на перлах / их многоточия – слезы первых (2, 230)
Слепящий блеск хромированной стали (2, 401)
В желтом зрачке возникает злой / блеск (3, 104)
вызовет слезу в зрачке, наторевшем в блеске / куполов (3, 113)
блеск желтка в скорлупе (4, 114)
в мелкой дроби листа, в блеске иглы, в потеках (4, 157)
расчесанные / жирным блеском поручня (РНБ, ед. хр. 165)
жирным блеском поручня (РНБ, ед. хр. 165)
Серый кровельный блеск реки (Box 67:1616)
Тени лунные длинны. / Задержался блеск луны (Box 15:397; Box 15:1557)
Блеснуть 4
Нет-нет, взгляни: салат блеснет в тарелке (2, 110)
И тогда во тьме / на миг блеснуло что-то на причале (2, 327)
Да в тучах из холодных дыр / луна старается блеснуть (2, 354)
обоюдное дно / амальгамовой лужи, / неспособной блеснуть (3, 51)
Блестеть, блистать 100
и навстречу мне летят блестящие автомобили (СиП, 60)
речные волны, / блестящие, словно складки поношенных / брюк (СиП, 89)
якоря блестят на пряжке (СиМ, 20)
Чтоб луной заблистал / на столе самовар (СиМ, 21)
земля… / на травах росой / блестевшая (МС-1, 37)
у элегантных баров блестят скромные машины (МС-1, 71)
блестит вода (МС-1, 110)
как облако блестящее в окне (МС-1, 137)
и в открытых глазах чуть блестит, чуть блестит роза центра (МС-1, 142)
кругом блестит металл (МС-2, 126)
любовь моя, в блестящих подъездах свет, свет (МС-2, 129)
и повсюду вода блестит (МС-2, 150)
блестят кресты (МС-2, 154)
блестящий лед (МС-2, 167)
Смотри, у деревьев блестят цветы (МС-2, 177)
как блещет в твоем мозгу велодром (МС-2, 177)
Желтый луч на волнах блещет (МС-2, 323)
в массе пуговиц блестящих (МС-2, 384)
А в лужах первый снег блестит (МС-2, 434)
что туфли в комнате блестят (МС-2, 443)
Солнце в ручье блестит (МС-2, 458)
Поднос ее блестит (МС-3, 267)
якоря блестят на Пряжке (МС-4, 35)
Чтоб луной заблистал / на столе самовар (МС-4, 36)
Светит месяц, волны блещут (МС-4, 62)
через кустарник блестящий (МС-4, 125)
Луна блестит (МС-4, 148)
Блестит вода. Пакгаузы молчат (МС-4, 183)
седло… / сползло, – / единственное то, что здесь блестело (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 131)
Огонь / блестит в глазах (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 134)
крошилась сталь, литая медь блистала (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 137)
окно открыто… чуть блестит карниз (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
О Боже, что за дождь… Карниз блестит (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
У элегантных баров блестят скромные машины (СиП, 74)
смотри в блестящие витрины (1, 48)
блестит вода, и вечно рядом / плывет мертвец (1, 53)
блести, мой таз, как ангельский венец (1, 88)
какой-то странной блещет новизною (1, 118)
Смотри, у деревьев блестят цветы (1, 138)
Блестела незамерзшая вода (1, 149)
и посредине грязного двора / блестит вода, пролившаяся за ночь (1, 119)
как блещет в твоем мозгу велодром (1, 138)
из-под стола кошачий взгляд блестел (1, 151)
ныряла в шерсть блестящая игла (1, 151)
над ней очки блестели в полумгле (1, 151)
блестели объективы на столе (1, 151)
блестели календарные листки (1, 151)
ботинок мой начищенный блестел (1, 152)
Я задержался в зеркале еще: / блестело освещенное плечо (1, 152)
венчала их блестящая игла (1, 154)
блестели объективы на столе (1, 155)
блестящие терновые кусты (1, 163)
рядом плещется блестящая вода (1, 178)
Блестящий снег хрустит (1, 205)
меж камней блестела вода (1, 214)
свет, который блестит окрест (1, 229)
Блестит залив, и ветер несет (1, 236)
Оттиранье кастрюль, чтоб блестели (1, 250)
Крадется пар, вдали блестит мысок (1, 254)
Пчела жужжит, блестит озерный круг (1, 254)
Блестит луна, синеет густо даль (1, 256)
Блестит звезда (1, 258)
Земля блестит, и пышный куст над ней (1, 259)
Земля блестит – и он плывет над ней (1, 259)
Пойдем туда, где реки все блестят, / как твой кинжал (1, 260)
И сонмы звезд блестят во тьме ночей (1, 260)
Свергаются ручьи с блестящих туч (1, 261)
Дождь хлещет непрестанно. Все блестит (1, 265)
Пришла лиса, блестят глаза в окне (1, 266)
Звезда блестит, но ты далека (2, 32)
Блестит кольчугой голавель стальной. / Деревья что-то шепчут (2, 81)
ледяная гора / неподвижно блестит у фонтана (1, 201)
и снег блестит, как хром (2, 104)
блестит звезда, / листва безмолвно (2, 104)
зато графин у входа ярко блещет (2, 107)
как край стекла, залитый светом, блещет (2, 108)
и там, в холмах, блестит собор двуглавый (2, 107)
Состав подгонишь – все блестит, как снег (2, 107)
Вокзал лежит в тени. / Пути блестят (2, 107)
Блестящий рейс сплелся с кулисой насмерть (2, 109)
тут железный дом / сейчас блестит сильней излучин Сейма (2, 109)
блестит окно, инспектор дремлет дома (2, 110)
А снег блестел в полете (2*, 203)
Роднит бугры блестящий снег над ними (2*, 203)
первые капли блестят на скамейке (2, 206)
мостовая блестит, как чешуя на карпе (3, 133)
Блестящее, как капли из-под крана, / вибрируя, над проволокой нот / парит лунообразное сопрано (3, 291)
челюсть с фиксой золотою блещет вечной мерзлотою (3, 300)
Родители, блистая сединой, / доили знаменитую таблицу (2, 320)
Озера с плавающим внутри / телом блестят в темноте как победа флоры (4, 102)
Река блестит, как черное пианино (4, 114)
Нога в чулке из мокрого стекла / блестит, как будто вплавь пересекла (4, 161)
Это портит каблук / и не блестит вблизи (4, 187)
водичка… / глазами, в которых блестя, двоится / прозрачная под стать тебе охрана (4, 197)
небытия оком блестящим, как шляпка гвоздики (Box 56:1044)
Дождевые потоки блестят / на плечах, на губах (РНБ, ед. хр. 143)
Спит телефон блестящий (РНБ, ед. хр. 183)
И галстук, как змея, блестит в листве (РНБ, ед. хр. 262)
Из-за стволов блестит, рябит трава (РНБ, ед. хр. 262)
Все-то делаем мы сами: / и кручинимся и блещем (Box 15:397; СиМ, 31)
Поблескивать 8
поблескивая, мечутся авто (1, 114)
Стол пустовал. Поблескивал паркет (1, 147)
поблескивал за стенками в часах, / раскачиваясь бронзовый овал (1, 153)
в ее зрачке поблескивала точка / звезды (2, 395)
речная поблескивала излука (3, 241)
из прибоя, / вдоль всего побережья, поблескивая рябою / чешуей черепицы (3, 84)
спят вечным сном три рыцаря, поблескивая в полу– / мраке ротонды (3, 163)
поблескивали листья так же мокро (РНБ, ед. хр. 262)
Блестки 3
В усыпанном блестками ватном снегу (4, 107)
Блестки слюды, переливы кварца / Ночью выглядят, как неон (Межпланетное («В эпоху полетов к Луне и я…»)) (Box 61:1298)
мы выбирались ночью втроем / из покрытого блестками нефти веера (РНБ, ед. хр. 98)
Блик 9
и здесь остался только блик в глазах (1, 199)
Но этот блик не покидает глаз (1, 199)
Пред ней (лисой. – В.П.) стекло, как волны, блики гасят (1, 266)
Снился мне мрак и на волнах блик (2, 71)
Так бутылку украшает блик (2, 163)
на / улицу, чья коричневая длина / успокоит твой взгляд, подъездами, худобою / голых деревьев, бликами луж (3, 140)
Плещет лагуна, сотней / мелких бликов тусклый зрачок казня (3, 240)
По существу вода… / и бредни ведомостей / усугубляют блик (4, 188)
игры бликов на листьях рисуют волшебный сумбур (РНБ, ед. хр. 130)
Блондин, блондинка 9
Честняга-блондин расправляется с подлецом (СиП, 74)
Блондины излагают разницу / между добром и злом (СиП, 75)
в недальнее время, брюнет или блондин, / появится дух мой (1, 174)
в кустах, где стоит блондин, / который ловит твой взгляд (1, 229)
Глядит на меня блондин, / а рядом стоит брюнет (1, 269)
Я был брюнет, а делаюсь блондин (2, 281)
платье одной блондинки (3, 133)
в зубах травинка, в мозгу блондинка (3, 223)
Шершавые лица блондинок, / крашеных и некрашеных (РНБ, ед. хр. 165)
Бордовый 1
складчатость. Сначала рта, / потом – бордовая с искрой тафта (4, 161)
Бриллиант 1
У меня сокровищ груды: / и брильянты, и сапфир (СиМ, 23)
Бронзовый 5
поблескивал за стенками в часах, / раскачиваясь бронзовый овал (1, 151)
Сатир, покинув бронзовый ручей (2, 240)
От фотографий бронзовых вреда / сатиру нет (2, 240)
И моя над бронзовым узлом / пятерня (2, 307)
бронзовые сосуды (3, 162)
Брюнет 7
с лысиной и в теле, / но в душе всегда брюнет (МС-4, 47)
В недальнее время, брюнет или блондин, / появится дух мой (1, 174)
Глядит на меня блондин, / а рядом стоит брюнет (1, 269)
Я был брюнет, а делаюсь блондин (2, 281)
Там снимки звезд, там главная – брюнет, / там две картины (3, 63)
забыла / о вас и вашем омлете, / заболтавшись с брюнетом (3, 99)
Хоть Барри волосом брюнет (Box 65:1608)
Бубновый 1
Пусть мне прилепят бубновый туз / между лопаток (2, 222)
Бурый 24
я боюсь вокзалов, / которые к сводам бурым, /…привозят в Россию мертвых (МС-1, 228)
От страха стал Слон цвета бурого (МС-4, 7)
пространство. Обитаемое или / безлюдное. И бурое от пыли (МС-4, 134)
По бурым кочкам плелась кулига / черных грачей (МС-4, 187)
бурые комья родной земли (2, 352)
Что боги, – если бурое пятно / в окне (2, 416)
Бурый особняк / диктатора (2, 418)
в нашей бурой земле (3, 58)
на больной голове моей в буром парке (3, 72)
как иероглиф / падали в буром тексте / автострады (3, 96)
наше время / со стуком отскакивает от бурого кирпича (3, 157)
узрит побуревший портик (3, 76)
колос, / прикрытый бурою оболочкой (3, 241)
пялясь / в серо-буро-малиновое пятно / нелегального полушарья (3, 272)
На бурой стене дворца / появляется (4, 30)
отражаясь как в русле, из бурого захолустья (4, 101)
валунам или бурому мху обои (4, 122)
бурое фантази / из щебня и валуна (4, 187)
получая в качестве сдачи бурый кирпич (4, 201)
«сегодня вырывалось из вчера / с хрипением, как бурая вода…» (МС-4, 125; Box 37:767)
есть / пространство. Обитаемое. Или / совсем напротив. Бурое от пыли (Box 57:1128)
Ночь в спящем Риме, Если воспарить, / увидишь виллы… / бурые руины (Box 59:1209)
Жестяная мышь вгрызается в бурый сыр (Box 65:1595)
В буром небе жилец столпа / зрит (Box 67:1616)
Побуревший 1
узрит побуревший портик (3, 76)
Венозный 2
начнем / раскачивать венозные деревья (2, 96)
Два / бедра холодны, как лед. / Венозная синева / мрамором отдает (2, 424)
Вечнозеленый 5
А в сень ступив вечнозеленых сосен (2, 153)
Вечнозеленое неврастение (3, 153)
шелест вечнозеленых денег (3, 241)
Язык оказался смесью / вечнозеленого шелеста с лепетом вечносиних / волн (4, 83)
что-нибудь вечнозеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)
Вечносиний 1
Язык оказался смесью / вечнозеленого шелеста с лепетом вечносиних / волн (4, 83)
Водонебесный 1
в таком водонебесном ералаше / о чем бы и была моя мольба? (2, 284)
Вороненый 2
За вашу славу / скрестим со сталью вороненой / хрусталь Богемии граненый (МС-4, 139)
Я впустил в свои сны вороненый зрачок конвоя (3, 191)
Вороний 2
масть в дымоходе меняют на масть воронью (3, 203)
в глухую, воронью / ночь (3, 226)
Вороной 2
Поезжай на вороной своей кобыле (3, 12)
Он отвязывает вороную / лошадь (3, 91)
Впотьмах 15
Твой фасад темносиний / я впотьмах не найду (СиП, 63)
Любите тех, кто прожил жизнь впотьмах / и не оставил (1, 80)
Все кончилось впотьмах, как началось (1, 154)
душа моя безмолвствует впотьмах (1, 160)
запомни, что ты царствуешь впотьмах, / однако (1, 164)
когда впотьмах недвижимый весь век (1, 165)
впотьмах над ней раскачивалась цепь (1, 165)
впотьмах над ней раскачивался звон (1, 165)
раскачивался в полдень и впотьмах (1, 166)
порванный чулок, / изогнутый впотьмах, как лебедь (1, 191)
растворяясь впотьмах, / возникая вдали (1, 210)
рыдаешь тут один, впотьмах, с трубою (1, 233)
наезжая впотьмах друг на дружку (4, 44)
на огромном / впотьмах расстояньи (4, 70)
Это не искренний голос впотьмах саднит (4, 131)
Выцветанье 1
за постой не берут / выцветаньем зрачка, ржавою чешуей (3, 218)
Выцветший 9
железо крыш на выцветших домах (1, 101)
вдоль улочек и выцветших больниц (1, 120)
между выцветших линий на асфальт упаду (1, 209)
на выцветшей и пропотевшей лямке (2, 125)
Сквозь оконную марлю, выцветшую от стирки (3, 133)
Воздух выцветший и проч. (3, 174)
в захолустных садах созерцаемы выцветшей осью (4, 38)
«Римское божество» / гласила выцветшая табличка (4, 82)
точно в выцветшем портмоне (4, 87)
Гипс 2
Сады на балюстрадах / лепившие из гипса, виноград (2, 160)
Облака, напоминавшие цветом то гипс, то мрамор (4, 83)
Гипсовый 2
На радость детворе / из гипсового бюста во дворе (МС-1, 325)
кустарники, стены / и оспинки гипсовых ваз, и сосны (1, 190)
Глянец 2
Да и глянца в глазах твоих хватает (4, 49)
И смущают глянцем плоти / Рафаэль с Буонаротти (3, 298)
Голубеть 1
и простор голубеет, как белье с кружевами (3, 248)
Голубизна 3
словно в прореху в тучах / льется голубизна (МС-2, 162)
в чьем взоре промелькнет голубизна (1, 159)
участвуя в географии, в голубизне, а не / только в истории (3, 151)
Голубовато 1
и сам огонь, светясь голубовато (2, 62)
Голубоватый 1
Голубоватый ветер / до нас уже долетает (СиП, 71)
Голубоглазый 1
Голубоглазые вологодские Саваофы (1*, 34)
Голубой 45
А небо над Колизеем / такое же голубое (СиП, 31)
И Капри зрю в голубом / облаке, как наяву (МС-3, 237)
в пустой реке до голубого дна (МС-2, 126)
как это небо – / коричневое, желтое, голубое (МС-2, 186)
нет ни черта, помимо голубого / пространства (МС-4, 151)
Я вспоминаю голубую канарейку (МС-4, 189)
A Swedish Miss / – глаз голубой (Из архива Бенгта Янфельдта)
краски / лишь коричневая да голубая (1*, 44)
и вот – автобус голубой (1, 38)
смотри в блестящие витрины на голубые пиджаки (1, 48)
голубые струи реклам бесконечно стекают с крыш (1, 76)
над Невою воздух голубой (1, 110)
и голубое небо над собой (1, 110)
В двух зеркалах три голубых окна (1, 269)
воды и крови (если б голубая!) (3, 68)
живет своей голубою, / ветреной жизнью (3, 77)
он парит в голубом океане (3, 103)
Немо с его бородой и с глазами голубыми, как у младенца (3, 120)
ничего не каплет из голубого глаза (3, 144)
И махнувшая вслед голубым платком (3, 196)
Зеленая нитка следом за голубою (3, 204)
зелень и голубая сфера / сохраняют колер (3, 221)
голубой кудели / воздуха (3, 221)
булыжник грешит с голубым исподним / длинноногой подруги (3, 228)
С помощью куртки и голубой рубахи (3, 231)
Остекленелый кирпич / царапает голубой / купол (3, 255)
Ветро– / град голубой мечты (3, 261)
Голубой саксонский лес. / Снега (3, 266)
Голубой саксонский лес. / К взгляду (3, 266)
Голубой саксонский лес. / Мир зазубрен (3, 267)
Голубой саксонский лес. Мир, следящий (3, 268)
Голубой саксонский лес. Близость (3, 269)
Голубой саксонский лес. Грез (3, 270)
Голубой саксонский лес. Наста (3, 271)
следы, / не тронутые голубой резинкой (3, 272)
предпочитай карему голубой / глаз (4, 13)
ангела в голубой / юбке или кофточке (4, 73)
выйти из дома в одной голубой рубашке (4, 88)
облизывает ступеньки / дворца своей голубой купюрой (4, 201)
в строке моей любой / избыток влаги голубой (Портфель, 75)
а потом искать / в голубом явлении слова / ненадежную благодать (HYPERLINK http://www.veneportal/ee/le/biblioteka/brodskii/str8/htm)
то есть грядущее: перепончатокрылых, «жжу» / растаявший до голубой водички (Box 57:1129)
А здесь душевных ран / не вылечит Тиран, / ни лобовой таран, / ни голубой экран (Box 63:1474)
то с восторгом, то с голубой слезой / мы сами и аплодируем (Box 68:1746)
И как обои наши небо голубое (РНБ, ед. хр. 248)
Горчичный 1
в центре Америки, ты бредешь / вдоль горчичного здания, в чьих отсыревших стенах (3, 272)
Гранат 1
И смарагдов и гранатов, / или брильянтовых каратов (МС-4, 62)
Грязноватый 1
Заря рывком из грязноватых туч / к его глазам вытаскивает ключ (2, 147)
Грязный 10
на грязном асфальтированном тротуаре (СиП, 38)
Ах, эти города, / по переулкам грязная вода (1, 88)
облако над крышей / и посредине грязного двора / блестит вода (1, 119)
Стаканы спят, припав к салфеткам грязным (2, 110)
да хлеб на грязной вилке (2, 110)
Веселый, праздный, грязный, очумелый / народ толпится (2, 213)
а херувим / возносится над грязной ночлежкой (2, 259)
Дымят / ихтиозавры грязные на рейде (2, 291)
Какой-то грязный остров, кусты, постройки (3, 27)
и согревают вены грязного мрамора (3, 112)
Добела 6
У пушки, раскаленной добела (МС-2, 131)
Зима холмы обогнала / и раскалилась добела (МС-2, 495)
палатка / на гальке раскаленной добела / маячит (3, 61)
ночью, мира на краю, / раскаляясь добела, – / жизнь моя (3, 271)
Чуть позже, в пустой кофейне / в добела раскаленной солнцем (4, 83)
не ведая ни страсти ни азарта / с того и накалялись добела / что не было ни прошлого ни завтра (РНБ, ед. хр. 142)
Дубовый 1
Дубовый лоск покрывает костяшки (3, 83)
Дымный 2
И в то же время дымную свечу труба пускает (1, 200)
И от / прошлого лучше, чем дымным стеклом – буфет (3, 245)
Жасминовый 2
жасминовую снять вуаль (1, 192)
пачка жасминовых ассигнаций (3, 221)
Желтеть 8
Желтеют лампы в проволочных сетках (МС-4, 183)
На склонах альпийских, / где желтеют фиалки (1, 34)
здесь звезда желтеет на волне (1, 191)
мертвый лист / настойчиво желтеет меж стволов (1, 121)
пылили дороги, желтели риги (3, 82)
В зрачках городовых желтели купола (3, 114)
лица желтеют. А дальше (3, 248)
Лампы молча желтеют / возле дверей закрытых (РНБ, ед. хр. 183)
Пожелтевший 2
Под сенью струй коричневых и быстрых / сидят два пожелтевших старика (МС-4, 175)
Весь день брожу я в пожелтевшей роще (2, 153)
Желтизна 5
Гитара превосходит в желтизне / и в женственности общество мимоз (МС-2, 441)
и желтизна разрозненных монет (1, 136)
желтизну подворотни (3, 51)
звезда дребезжит, серебрясь в желтизне (4, 37)
пурпур и желтизна / оттеняют бесцветность (Box 55:1037)
Желток 4
На расстояние – увы – желтка (2, 152)
блеск желтка в скорлупе (4, 114)
в сумерках три желтка (4, 134)
вне белка штукатурки и вне желтка / электрической лампочки ((Лосев-2, 387)
Желторотый 1
В жизни есть даль, тянуща ан птиц желторотых (2*, 7)
Желтый 72
И начал бродить по селам, / по шляхам, / желтым и длинным (СиП, 19)
Желтый ветер манчжурский (СиП, 36)
Желтые листья в парке (СиМ, 10)
и изо рта, / который желтыми зубами страшен (Ramunas Katilius 2013, 122)
ты все же встаешь ночами / над желтыми фонарями (МС-1, 23)
над желтым берегом канала (МС-1, 91)
желтый край умывальника (МС-1, 224)
желтым цветом мерцает фонарь одноногий (МС-1, 232)
желтые квадратики окон (МС-1, 243)
реках всего мира, / о белых под луною, / желтых под солнцем (МС-2, 158)
как это небо – / коричневое, желтое, голубое (МС-2, 186)
Силой взрыва желтый глаз / был заброшен в глушь лесную (МС-2, 323)
Желтый луч на волнах блещет (МС-2, 323)
Желтый обмылок. Кружка (МС-3, 210)
В урнах / бушует желтая бумага (МС-3, 292)
бьется тело листа / желтым пятном (МС-3, 293)
ни в желтых дюнах на мысу, /…нигде нельзя / так чувств заняться нежной ловлей (МС-4, 82)
в ночной / рубашке с желтой пуговицей, с ватой / в ушах (МС-4, 125)
из-за взбегающей криво / желтой дороги, увидеть / лодку (МС-4, 126)
дурманит желтый вертикальный дух / горизонтальных выструганных досок (МС-4, 139)
попала не в лагерь, а в желтый дом (МС-4, 174)
А это лед. Повсюду желтый лед (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
напоминает желтый лед / и небо Финского залива (1, 38)
плывет по Влтаве желтый пароходик (1, 46)
мерцанье желтое парадных (1, 56)
на желтых краешках газет (1, 57)
пригородные пляжи, желтые паруса посреди залива (1, 68)
из теплого темно-синего мрака / желтые квадратики окон (1, 72)
ночной фонарик нелюдимый, / на розу желтую похожий (1, 134)
блуждает выговор еврейский / по желтой лестнице печальной (1, 134)
диван сверкал / коричневою кожей, словно желтой (1, 147)
дали / рассвет уже окрасил в желтый цвет (1, 259)
и серебро и желтый свет смешались (1, 275)
и желтых берез верхи / видят, уняв озноб (2, 12)
мне ничего не встретить, кроме желтых болот (2, 33)
что желтые тигры убавят тон (2, 72)
Белый лист и желтый свет / омывает мозг от бед (2, 89)
сверкает лист изнанкой красной, желтой (2, 102)
И желтый портик взят / в простор небес (2, 106)
А в небе – желтый свет (2, 108)
Чугунный брус прижался к желтым стульям (2, 109)
мелькнула вспышка желтого огня (2, 164)
Подросток в желтой куртке (2, 381)
размазанное желтое пятно (2, 381)
тележку с рухлядью толкать / по желтым переулкам гетто (2, 418)
Прохожий тонет в желтой пелене (3, 93)
В желтом зрачке возникает злой / блеск (3, 104)
пыль безумия / с осколков желтого оскала в писчую (3, 136)
Ветер несет на Запад, как желтые семена / из лопнувшего стручка (3, 154)
Плитняк мостовой отдает желтой / жареной рыбой (3, 156)
В подворотне / светит желтая лампочка, чуть золотя сугробы (3, 161)
в желудке от желтой вареной брюквы (3, 172)
лампочке желтой в пустых воротах (3, 200)
Восходящее желтое солнце следит косыми (3, 203)
прелесть / желтых кувшинок (3, 222)
еще не желтая, мощь Китая (3, 225)
Желтая площадь; одурь / дня (3, 228)
оставляя нетронутым желтый бесплатный жемчуг / уличных фонарей (3, 236)
Черепица фольварков да желтый цвет / штукатурки подворья (3, 249)
Я валяюсь в пустой, сырой, / желтой комнате (3, 262)
празднует прямоту угла, желтую рвань газет (3, 264)
мой желтый ноготь / брюшко твое горазд (3, 282)
брак серой низкорослой расы / и желтой массы (3, 285)
желтый пар / из воловьих ноздрей (4, 10)
бахрому желтой скатерти (4, 42)
цветы / в желтой китайской вазе (4, 48)
от силуэта в желтом / платье (4, 50)
и город типа доски для черно-белых шахмат, / где побеждают желтые, выглядит как ничья (4, 172)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых, желтых, зеленых, синих, / светлобуромалиновых (Box 56:1084)
Солнце палило…топча / желтый плитняк, черепицу дома / развращенной податливой синькой ступней луча (Box 68:1746)
И изо рта, / который желтым зубом страшен (Из архива Р. и Э. Катилюс)
Ефрейтор с ломтиком хлеба, / с желтым куском бекона (РНБ, ед. хр. 183)
Жовто-блакытный 1
То не зелено-квитный, траченный изотопом, – / жовто-блакытный реет над Конотопом (Русская мысль, 53/9, 2014, 6; HYPERLINK http://br00.narod.ru/2646.htm)
Пожелтевший 1
Весь день брожу я в пожелтевшей роще (2, 153)
Темно-желтый 2
Вдоль темно-желтых квартир (1, 223)
по жилам еще бежит темно-желтая кровь (1, 224)
Ярко-желтый 1
ползет ярко-желтый рассвет по трубе (2, 22)
Жемчуг 6
вместо бус жемчужных прочих / ожерелье стих отрочен (МС-4, 62)
в постели красавицы утро / рассыпало жемчуга (2, 63)
не желаю искать жемчуга в компосте (2, 188)
желтый бесплатный жемчуг / уличных фонарей (3, 236)
утро и легкий труд: / жемчуга, изумруд / рукой собирать в бугорок (Лосев-1, 482)
Труд незнаком Артемиде: / изумруд, жемчуга – / бугорок рассыпается (Лосев-1, 482)
Жемчужина 2
Он (ручей) холмы разделяет / лентой небытия, / полной ярких жемчужин (МС-2, 167)
с их бесхитростным, влажным, / жемчужину прячущим содержимым (4, 50)
Жемчужный 1
Петухи отправлялись / за жемчужными зернами (СиП, 27)
Загар 3
и на плечи ложится пыль – этот загар эпох (3, 36)
и набрякнуть листьям, / передается с загаром лица (3, 220)
облизывает щиколотку икр / к загару неспособной балюстрады (3, 291)
Загорать, загореть 5
домой / из южных полушарий, загорев (1, 107)
неподвижные тела, / оставшись загорать после заката (3, 61)
белеют на солнце, как мрамор, не загорая (4, 12)
будто вы загорали / наоборот: в полнолунье (4, 22)
Команда в одном исподнем – бабники, онанюги – / загорает на палубе (4, 108)
Загорелый 2
бронзой / загорелых доспехов (3, 306)
Загорелый подросток, выбежавший в переднюю (4, 204)
Закатный 2
глядя из угла / в окошко, как закатный луч / касается снежного бугра (2, 98)
Но лик ее при этом – / пусть залитый закатным светом – невольно делается злым (2, 92)
Замусоленный 3
я тебя застаю в замусоленной пальцем / сверхдержаве (3, 52)
серебрясь в желтизне / не от мира сего замусоленный ласточкой карты (4, 37)
чайки из снежной мглы, / как замусоленные ничьей рукой углы (3, 243)
Замызганный 2
В тусклый полдень. / Окно, замызганное зимним светом (3, 275)
Теперь ты медленно ползешь по глади / замызганной плиты (3, 281)
Запыленный 2
Темнела печка. В раме запыленной / застыл пейзаж (1, 1470)
полумесяц плывет в запыленном оконном стекле (2, 210)
Зардеться 1
Чего же ты зарделся, как невеста (2, 265)
Зарево 1
наш город зарево внезапно разольет (РНБ, ед. хр. 287)
Заря 23
удар земли о гроб, / другим – кларнет зари (1, 99)
Уже дома пустеют до зари (1, 104)
неясный свет октябрьской зари / не затопляет мерзлые предместья (1, 106)
и снова расставаться на заре, / когда светлеет облако (1, 119)
не отличая полночь от зари / и целый день не гаснут фонари (1, 126)
нас ведет от зари до зари, / нас ведет КРЫСОЛОВ (1, 130)
возникнет свет, внезапный для зари (1, 165)
И новую зарю / от Вечности в награду получает (1, 192)
когда залив и Комарово / освещены зарей прекрасной (1, 212)
Вечерней зарей сияли / стада густых облаков (1, 215)
Холодный свет зари залил кусты (1, 261)
нисходит ночь, потом заря бледнеет (2*, 203)
Одновременно движутся во тьме, / разлуку умножая на зарю (2, 29)
И порой на заре – / ни клочка от былого (2, 43)
и заря / чуть кивает из сумрачной рани (2, 78)
все быстрей остывают / на заре кирпичи (2, 121)
Заря рывком из грязноватых туч / к его глазам выталкивает ключ (2, 147)
Жидкий свет зари, / чуть занимаясь на Востоке мира (2, 215)
Такому сну мешает свет зари (2, 252)
коротают часы / в ожидании зимней зари (3, 57)
В глазах возникает эквивалент зари (3, 119)
устав в равной степени от багрянца / зари (4, 101)
Безрадостную зимнюю зарю / над родиной деревья поднимают (СиП, 102)
Засверкать 2
загрохочут по проспекту сапоги, / засверкает лошадиный изумруд (1, 178)
Свет засверкал. Намек на сумрак стерт (1, 275)
Засветить 2
Засвети же свечу / или в лампочке свет (1, 139)
Засвети же свечу / на краю темноты (1, 140)
Звездно-полосатый 3
взор звездно-полосат (Box 63:1474)
Над столиком, под звездно-полосатым, / гравюры с призовыми рысаками (Box 65:1612)
И трек сей звездно-полосатый / продолжил я (Портфель, 75)
Зеленее 1
Тайга… / не зеленей твоих вагонов (1, 58)
Зеленеть, зазеленеть 11
На пустых островках / зеленеет трава (СиМ, 35)
рябина зеленеет, листья, гроздья (МС-2, 46)
а на бугре ничто не зеленеет (2*, 204)
в его мошонке зеленеет окись (2, 240)
Придет весна, зазеленеет глаз (2, 353)
хотя совсем зазеленел мой глаз (2, 353)
автомашины ржавеют под вязами, зеленея (4, 150)
вагон зеленеет, зелень коровой бредит (4, 158)
готовый потом как его листва / зеленеть при Аллахе, краснеть при Ленине (Лосев-2, 388)
В зеленеющих луковках дремлет июльский инжир (РНБ, ед. хр. 130)
рябина зеленеет, листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)
Позеленевший 2
Глотал позеленевшие закуски / в ночи в аэродромном ресторане (1, 172)
схожая позеленевшей бронзой / с пережившим похлебку листом лавровым (4, 132)
Зеленоватый 1
Около Невы / плеснет водой зеленоватой (1, 66)
Зелено-квитный 1
То не зелено-квитный, траченный изотопом, – / жовто-блакытный реет над Конотопом… (Русская мысль, № 53/9, 2014, 6; HYPERLINK http: br00.nara.ru/2646/htm)
Зеленость 1
и есть зеленость / оного злака (3, 220)
Зеленый 49
ты проходишь в тени вдоль горячих зеленых ветвей (МС-1, 368)
тонет в холмах зеленых, / красными сделав их (МС-2, 167)
в чьем зеркале зеленые бутылки (МС-2, 397)
Зеленая ограда частокола (МС-3, 229)
В роще зеленой / как-то гуляли, / трогая клены, / Женя и Галя (МС-4, 54)
Где зеленое пальто? (МС-4, 63)
цвет травы: / она почти зеленой стала (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
тайга, кружащая вокруг, / не зеленей твоих вагонов (1, 58)
вагоны – зеленым пятном / и длинные финские сани (1, 190)
чернела в зеленой ряске, / как дверь в темноту, дыра (1, 215)
взмахнув крылом зеленым, мчат по свету (1, 255)
В ее руке – зеленой смоквы ветка (1, 263)
не вернуть себе рваной зеленой мощи (2, 9)
вознестись над зеленой листвой (2, 21)
здесь / в зеленом стекле отразился весь (2, 74)
зеленый там горит совсем как синий (2, 107)
ждать топора / да зеленого лавра (2, 312)
с неясной мыслью о зеленых листьях (2, 322)
зеленый Понт соленым языком / лобзает полы тающей туники (2, 378)
в зеленой шевелюре кипариса (2, 379)
бежал на Юг / в зеленое, родное время года (2, 380)
Шум ледохода и зеленый покров (2, 408)
Соловей будет петь нам в зеленой чаще (3, 31)
я прошел сквозь строй янычар в зеленом (3, 82)
в Национальной / Библиотеке под зеленым, пуле-/ непробиваемым стеклом (3, 101)
Там при виде зеленой пальмы в витрине авиалиний (3, 122)
багровый отблеск / на зеленом платье (3, 123)
Купы зеленых деревьев (3, 163)
Зеленая нитка следом за голубою (3, 204)
зеленая версия Третьеримска (3, 220)
В силах / глаз измучить почище синих и зеленых пространств (3, 220)
зелень и голубая сфера / сохраняют колер (3, 221)
дает зеленые полустанки (3, 223)
зеленых штор понурость (3, 281)
Растительность в моем окне! зеленый колер! (3, 304)
Сумме зеленых листьев, вправе (4, 41)
помогая зеленой траве произнести «все кончено» (4, 109)
Автомашины ржавеют под вязами, зеленея (4, 150)
Был только зеленый луг и на нем корова (4, 158)
Кто там сидит у окна на зеленом стуле (4, 170)
Для Вас мы – зеленые овощи (Штерн 2010, 21)
Прими зеленый томик, Яков (Штерн 2010, 112)
Зеленый – здешний цвет дензнаков (Штерн 2010, 112)
Фу! Зелен виноград и мелок (Лосев-3)
Застывшие перед одной из луж, / в чьем зеркале зеленые затылки / деревьев (РНБ, ед. хр. 307)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых, желтых, зеленых, синих, / светлобуромалиновых (Box 56:1084)
То не зелено-квитный, траченный изотопом (Box 61:1321–22; Русская мысль, № 53/9, 2014, 6)
в каждой клетке оного / дразнящего мозг и глаз / коричневого, зеленого, синего, много раз (Box 68:1782)
«Из коричневой комнаты в зеленую панораму…» (Old Box 5:9)
Зелень 28
О зелени травы, / о солнце (МС-1,11)
и зеленью пестрим и синевою (МС-3, 266)
Завоеванье белого у черных / поставлено с размахом синевы / над зеленью (МС-4, 130)
ночь возникала, как зелень из / суммы травинок (МС-4, 162)
Только озимь еще с толку сбивает осень, / нужную зелень свою не уступит дождю (МС-4, 190)
где зелень проступает на фольварке (2, 82)
Пестроту июля, зелень весны / осень превращает в черные строки (2, 174)
в буйство зелени, в буквы строк (2, 175)
Зелень лета, эх, зелень лета! (2, 190)
Зелень лета вернется (2, 190)
Ты сложила руки на зелень платья (2, 201)
будущую зелень, / бутоны (2, 408)
Зелень лавра, доходящая до дрожи (3, 12)
жандарм синеет в зелени усат (3, 64)
и занесла все это – / но для начала зелень (3, 144)
Там зелень щавеля смущает зелень лука (3, 147)
Возможно, та же / вещь случается с зеленью: удаленность / взора от злака (3, 220)
зелень и голубая сфера / сохраняют колер (3, 221)
Избыток / зелени и синевы – избитых / форм бытия (3, 221)
Зимой только глаз сохраняет зелень (4, 22)
ибо зелень переживает нас (4, 52)
безмятежности – этому свойству зелени (4, 109)
ни луга, ни зелени, ни утробы (4, 158)
вагон зеленеет, зелень коровой бредит (4, 158)
Дом был прыжком геометрии в глухонемую зелень / парка (4, 196)
За то, что зелень в синеву / здесь также переходит точно (Портфель, 63)
Из зелени банкнот / метрополис возрос (Box 63:1474)
Шипит окурок в зелени салата (Box 65:1612)
Вечнозеленый 2
А в сень ступив вечнозеленых сосен (2, 152)
что-нибудь вечнозеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)
Незеленый 1
Так остановишься в испуге / на незеленых островах (1, 60)
Светло-зеленый 1
Отсвет светло-зеленый / или спокойный брег (МС-2, 167)
Серо-зеленый 1
Всегда серо-зеленый поплавок / выскакивает (2, 37)
Темно-зеленый 5
Темно-зеленый чайник (РНБ, ед. хр. 325)
овцы покоятся на темно-зеленых волнах / йоркширского вереска (3, 165)
с холма / бегут темно-зеленым туком (3, 310)
Шляпа, рубашка, брюки, пиджак, пальто / темно-зеленого цвета (4, 83)
И поэтому прошлое может быть черно-белым, / коричневым, темно-зеленым (4, 146)
Землистый 1
поверхность, чьи землистые оттенки (3, 292)
Зеркальный 3
Но вот слова, как облака, / несутся по зеркальной глади (1, 236)
Не пожалел бы сам Нарцисс иной / зеркальной глади за бегущей рамой (2, 82)
Впусти тебя в музей / (зеркальных зальцев), пусть отпечаток сей (2, 55)
Зернистый 2
То кровь бойцов впиталась в черный грунт, / окрасила траву, гранит зернистый (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
Была зима. Зернистый снег сек щеку (2, 338)
Злато 4
шаг / сверкает, как сребро в песчаном злате (1, 256)
На последнее злато / прикупив синевы (2, 141)
И то, и это – скверный бред: / стяжанье злата, равновесья (2, 372)
в них не проникнешь на за какое злато (3, 113)
Златоглавый 1
Ты, златоглавым женихом / иль просто родственником дальним (МС-4, 50)
Златой 2
все та же передо мной златая Стрельна (1, 31)
И макает в горло дракона златой Егорий, / как в чернила, копье (3, 239)
Золотистый 5
От фонтана бегут золотистые фавны и нимфы (1, 180)
золотистые лиры наполняют (1, 180)
Золотистые лошади без уздечек (3, 203)
И золотистая бровь, как закат на карнизе дома (3, 231)
небо бледней щеки с золотистой мушкой (3, 233)
Золотить 2
Светит желтая лампочка, чуть золотя сугробы (3, 161)
Солнце золотит / кудлатых львов (2, 400)
Золотиться 1
Как золотится прядь, / слепотою грозя! (3, 213)
Золото 4
И вновь увидеть золото аллей (1, 110)
от золота волос / светло в углу (2, 426)
вынуждая луч / разменивать его золото на серебро (4, 76)
На безымянных золото без пробы (Box 63:1474; 65:1612)
Золотой, златой 31
мимо синих деревьев / в золотую страну (СиМ, 41)
жизнь – златой эполет (МС-2 122)
в этой тьме золотых огней (МС-2, 149)
чарджуйской дыни золотой ломоть (Box 63:1428)
слетает вновь на золотую тризну (1, 31)
Летит мошкара в золотое окно (1, 174)
Так начнется двадцать первый, золотой (1, 178)
Слышишь трубы предместий, / золотой диксиленд (1, 201)
кивает из сумрачной рани / золотой головой октября (1, 239)
Золотая луна высоко над кирпичной тюрьмой (2, 21)
как аргонавт – за золотым лучом (2, 31)
К нам не плывет золотая рыбка (2, 182)
дожили до золотого века (2, 187)
Большая золотая буква М (2, 403)
над Которою – нимб золотой (3, 7)
перед ним золотая груда (3, 88)
И золотые пряди… / красавицы (3, 111)
полынью и золотой сурепкой (3, 219)
На сетчатке моей – золотой пятак (3, 233)
За золотой чешуей всплывших в канале окон (3, 236)
И макает в горло дракона златой Егорий, / как в чернила, копье (3, 239)
И лучшая в мире лагуна с золотой голубятней (3, 280)
челюсть с фиксой золотою блещет (3, 300)
Слепая швея продевает нитку / в золотое ушко (4, 30)
Младенец дремал в золотом ореоле / волос (4, 43)
Гибрид архангелов с золотою ротой (4, 106)
две старенькие болонки с золотыми зубами (4, 111)
тебя привлекает клетка, / и даже не золотая (4, 129)
в предбаннике Золотого Века (4, 176)
с той / поры, как объявлен был золотой / век (4, 181)
Поэтому всю жизнь я славил / златые кудри, серый глаз (Штерн 2010, 241)
Известка 8
Багровеет известка / трехэтажных домов (3, 49)
Там при словах «я за» течет со щек известка (3, 148)
черепичные кровли, асфальт, известка, / тополя (3, 164)
Небо – как осыпающаяся известка (3, 193)
Днем, когда небо под стать известке (3, 200)
Обмазанные известкой, / щиколотки яблоневой аллеи (3, 224)
Известкой скрепленная скорлупа (4, 134)
можно открыть другой / континент, выпачканный известкой (Box 59:1181)
Известковый 2
переулок цветов с известковой невестой (МС-1, 232)
с известковой мадонной на руках человека (МС-1, 232)
Известь 4
цветы и лента / еще не прошли через известь лета (2, 228)
Видимо, в наших венах / недостаточно извести (4, 26)
Мир бесцветен, мир белес, / точно извести раствор (3, 266)
ничего. Негашеная известь земных пространств (3, 245)
Изумруд 9
Серебро от изумруда / отличает ЮВЕЛИР (СиМ, 23)
Пока твой бюст змеиный изумруд / навек не охладит (МС-4, 84)
безмерно обожая изумруд (1, 159)
засверкает лошадиный изумруд (1, 178)
лошадиный сверкнет изумруд (1, 210)
два кошачьих изумруда (2, 87)
где цветные стекла, / и сверху это вроде изумруда (2, 302)
утро и легкий труд: / жемчуга, изумруд / рукой собирать в бугорок (Лосев-1, 482)
Труд незнаком Артемиде: / изумруд, жемчуга – / бугорок рассыпается (Лосев-1, 482)
Изумрудный 1
ухмылки изумрудные гостей (1, 159)
Искорка 2
разжигая, как искорки бус, / свой хрусталик во сне (2, 10)
помешивает искорки в камине (2, 159)
Искра 10
Из-под копыт взлетали искры тучей (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 132)
а искры прочь летят в ночной простор (1, 257)
Известную тебе лишь искру / гаси, туши (2, 90)
пусть искры, крест сольются в ленту (2, 102)
кровь моя бурлит – / от этой искры, брошенной в опилки (2, 270)
союз их искру / рождает на предмет огня (2, 371)
прядают небеса, вызвездив сонмы искр (3, 215)
трамвай высекает искру в вечернем небе (4, 89)
Это не просто сетчатка, это – с искрой парча (4, 131)
Сначала – рта, / потом – бордовая, с искрой тафта (4, 161)
Искриться 3
Древесные угли чуть-чуть искрились (1, 189)
и снег блестит, как хром, / искрясь венцом (2, 104)
в руке твоей кристалл искрился (4, 98)
Испепеленный 1
Испепеленные скалы, / почва в мертвой коросте (3, 96)
Испепелить 1
Может открыться взор, / способный испепелить (3, 213)
Испещрить 2
Россыпь снегов снега / на холмах испещрила, будто / в постели красавицы утро / рассыпало жемчуга (2, 63)
Испещряющий суглинок, / точно перо без рукописи (4, 42)
Каменный 11
к изогнутым и каменным цветам (СиП, 47)
на полстолетия изогнут / Лубянки каменный цветок (1, 52)
остановиться с каменным лицом (2, 87)
если вдруг забредешь в каменную траву (3, 36)
И перешеек усеян каменными грибами (3, 100)
каменное гнездо оглашаемо громким визгом / тормозов (3, 113)
три рыцаря, поблескивая в полу– / мраке ротонды, как каменные осетры (3, 163)
Каменный шприц впрыскивает героин / в кучевой, по-зимнему рыхлый мускул (3, 241)
прижимает к лицу кружева смятого в пальцах Яго / каменного платка (3, 235)
В неполных тридцать, / с лицом из камня – каменным лицом (3, 275)
каменная рыба / способна обойтись и без воды (3, 401)
Карамель 1
В стужу панель подобна сахарной карамели (3, 198)
Карий 5
предпочитай карему голубой / глаз (4, 13)
от боли / зрачки, наведенные карим усильем воли (4, 104)
Карий / глаз смотрит в будущее (4, 161)
и карий местного мусора примет меня за дачника (4, 169)
Ваш черный волос, глаз ваш карий (Штерн 2010, 241)
Кирпич 1
Земля / цвета тертого кирпича, корицы (3, 242)
Кирпичный 3
как книжный том / с кирпичным шрифтом (Box 63:1408)
цветник кирпичных роз, зимой расцветших (1, 31)
серый язык воды подле кирпичных десен (3, 160)
Колер 4
стадии угля / достигнувшее колером, самой / природой (3, 201)
Зелень и голубая сфера / сохраняют колер (3, 221)
Судьбой в пейзаже; / что цвета сажи, / вещь в колере (3, 288)
Растительность в моем окне! зеленый колер (3, 304)
Коптящий 1
ты, коптящий окно изнутри, я, смотрящий снаружи (3, 51)
Коричневатый 1
От фотографий бронзовых вреда / а тут точно цвет, то есть они такие коричневатые, старинные (РНБ, ед. хр. 260)
Коричневеть 2
к юго-востоку, коричневеют горы (3, 248)
Вещь со спутанной паутиной / струн, продолжающая коричневеть в гостиной (3, 170)
Коричневость 2
Но нестерпимее всего… / коричневость (4, 140)
Весной коричневость мебели бросается вам в глаза (Лосев-2, 391)
Коричневый 43
стекают на тротуар / коричневые струйки дождя (МС-1, 86)
вдоль коричневых заборов (МС-1, 141)
вдоль коричневых запертых на ночь парадных (МС-1, 232)
как это небо – / коричневое, желтое, голубое (МС-2, 186)
и столика коричневый квадрат (МС-2, 440)
Толкнув коричневую дверь, / я вас нашел в каморке (МС-4, 86)
Под сенью струй коричневых и быстрых / сидят два пожелтевших старика (МС-4, 175)
когда я в сумерках коричневую грелку / кладу к ногам (МС-4, 189)
Пусть останутся краски / лишь коричневая да голубая (1*, 44)
под вывеской молочной, / коричневые крылышки дверей (1, 40)
одним концом в коричневую мглу (1, 40)
Как вдоль коричневой казармы (1, 49)
диван сверкал / коричневою кожей, словно желтой (1, 147)
и взмах коричневого гребня (1, 148)
Шоссе ушло в коричневую мглу (2, 322)
Вещь. Коричневый цвет / вещи (2, 425)
на веранде / человека в коричневом (3, 62)
Коричневый город. Веер / пальмы (3, 94)
еле видного глазу коричневого пятна (3, 104)
Мы видим силы зла в коричневом трико (3, 114)
Женщина в чем-то коричневом хватается за косяк (3, 121)
улицу, чья коричневая длина (3, 140)
с белой / колокольни коричневого, захудалого городка (3, 156)
становится серой, коричневой, никакою (3, 204)
О, коричневый глаз впитывает без усилий (3, 228)
и коричневая штукатурка / дышит (3, 229)
Коричневеют горы (3, 248)
Ты в коричневом пальто, / я, исчадье (3, 266)
Из коричневого глаза бьет ключом Напареули (3, 298)
и сделан, как и дерево в саду, / из общей (как считалось в старину) / коричневой материи (4, 7)
Меж ног / (коричневых, что важно – четырех) (4, 8)
Вещью / владелец превращает ввечеру /…в коричневый кристалл (4, 8)
за шторой ни коричневая мебель, / ни сдача (4, 29)
шинель с погонами / на коричневой вешалке (4, 42)
я шепчу, прижимаясь к коричневой половице (4, 90)
И поэтому прошлое может быть черно-белым, / коричневым, темно-зеленым (4, 146)
На секунданте – коричневая шинель (4, 165)
От фотографий бронзовых… / то есть они такие коричневые, старинные (РНБ, ед. хр. 260)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых и прочих оттенков спектра (Box 56:1084)
отсутствие… /…ибо оно в итоге / тоже предпочитает мху / и коричневым валунам обои (Box 62:1352)
под сенью струй коричневых и быстрых / сидят четыре белых старика (Box 63:1428)
в каждой клетке оного / дразнящего мозг и глаз / коричневого, зеленого, синего, много раз (Box 68:1782)
«Из коричневой комнаты в зеленую панораму…» (Old Box 5:9)
Светло-коричневый 1
Автомобили тоже /… и были / черными, серыми, а иногда (такси) / даже светло-коричневыми (4, 174)
Красить, красящий 2
Подтеки, как пилястры, стены красят (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
допивает свой кофе, / красящий его скулы (3, 95)
Краска 13
отхлынет краска от лица (МС-2, 188)
Краска стыда вся ушла на флаги (3, 195)
Пусть останутся краски / лишь коричневая и голубая (1*, 44)
пернатый певец / распускает все краски убора (1, 279)
По чьей подсказке / и так кладутся краски? (3, 20)
Их кричащие краски, их увядшие рты (4, 48)
В спектре их отрешенной краски (4, 49)
У северных широт набравшись краски трезвой (4, 35)
Когда-то я знал на память все краски спектра (4, 78)
но безразличием к себе, / краской стыда (4, 56)
ряской, замазкой, стыдливой краской (4, 105)
пусть хляби, окружив погост, / высасывают краску крестовины (2, 91)
Смена красок этих трогательней, Постум, чем наряда перемена у подруги (3, 10)
Краснеть 11
и ваша голова станет краснеть и краснеть и (МС-1, 27)
за стеклами краснели помидоры (МС-3, 226)
Глядя в пустоту, / он покраснел (МС-3, 281)
Дрянь-оракул, я краснею (МС-4, 114)
и в наше время не краснеть / лишь тот способен за льстеца, / кто славословит мертвеца (МС-4, 165)
Нет, я не ангел (пора краснеть лицом) (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
за стеклами краснели помидоры (2*, 195)
втолковывать ему… / и, Господи, краснеть (2, 154)
и краснеет, спуская пунцовый стяг, / наш сержант-холостяк (2, 220)
пузатых / ваз, где в пору краснеть (4, 96)
готовый потом как его листва / зеленеть при Аллахе, краснеть при Ленине (Лосев-2, 388)
Красно-белый 1
красно-белые линии рубашек (1, 76)
Красноватый 3
Помню наших педелей щербатых / красноватых, бедных (МС-2, 152)
И образ мой… / бежит от красноватых век (2, 91)
бежит от красноватых век (2, 91)
Краснокожий 1
слава краснокожим / за честность (3, 96)
Краснота 2
Их только кашель оживит / своей подспудной краснотою (СиП, 228)
облака упрекать / в красноте, в тесноте (2, 33)
Красный 75
Красное и черное (МС-1, 64)
красные стены (МС-1, 224)
пыль на красных деревьях предместья (МС-1, 221)
красные стены (МС-1, 224)
Живописцы ни черта не понимают / в красном, и черном (МС-1, 343)
Писатели ничего не знают о красном и черном (МС-1, 343)
А красная кровь стекает / по черному подбородку негра (МС-1, 343)
В черные списки заносят красных (МС-1, 343)
О красном и черном лучше всех знают кочегары (МС-1, 343)
за кирпичными красными тюрьмами (МС-1, 375)
за кирпичными красными урнами (МС-1, 375)
ведь только кровь красней (МС-2, 48)
Два красных круга, между них огонь (МС-2, 49)
Бейся красным крылом (МС-2, 122)
Красную колбасу / на чьих-то именинах (МС-2, 151)
Красные облака над вашими затылками (МС-2, 155)
тонет в холмах зеленых, / красными сделав их (МС-2, 167)
Два красных круга, между них огонь (МС-2, 517)
И здесь нам указует вектор / в кровать и в красное вино (МС-4, 101)
Как ночная змея, раздувается красная вена (МС-4, 168)
и, словно несмышленый пионер, / я побреду на красное (МС-4, 178)
И светофоров красная звезда / очутится на этих эполетах (МС-4, 178)
поймал и обернул их тряпкой красной (МС-4, 196; Звезда, 1999, № 1, 131)
Там закат / один царил на узких красных шпицах (МС-4, 199; Звезда, 1999, № 1, 134)
Трава внизу красна, как маков цвет (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
узрел свой след: / он красный был – он в красном поле пашет (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
след: / он красный был – он в красном поле пашет (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
Белы тела, хоть кровь красна при этом (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Он в красный снег уже по горло врос (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
когда на красный свет / бежит твой призрак (1*, 164)
и дверь в мой красный дом (1, 42)
проходят ночью… красные, неизвестные мне лица (1, 75)
любовники в красных рубашках (1, 76)
волосы с красными гребнями (1, 77)
нарастает джаз, / и красные софиты в три луча (1, 95)
и только в горле красная вода (1, 95)
бледный ветер, / обтянет красные ладони (1, 135)
на мосту собираются красной гурьбою / те трамваи (1, 144)
на тропинке, красным цветом залитой (1, 178)
среди красных болот / возникают гудки (1, 202)
Будет отныне красным / млеко этих коров (1, 216)
В красном, красном вагоне / с красных, красных путей (1, 216)
в красном, красном бидоне / красных поить детей (1, 216)
если убийство в день свадьбы, / красным быть молоку (1, 216)
это крик вороний, / черный – на красный банк (1, 216)
Будто слух / от мозга заслонился стенкой красной (1, 252)
Стекает пот с горячих красных лиц (1, 261)
Струится пар с горячих красных лиц (1, 263)
Это песня сверчка / в красном плинтусе тут (2, 10)
сверкает лист изнанкой красной, желтой (2, 102)
Снег, снег летит, скрывая красных лис (2, 105)
льнут к стаканам красным, к брусу (2, 106)
Налей еще… вон этой, красной (2, 107)
Вон этой, красной… лучше вместе с ней (2, 107)
Не нравится мне, слышишь… красный цвет: / во рту (2, 107)
Ведь только кровь – красней (2, 107)
Налей еще… вон этой, красной (2, 110)
Тогда давай уж красной (2, 210)
В потетеле английской красной шерсти (2, 358)
была бутылка красного вина (2, 375)
вяжет красный свитер (2, 406)
обнажает красную воспаленную кладку (3, 156)
Вбирай же красный / губкою легких плотный молочный пар (3, 158)
Пленное красное дерево частной квартиры в Риме (3, 227)
Ставя босую ногу на красный мрамор (3, 227)
Шорох старой бумаги, красного крепдешина (3, 228)
А в другой – красной дранкой свисали со стен ножи (3, 295)
Преследует четвероногое / красное дерево в спальной чаще (4, 21)
к выкрутасам / красного дерева, к шкапу (4, 44)
душа /…приобретает статус / классики, красного дерева (4, 90)
царства рушатся сами; красное на исходе (4, 170)
Меркнет красная скатерть (РНБ, ед. хр. 183)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых и прочих оттенков спектра (Box 56:1084)
«Красавица в тяжелом красном платье…» (Box 60:1246)
Меркнет красная скатерть (РНБ, ед. хр. 153 и 183)
Черно-красный 2
Вдоль белесого неба, черно-красных умолкших процессий (СиП, 41)
их сердце стучит, черно-красное, в образе дятла (1, 249)
Ярко-красный 2
в ярко-красном кашне / и в плаще (1, 201)
ярко-красный Адам / вдалеке (1, 203)
Крашенный 1
Горизонтальное море, крашенное закатом (4, 45)
Криптоновый 1
и цвет лица криптоновый (1, 136)
Кровавить 2
Когда вблизи кровавят морду (2, 372)
кровавит морду местному царю (2, 397)
Кровавый 4
В кровавых лужах свод небес распался (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
И мертвецы с копьем, с мечом в груди / ныряли, как челны, в кровавой пене (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
тот бы тотчас сгинул… / в кровавой свалке (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 138)
И хлынул дождь, студя их пыл кровавый (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 138)
Кровоподтек 1
смуглой кожи: / на ней не так видны кровоподтеки (2, 402)
Кровь 30
свои стихи заканчивая кровью (СиП, 33)
я вспоминаю запачканный кровью, / укатанный лыжами снег (СиП, 108)
Немного крови и пота (МС-1, 7)
Неужто так / волнует кровь / игрой страстей (МС-2, 147)
То кровь бойцов впиталась в черный грунт, / окрасила траву, гранит зернистый (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
различной краски кровь из разных ран (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
хоть ярче кровь (что в ней), чем их чернила (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 139)
лежащий в луже крови (1, 90)
и кровь лилась ручьем / за ним (1, 98)
погоня за любовью / окрашена оранжевою кровью (1, 122)
я вспомню запачканный кровью, / укатанный лыжами снег (1, 190)
Один топором был встречен, / и кровь потекла по часам (1, 215)
Убийцы тащили их в рощу / (по рукам их струилась кровь) (1, 215)
Коровы в кустах стояли / и жадно лизали кровь (1, 215)
Смерть в зализанной крови, / в каждой корове смерть (1, 216)
с глазом, налитым кровью от ненависти, как клюква (2, 9)
в разноголосом клире / щебечет силлабическая кровь (2, 96)
Ведь только кровь – красней (2, 107)
На стрелке – кровь. А в небе – желтый свет (2, 108)
Он (куст. – В.П.) с кровью схож (1, 255)
уготован / жребий, как мясо с кровью (3, 99)
С налитым кровью глазом / вы осядете наземь (3, 99)
Кровь у жителей моря холодней, чем у нас (3, 117)
их жуткий / вид холодит нашу кровь (3, 117)
таблетки / богдыхан запивает кровью проштрафившегося портного (3, 154)
Стена… / отмытой цвета крови (4, 65)
Он (танец. – В.П.) – кровь из раны (4, 153)
Видимо, кровь течет / весной несколько медленней (Лосев-2, 391)
в крови, сквозь мое сердце / смертельно катится воз (РНБ, ед. хр. 173)
как будто кровь моя бежит из сердца (РНБ, ед. хр. 285)
Лазурь 11
Чтоб не море, а одна лазурь (МС-1, 30)
птичке, рвущейся в лазурь (МС-2, 18)
об оставленной лазури / вспоминая загодя (МС-2, 18)
ТРАВА полей и ЛЕС в родной лазури / мелькнет (1, 261)
чертя прозрачную вдали лазурь (3, 74)
Невесомая масса взятой в квадрат лазури (3, 239)
Ржавый румынский танкер, барахтающийся в лазури (4, 108)
прозрачные вещи в густой лазури (4, 166)
кто-то закрасил грязную мешковину неба / недостижимой азиатской лазурью (РНБ, ед. хр. 236)
Вот северное небо, / держащее лазурь из последних сил (РНБ, ед. хр. 236)
Наш север… / прорвет себя азиатской лазурью / забрызжет низким солнцем во всю мощь (РНБ, ед. хр. 236)
Лебяжий 1
Даже белый лебяжий пух / не нарушал границ (2, 163)
Лиловеть 1
В феврале лиловеют заросли краснотала (3, 198)
Лиловость 1
устав в равной степени от багрянца / зари, лиловости сумерек (4. 101)
Лиловый, лиловатый 7
мучной / цвет кожи превращался в лиловатый, / как в пейзажах за окнами (МС-4, 125)
Крашеные стены / с лиловыми их полосами (2, 284)
над / сизой, лиловой, пунцовой, алой / долиной (3, 103)
тень, как лиловая муха, сползает с карты (3, 170)
глаза актриса / окаймляет лиловой краской (4, 200)
Во всех его разновидностях! От черного до лилового (Лосев-2, 387)
В марте голый боярышник, кажущийся лиловым, / напоминает письменность (Лосев-2, 387)
Темно-лиловый 1
Темно-лилова, / сердцевина репейника (3, 219)
Лунный 9
Лунной ночью / запоминать длинную тень (1*, 30)
Лунной ночью / запоминать тяжелые речные волны (1*, 30)
окну с его сиянием лунным (1, 192)
Лабиринт / пустынных улиц залит лунным светом (2, 399)
Но лунная дорога / струится дальше (2, 399)
на перевале, в лунном свете (2, 405)
кляксы, клинопись лунных пятен (3, 225)
Голубой саксонский лес. Наста лунного наждак (3, 271)
И за смертною чертою, лунным светом залитою (3, 300)
Лучезарный 2
Лицом во тьме и лучезарной тенью (2, 123)
лицом во тьме и тенью, / столь лучезарной (2, 163)
Мазок 2
ты останешься мазком, наброском, / именем чужим (2, 235)
один / из, подсохший мазок в одной из живых картин (4, 52)
Мазут 1
Ходя под себя мазутом, / стынет железо (3, 194)
Малиновый 2
грудь, / в малиновой рубашке фарисейства (1, 40)
где над малиновым вареньем сонным / кружатся сонмом (3, 288)
Серо-буро-малиновый 1
пялясь / в серо-буро-малиновое пятно / нелегального полушарья (3, 272)
Матовый 8
Ход планет; / и с помощью их матового света (2, 382)
здесь / в матовом чаду полуподвальной / кофейни (2, 392)
на Ваш анфас и матовые плечи (3, 63)
С сильной матовой белизной / в мыслях (3, 84)
отражается матовый профиль красавицы (3, 161)
От пощечины булочника матовая щека / приобретает румянец (3, 238)
ее то матовая, то вся в морщинах кожа (3, 304)
«Матовый мяч…» (Old Box 5:21)
Мгла 71
Над утлой мглой столь кратких поколений (СиП, 21)
Так черен, как полуночная мгла (СиП, 94)
Его я венчаю мглою. / Корона ему под стать (СиП, 107)
Среди вечерней мглы / мы тут совсем одни (ОвП, 116)
Окутала тебя / полуночная мгла (МС-1, 11)
диспетчерская будка / таращится во мглу (МС-2, 104)
возле домов, во мгле (МС-2, 112)
Лишь спустится полуночная мгла (МС-2, 131)
Из гаубиц он выстрелит во мгле (МС-2, 131)
все глядит во мглу (МС-2 148)
Часы висели, но пространство мглы, / пространство в сантиметр толщиной (МС-2, 154)
Это шуршит Познанье / словно ручей во мгле (МС-2, 176)
Хан Юсуп окутан мглою (МС-2, 385)
Все прекрасное в природе / совершается во мгле (МС-4, 65)
Жила горилла. / Она маячила во мгле. / Она курила (МС-4, 122)
Виляя ножками во мгле, / сжимая чресла (МС-4, 122)
Длинней забора в сумеречной мгле /… черта прибоя (МС-4, 136)
Да, думаю, и холодно, и мгла (МС-4, 147)
падем ли мы, охваченные мглой (МС-4, 148)
Верней – живей, верней разрублен мглою (МС-4, 171)
белы кусты, покрыла дали мгла (МС-4, 212; Звезда, 1999, № 1, 143)
И пустил стрелу… / и та в ночную мглу / минуя цель, как челн к земле, помчалась (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)
И вот друг друга весь свой век во мгле / мы ищем (МС-4, 215; Звезда, 1999, № 1, 144)
Лежит он озера тише… / Его я венчаю мглою (1*, 8)
Да будет во мгле / для тебя гореть / звездная мишура (1, 19)
Все так же фонари во мгле белеют (1, 31)
как будто вновь залив во мгле белеет (1, 32)
и жизнь опять бежит во мгле январской (1, 32)
одним концом в коричневую мглу (1, 40)
в холодной мгле навеки обнялись (1, 82)
в холодной мгле белеют их тела (1, 82)
вот Петроград шумит во мгле (1, 85)
Он Арлекина моего / в свою уводит мглу (1, 85)
И на углу / сворачиваешь в утреннюю мглу (1, 89)
к моим ногам, расставленным во мгле (1, 92)
вот на поле он, во мгле / на пнях (2, 97)
и на закованной груди / во мгле мерцал орел (1, 98)
во мгле летит авто (1, 102)
Плывет во мгле замоскворецкой / пловец (1, 134)
льются речки из мглы, / проглотившей ее (1, 139)
Как земля, как вода / под небесною мглой (1, 139)
брат, лежа на спине, смотрел во мглу (1, 153)
Под потолком, где скапливалась мгла (1, 154)
вторгаться в наступающую мглу (1, 158)
Его я венчаю мглою (1, 171)
Два всадника мчатся в полночную мглу (1, 174)
Мужчина и женщина едут во мгле (1, 175)
Так черен, как полуночная мгла (1, 176)
Я быстро шел среди вечерней мглы (1, 183)
кто мчится под хладною мглой (1, 210)
Повсюду холод, мгла (1, 233)
Холодный лес прикрыла мгла (1, 241)
Одно обоим видится во мгле (2, 27)
Отскакивает мгла / от окон школы (2, 48)
Дуй, дуй, Борей, неси их прочь во мгле (2, 102)
Заносит пульмана в полночной мгле (2, 106)
Среди вечерней мглы / мы тут совсем одни (2, 144)
Но будущее, в сущности, во мгле (2, 153)
Его-то уж во мгле, по крайней мере (2, 155)
от жизни захороненный во мгле (2, 171)
и в морозной декабрьской мгле (2, 210)
и пялится во мглу (2, 283)
Шоссе ушло в коричневую мглу / обоими концами (2, 322)
В белесой мгле, / спеленавшей нас со всех сторон (2, 337)
Все горы… / кончаются не пиком, но спуском / в кромешной мгле (2, 362)
Все чаще ночами, с утра / во мгле (3, 38)
А то возникают чайки из снежной мглы (3, 243)
даль… / во мгле синела (4*, 8)
В молочной рассветной мгле (4, 102)
Как царствие свое, пою во мгле / безвыходное место меж рожденьем / и смертью (РНБ, ед. хр. 320)
сгустилась мгла (РНБ, ед. хр. 341)
Полумгла 6
В осенней полумгле / столь призрачно царит прозрачность сада (1, 45)
Царили тишина и полумгла (1, 151, 152)
над ней очки блестели в полумгле (1, 151)
и стулья отступали в полумглу (1, 153)
и снова воцарилась полумгла (1, 154)
над ней очки мерцали в полумгле (1, 155)
Мглисто 1
Он видит дальше: там, где смутно, мглисто (1, 259)
Мглистый 2
голодный коршун режет мглистый воздух (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 136)
вот и город / заснежен / и мглист (1, 129)
Медный 2
в медном том пейзаже / корзина есть (1, 266)
С медного / лба исчезает сиянье местного (3, 17)
Мел 6
в обоях на стене явился мел (1, 154)
края, где небесный мел / больше земной доски (2*, 18)
Гортань исходит грифелем и мелом (2, 366)
в молоко угодившим казалось мелом (2, 337)
Перепачканный мелом / правый рукав пиджака (3, 162)
потолок, в чей мел / взор устремляется ваш (3, 176)
Меловый 2
И берег меловый уснул над морем (1, 231)
Меловые / скалы Сассекса (3, 160)
Мерцать 13
желтые квадратики окон / и мерцанье канала (1, 72)
во мгле мерцал орел (1, 98)
мерцал на перекрестке светофор (1, 149)
в тени оставшись, чуть мерцал другой (1, 152)
мерцал во тьме неясно циферблат (1, 153)
над ней очки мерцали в полумгле (1, 155)
За окнами мерцают фонари (1, 160)
Бессеребряной сталью мерцало крыло, / приближаясь к луне (1, 197)
Мерцала на склоне банка / возле кусков кирпича (1, 213)
он скашивал зрачки / на раструб, где мерцали, зажжены / софитами… / светлячки (2, 325)
и бутылок мерцал неподвижный ряд (2, 337)
и булыжник мерцает, как пойманный лещ (3, 49)
Я буду мерцать в проводах лейтенантом неба / и прятаться в облако (4, 173)
Металлический 1
Мох. Капли металлической росы (2, 402)
Метель 22
Пустой бульвар. / И пение метели (СиП, 33)
Пустой бульвар. / И пение метели (СиП, 34)
Но вздрагивающими в метели (МС-1, 46)
Да будут метели, / снега, дожди (1, 19)
что в улице средь солнца и метели (1, 91)
Дул ветер, возникавшая метель / подхватывала синюю шинель (1, 149)
такой белизны, / что темнеет в глазах у метели (2, 33)
заметены / метелью придорожные холмы (2, 41)
весь мир исчез, и лишь метель стучит, / как поздний гость (2, 107)
Метель стучит. Какой угрюмый стук (2, 107)
Куда спешишь: метель гремит (2, 107)
терпеть метель и ночь (2, 107)
Метель гремит. Должно быть, мчит товарный (2, 107)
Метель гремит. Товарный мчит во тьму (2, 108)
Метель пошла тиранить (2, 109)
метель свистит, и ночь гремит в передней (2, 111)
И город выколот из глаз метелью (2, 122)
Вот и метель, как в лесу игла, / гудит (2, 174)
Пора метелей, спячки и доносов (2, 274)
рев / метели, превращенье крика (2, 385)
Метель за окном похожа на вермишель (4, 165)
Снаружи молола песок метель (4, 203)
Млечный 3
близко сравнить с пахотой Млечной? (2*, 8)
Лишь хрусталик тускнеет, да млечный цвет / тела с россыпью родинок (3, 249)
Стулья в вашей гостиной и Млечный путь (4, 57)
Молоко 5
если убийство в день свадьбы, / красным быть молоку (1, 216)
Прячущий в молоке / отражения город (3, 279)
судно… / в молоко угодившим казалось мелом (2, 337)
а не сгустком тумана, как будто влил / кто в молоко белил (2, 337)
Луна в кусты чистотела / льет свое молоко (3, 181)
Молочный 3
Вот фонари под вывеской молочной (1, 40)
губкою легких плотный молочный пар, / выдыхаемый (3, 158)
В молочной рассветной мгле (4, 102)
Мрак 90
и картины, во мрак погружаясь, / кружатся (МС-1, 57)
чтоб снова подарить – на четверть ночи – / тепло и мрак (МС-1, 226)
светлым камнем своим маячь из мрака (МС-1, 251)
а внизу остается мрак (МС-2, 148)
скачут нынче во мрак друзья (МС-2, 149)
Света и мрака полны, / порой сливаясь в пятно, /…тучи и волны (МС-2, 170)
Остров мраком обложен (МС-2, 170)
и пропускать / и свет и мрак без всяческих препятствий (МС-3, 233)
Чего во мраке стоят наши лица? (МС-3, 234)
Но так ли надо / страшиться мрака? (МС-3, 236)
Потому что мрак / всего лишь форма сохраненья света (МС-3, 236)
художник должен видеть и во мраке (МС-3, 236)
наличье двух углов и мрака (МС-3, 278)
В амбаре мрак. / Одна осталась с тремя младенцами (МС-4, 174)
и гром копыт взвился в кромешном мраке (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 133)
Как мозг ему застлал столь страшный мрак (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)
Нет, мрак не спрятан в белом свете тут (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
тем яростней шумит во мраке крона (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
Лишь мрак небесный был земной приметой (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
Пришел он изнутри того, что свет / здесь именует мраком, мрак же – светом (МС-4, 206; Звезда, 1999, № 1, 140)
свет / здесь именует мраком, мрак же – светом (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 141)
Что мрак, что свет – у них один ответ (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Что мрак, что свет – ни счастья в нем, ни грусти (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
шумели реки, всюду душный мрак (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
То свет, то мрак, то грязь, то жар, то холод (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
из теплого темно-синего мрака (1, 72)
светлым камнем своим маячь из мрака (1, 76)
шагает Некто / средь бела дня наоборот – во мраке (1, 90)
и тот же дождь и тот же гул и мрак (1, 104)
и снова погружается во мрак (1, 107)
выкрикиваешь из дому во мраке (1, 124)
короля и помазанника из мрака (1, 131)
Над фонарем раскачивался мрак (1, 150)
во мраке куст переставал дрожать (1, 151)
во мраке кот с урчанием дышал (1, 151)
искусственно расталкивая мрак (1, 158)
безмолвствует во мраке снегопад (1, 160)
выскакивать от ужаса во мрак (1, 162)
вокруг него во мраке пустота (1, 165)
во мраке с черным деревом в глазу (1, 165)
ты маятник во мраке ни при чем (1, 166)
ты маятник от света и во мрак (1, 166)
несется во мраке прекрасный покой (1, 175)
В паху его царил бездонный мрак (1, 176)
один сопротивляется во мраке (1, 184)
Лишь веки, издавая шорох, / во мраке защищают их (1, 192)
этот ад или райское место, / или попросту мрак (1, 203)
вода / уже по грудь, но мрак переполняет (1, 206)
этот крик, блуждающий во мраке (1, 208)
С недавних пор я вижу и во мраке (1, 208)
Ты поскачешь по мраке по бескрайним (1, 210)
Там кто-то есть во мраке (1, 233)
Не ты ль кричишь во мраке (1, 233)
И только небосвод / во мраке иногда берет иглу портного (1, 235)
бредет в барханы, где бездонный мрак (1, 257)
Там мрак такой, что я от страха стыл (1, 258)
и мечутся во мраке ветви молча (1, 257)
Твой взор сейчас, как туча, застит мрак (1, 261)
но тем больше мрак / от их теней им руки, ноги свяжет (1, 261)
Со всех сторон царит бездонный мрак (1, 265)
распростер свои крылья во мраке (1, 278)
в море света, а также средь мрака (1, 279)
В объятиях, по крайней мере, мрака (1, 281)
не хочу, не хочу погружаться в сознаньи во мрак (2, 21)
остаются во мраке за мной / не безгласный агент (2, 22)
ленточка тропы / во мраке извивается, белея (2, 28)
Снился мне мрак и на волнах блик (2, 71)
Во тьму, во мрак, застлали тьму ковром (2, 104)
Что ж! тем верней во мрак хрусталик канет (2, 110)
Не то чтобы в его писаньях мрак (2, 154)
поскольку мрака явственность видна (2, 279)
«Женился бы на мраке!» (2, 282)
мы как-то и не думаем о мраке (2, 328)
ибо сам Эвклид / при сумме двух углов и мрака (2, 389)
окутанную вспомни мраком /…звезду (2, 390)
к потолку, чья белизна / в кромешном мраке в первую минуту согласна на любую форму света (2, 403)
А после сгустился мрак (3, 82)
некто / вырывается из мрака (3, 83)
спросонья озябшим коленом пиная мрак (3, 88)
В будущем цифры рассеют мрак (3, 178)
И ничего не видно. Мрак (4, 119)
Пытаясь помножить во мраке / свой профиль на сыр со слезой (4, 125)
Полночь. Мрак. Сырость. / Жрец. Храм. Папирус («Блюз для Эллы Фингарет», газета «Секрет», 2012, № 951, 41)
Полночь. Мрак. Храм. / Старый хетт срам («Блюз для Эллы Фингарет», газета «Секрет», 2012, № 951, 41)
Шепчут ли что во мраке / трубы твоей Варшавы (РНБ, ед. хр. 126)
это ты вороной и совой / выпрыгиваешь из дому во мраке (РНБ, ед. хр. 143)
Холод, как Фрейд, во мраке / сны постовых читает (РНБ, ед. хр. 183)
Отведен удел им в крайнем мраке, / который от небесного сиянья / и Бога трижды столько удален (РНБ, ед. хр. 222)
без цели и без адреса, во мраке (РНБ, ед. хр, 319)
Чего во мраке стоят ваши лица? (Box 193 f-2 4240)
Мрамор, мраморный 10
твое лицо на мраморе для бедных (2, 416)
Венозная синева / мрамором отдает (2, 424)
тело, забытое теми, кто раньше его любил, / мраморным (3, 177)
оно обдает теплом / мраморный, гулкий, пустой аквариум / с запотевшим стеклом (3, 235)
Голый, холодный мрамор / бедер Сусанны (3, 238)
Мрамор белокур, как наизнанку вывернутый уголь (3, 290)
Сделавшись мраморным, место около / в сумерках сходит с ума от складок (4, 21)
двигаясь в сторону площади с мраморной пиш. машинкой (4, 27)
То-то снег, этот мрамор для бедных (4, 26)
напоминавшие цветом то гипс, то мрамор (4, 83)
Мрачный 2
где обнажались корни чащи мрачной (1, 255)
Европа мрачная. Я – в Риме (3, 209)
Мутный 3
Снова белесый, мутный туман / расстелется вдоль реки (МС-1, 10)
как сползающие по стеклу мутные потоки дождя (СиП, 88)
Реки в Азии выглядят длинней… / богаче аллювием, то есть – мутней (4, 15)
Мучнистый, мучной 5
Мучной / цвет кожи превращался в лиловатый (МС-4, 125)
Вот откуда твои / щек мучнистость, безадресность глаза (3, 50)
видишь внезапно мучнистую щеку клерка (3, 141)
облако расправляет мучнистый парус (3, 238)
автора, который / с мучнистой мордой, неодет (Портфель, 66)
Наряд 3
этих трогательней, Постум, чем наряда перемена у подруги (3, 10)
в каком наряде появится сегодня в маскараде (1, 90)
розовые наяды, / изрисованные наряды (3, 221)
Натюрморт 5
ваши баталии и натюрморты / будут служить (2, 222)
его пейзажи походили на – / натюрморт (2, 315)
Сумерки. Больше нет / ничего. Натюрморт (2, 425)
твой случай / частиц, крупиц / являет натюрморт (3, 21)
Возможно – натюрморт (3, 291)
Неосвещенный 1
Войдя в подъезд неосвещенный (1, 37)
Обагренный 1
в придорожную грязь / падающий, как обагренный князь (3, 127)
Озарение 2
При полусвете фонарей, / при полумраке озарений / не узнавать учителей (1, 35)
в дыму и, так сказать, без озарений (2, 147)
Озаренный 2
утро / и короткие жизни, / к одаренной патрицианскими / светильниками (1*, 44)
но будешь ты всегда озарена / пусть слабым, но неповторимым светом (1*, 419)
Озарять, озарить 17
засовы ярко озарив (МС-4, 183)
Как я привык к тебе, свеча из воска, / ты озаряешь закоулки мозга (МС-4, 246)
все будто минули давно, / но, озаряя посвист ветра (1, 36)
и вечер воду озарит (1, 66)
сумею этот сумрак озарить (1, 181)
Рассвет озарил гостей (1, 269)
Ему, увы, не озарить ядра (2, 136)
ампулы ж, как светоч / шестнадцать озаряли (2, 326)
что нужно чей-то сумрак озарить (2, 240)
И включенный свет / только пыль озарит (2, 423)
как озаряет медленный рассвет (2, 379)
дотоле еще никому / дорогу себе озарять не случалось (3, 15)
со вспышкой, чтоб озарить не вас (3, 141)
Ты озаряешь шкаф, стенку (3, 230)
переплетенный стебель / вмиг озарит всю остальную мебель (4, 9)
жилье / озаряется светом (4, 74)
За полночь гроздь рябины / озаряет наличник осиротевшей дачи (4, 170)
Огневой 1
рядом новый закат / гонит вдаль огневые полотна (1, 201)
Огнедышащий 2
и грохот огнедышащих коней (1, 160)
Вниз на супостата / пикирует огнедышащий ящер (2, 192)
Ожерелье 1
Голос… / по проводам передает как ожерелье слезы (2, 360)
Окрасить 1
дали / рассвет уже окрасил в желтый цвет (1, 259)
Оловянный 2
и сверкает звезды оловянная грива (3, 48)
вдоль оловянной реки (3, 72)
Оранжевый 5
жмурится на толстое / оранжевое солнце (СиП, 45)
я видел только одну планету: / оранжевую планету циферблата (1*, 34)
Погоня за любовью / окрашена оранжевою кровью (1, 122)
Мицкевич лег, в оранжевый волчок / уставив свой невидящий зрачок (2, 42)
Отдает полтинник – / за оранжевый лист (2, 141)
Осветить, освещать 17
и солнышко освещает меня (СиП, 70)
его освещают лампами (МС-1, 23)
и дворовый фонарь потолок освещает (МС-1, 232)
в январских освещенных магазинах (МС-1, 366)
и в освещенных улицах давило (МС-1, 359)
минуя освещенные места (МС-2, 154)
Освещает стряпню / этих вымыслов тусклая лампа (Азадовский 2011, 165)
и солнышко освещает меня / маленькими лучами (СиП, 70)
Сияние русского ямба /…как самая лучшая лампа, / в ночи освещает меня (2, 25)
тусклый свет, / в твой новый мир осветит бездорожье (2, 123)
пусть ты незрима, / пусть слабо он осветит, но неповторимо (2, 161)
Улицы освещены ярким, но посторонним / светом (4, 30)
в четыре свечи, / чтоб мир без вещей освещала она / вослед тебе глядя (4, 151)
Лампа горит / меня освещает (РНБ, ед. хр. 325)
Одни – подобно лампам, изнутри / освещены (Box 193 f-2 4240)
Другие же – подобны / всему тому, что освещают лампы (Box 193 f-2 4240)
шелест гранатов, освещенных звездами (РНБ, ед. хр. 236)
Освещение 4
и новой родины поверхность / под освещением косым / люби (1, 146)
Ах, при таком освещении вам ничего не надо (4, 22)
Любое выражение лица /…не есть / заслуга освещенья (МС-3, 236; Box 193 f-2 4240)
в этом тусклом, настойчивом, рассеянном освещении (Лосев-2, 390)
Освещенный 36
освещенный воздух / приникает к груди (МС-2, 112)
освещенный трамвай (МС-2, 112)
освещенные сумерки / приникают к груди (МС-2, 113)
минуя освещенные места (МС-2, 154)
Я пошел. Пусть приснятся кусты. / Вдоль уснувших больниц. Освещенный луной (1*, 315)
неподвижно лежа на спине / в освещенной вечером стране (1, 113)
поблескивая, мечутся авто, / подъезды освещенные шумят (1, 114)
в глаза возлюбленного друга / на освещенной вечером отчизне (1, 118)
пройти у освещенного кафе (1, 121)
вы, / покинув освещенные дома (1, 130)
по-прежнему снуют / в январских освещенных магазинах (1, 136)
что выдвинутый стул / сливался с освещенною стеною (1, 147)
Черты лица мне были не видны, / белела только освещенная рука (1, 152)
Я задержался в зеркале еще: / блестело освещенное плечо (1, 152)
гнетущей тишины, / откуда-то едва освещены, / я сам и отраженье и тоска (1, 152)
И новая весна меня ловила / и в освещенных улицах давила (1, 91)
и чужаки по-прежнему снуют / в январских освещенных магазинах (1, 136)
Я освещен был только со спины (1, 152)
белела освещенная рука (1, 152)
блестело освещенное плечо (1, 152)
откуда-то едва освещены (1, 152)
Кот прыгнул в освещенное пятно (1, 154)
Кот прыгнул в освещенное пятно (1, 154)
Неужели не я, / освещенный тремя фонарями (1, 203)
возникая вдали, освещенный луной на бескрайних холмах (1, 210)
кто там скачет один, освещенный царицей холмов (1, 210)
по песчаному дну, / освещенный луной (1, 210)
когда залив и Комарово / освещены зарей прекрасной (1, 212)
наполовину мертв, / как тот, кто освещен наполовину (1, 275)
как ярко освещена / бревенчатая стена (2, 144)
повыше, возле / Мемориала… Как он освещен! / Красиво, правда? (2, 305)
Лужайки лета, / освещенные солнцем (3, 220)
стоят, как сдвинутые пюпитры, / плохо освещены (3, 236)
Взгляд, прикованный к чертам, / освещенным и в тени (3, 269)
Улицы освещены ярким, но посторонним (4, 30)
Освещенная вещь обрастает чертами лица (4, 38)
Отбелить 2
Не отбелишь воздух колючим снегом (3, 129)
отделяя пальцы впрок (2, 89)
Отбеляющий 1
Нет на свете вещей… (кроме смерти самой) / отбеляющих лист (3, 56)
Отблеск 4
Сбегает воск. / И отблеск слаб, размыт (2, 132)
Не сумев отоварить лавровый отблеск, / сможет сам (2, 201)
Фортунатус, бросал бы багровый отблеск / на зеленое платье (3, 123)
Знай, что отблеск костра ночью на берегу (4, 15)
Отмытый 1
к теленку и корове / через поля отмытой цвета крови (4, 65)
Отсвет 2
отсвет светло-зеленый (МС-2, 167)
с последним отсветом заката / сбивались в кучу облака (1, 63)
Палитра 3
вообразить бы эту / палитру смог (3, 21)
макая кисть / за неимением, верно, лучшей палитры (4, 52)
Болтун с палитрой. Кресло (4, 162)
Парча 1
Это не просто сетчатка, это – с искрой парча, / новая нотная грамота звезд и полос (4, 131)
Пасмурный 8
Под сводом пасмурных небес / лишь вы одни скитались без (МС-4, 82)
Был пасмурный, грязный, весенний день (МС-4, 186)
пустые тени пасмурного дня (1, 92)
Вода / дробит в зерцале пасмурные руины (2, 250)
Дерево за окном – пасмурная свеча (2, 426)
Здесь сыро осенью и пасмурно весной (3, 74)
Архитектура, мать развалин, / завидующая облакам, / чей пасмурный кочан разварен (4, 98)
Простите: в пасмурные дни / все вспомнить проще («Элла, в отделенье мира плотского…», газета «Секрет», 2012, № 951, 42)
Пепельный, пепельность 2
На пепельные волосы струит / сияние неоновая люстра (2, 318)
Серебристось, пепельность, сизость, плюс / розоватость весны (Лосев-2, 388)
Перл 3
чьи глаза от плача / ты пожелала сберечь… / и блеск на перлах / их многоточия – слезы первых (2, 230)
Мы видим в бинокль отсюда / перл, сверкающую деталь (3, 105)
и в горячей / полости рта холодным перлом / перекатывается Гораций (3, 229)
Перламутровый 1
Зрачок погружается ненадолго / в свои перламутровые потемки (3, 157)
Пестро 1
напряженное пестро, / мы снова наедине! (3, 214)
Пестрота 5
дождь уже ослаб, / маячит пестрота одежд и шляп (1, 81)
а Человек ослаб, маячит пестрота одежд и шляп (1, 82)
Пестрота полевых / злаков (2, 130)
Пестроту июля, зелень весны / осень превращает в черные строки (2, 174)
у воззрившихся с блюдца / на пестроту внизу (3, 185)
Пестрый 8
Будда на пестром листке (МС-4, 124)
птички в гнездах, / очень много пестрых крыл (МС-4, 219)
очень много пестрых крыш (Лосев-2, 532)
застлали тьму ковром / неровным, пестрым (2, 104)
На солнце сохнут пестрые кабины (2, 195)
в измятых пестрых балахонах (2, 402)
выбегает на улицу в пестрых куртках (3, 106)
груды / пестрой материи (3, 162)
Подтек 3
темнели эти самые подтеки (2, 301)
и подтек превращает заветный вензель / в хвост (3, 158)
в блеске иглы, в подтеках (4, 157)
Полинялый 1
Ссутулясь, в полушубке полинялом (2, 159)
Полосатый 5
и матрасик – полосат (МС-4, 59)
Наши спинки полосаты (МС-4, 218)
всех подружек полосатых, / всех других своих усатых (МС-4, 223)
А немцы открывали полосатый / шлагбаум поляков (2, 208)
Города отдают лежалым / полосатым сукном (3, 164)
Полумрак 15
при полумраке озарений (СиП, 51)
в городском полумраке, в полусвете (СиП, 60)
в полумраке, в полусвете комнат (МС-1, 351)
При полусвете фонарей, / при полумраке озарений (1, 35)
живем / при полумраке, полумрак жуем (1, 126)
За спиной / полусвет, / полумрак (1, 128)
маячил в полумраке черный куст (1, 150)
Царили полумрак и тишина (1, 151)
я замер в полумраке у окна (1, 155)
отраженье фонаря, / метались в полумраке на стене / окно и снегопад (1, 157)
от стены до стены, / в полумраке (2, 128)
пера, / ползущего по клеткам в полумраке (2, 379)
В пыльной кофейне глаз в полумраке кепки (3, 112)
три рыцаря, поблескивая в полу– / мраке ротонды (3, 163)
я лежу в полумраке под шепотом капель дождя (РНБ, ед. хр. 130)
Полутьма 4
и холодеют в полутьме дворцы и замки (МС-1, 350)
мелькали в полутьме грузовики (1, 149)
правилам зимы / охватывало город в полутьме (1, 157)
глаз, / прикованных друг к другу в полутьме (1, 273)
Потемки 24
Но и плачет он сам по себе в одиночку, в потемках (МС-1, 142)
Так тень забвенья / благословлю в потемках я (МС-2, 188)
к тому, что не зависит от потемок (МС-3, 298)
Все же дрожат / в потемках / фонари Диогенов (МС-4, 155)
Без нас / в потемках и в присутствии огней (1, 159)
ты бредешь один / в потемках… к великим… в ряд (1, 229)
И Вакх на пустыре / милуется в потемках с Ариадной (2, 199)
«Сон – выход из потемок» (2, 285)
И фитиль чадит / уже в потемках (2, 403)
И ты в потемках одинок и наг (2, 420)
Ковно в потемки берет (3, 49)
вроде мольбы за весь мир / раздается в потемках (3, 57)
и лицо в потемках, словами наружу (3, 112)
в свои перламутровые потемки (3, 157)
Оба преломлены, искажены… / сперва / до потемок, до тишины (3, 176)
И в потемках стрекочет огромный нагой кузнечик (3, 203)
На сетчатке моей – золотой пятак. / Хватит на всю длину потемок (3, 233)
но в потемках любо– / дорого было путать сову с дроздом (3, 263)
Помнишь песню, что, бывало, / я в потемках напевала (3, 301)
А дальше, в потемках… / проваливается (4, 115)
и с мебелью в комнате вместе с потемками кану (4, 128)
сосна, в состояньи узнать, в потемках / ту же самую воду (4, 157)
Кружится снег в потемках (РНБ, ед. хр. 183)
к тому, что не зависит от потемок (Box 193 f-2 4240)
Прозрачность 2
сколь призрачно царит прозрачность сада (1, 30)
Весне и вправду присуща бесцветность фраз / или же мыслей, прозрачность стекла и Севера (Лосев-2, 387)
Прозрачный 24
И вечер… / просвечивал прозрачные волокна (2*, 195)
А там он (ручей) совсем прозрачен (МС-2, 164)
Склонялись вниз кусты в прозрачных ризах (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 133)
Настали дни, прозрачные, как свист (1, 121)
Аякс бредет в ручье прозрачном по колено (1, 206)
крик, блуждающий во мраке / прозрачною, хрустальной каплей яда (1, 208)
И с березы прозрачной на дверь / опускается лист (1, 239)
звезда / зажгла свой свет прозрачный (1, 255)
не будь у нас почти прозрачной плоти (1, 281)
Прозрачный перекинув мост (2, 57)
Прозрачная, журчащая струя (2, 403)
В прозрачных и сбившихся в облак / наших выдохах (3, 56)
чертя прозрачную вдали лазурь (3, 74)
Несомненно, прозрачной вещи присуща сила (3, 86)
В морозном воздухе, на редкость / прозрачном (3, 209)
и воздух прозрачнее комбинаций (3, 221)
воздух прозрачен, зане исколот (3, 241)
хотя холодней – прозрачнее, чем пальто (4, 13)
Никто, мой Вертумн, так не радовался прозрачной / струе (4, 86)
Единственно прозрачной / вещью был воздух (4, 111)
И где прозрачная вещь, с бедра / сползающая (4, 118)
и утки в прозрачном небе… / плывут (4, 148)
О, если б прозрачные вещи в густой лазури / умели свою незримость держать в узде (4, 166)
водичка… / прозрачная тебе под стать охрана (4, 197)
Просвет 8
Просветы гаснут (1, 254)
Здесь все полно щелей, просветов, трещин (1, 262)
листва без просвета (1, 278)
таращусь на просветы в небесах (2, 30)
небосвод разрушен, / дождь стягивает просвет (2, 90)
Сама труба нет-нет мелькнет в просвете (2, 108)
В образовавшиеся просветы / видны сандалии (3, 223)
Конечно, между ними есть просвет (2, 263)
Просинь 1
кто рукой в пустоте / шарит так, что под кожею просинь (1, 279)
Протуберанец 2
Нам нравится шорох ситца / и грохот протуберанца (1*, 20)
В пространстве сжатый / протуберанец, / вне солнца взятый! (4, 153)
Пунцовый 7
Он был горяч, пунцов, необычайно тверд (МС-4, 105)
Пусть этот кукарекающий маг, / пунцовой эспаньолкою горя (2, 64)
И краснеет, спуская пунцовый стяг (2, 220)
Буква… / огромной и пунцовой от натуги (2, 403)
и пунцовый шар садится / в деревянную корзину (2, 407)
Потерявший изнанку пунцовый круг (2, 419)
над / сизой, лиловой, пунцовой, алой / долиной (3, 103)
Пурга 14
Мне чудится, что близится пурга (1, 150)
Ни волхвов, ни осла, / ни звезды, ни пурги (2, 10)
Нимб спускает круги / наподобье пурги (2, 11)
Ночь вокруг, и пурга гасит огни ночлега (2, 15)
сливаясь с ним, срываясь с ним в пургу (2, 106)
Нырнул разъезд в пургу (2, 106)
Нырнул в пургу откос (2, 110)
Пурга свистит (2, 110)
и пусть пурга тиранит (2, 111)
Метет пурга весь день напропалую (2, 353)
Чем больше лютует пурга над кровлей (3, 199)
о чем там пурга завывала протяжно (4, 81)
заплеванные пеплом родственников и пургою (4, 104)
скука, пурга, температура (4, 114)
Пурпурный, пурпур 3
пурпур и желтизна / оттеняют бесцветность (Box 55:1037)
И сердце пусть из пурпурных глубин (2, 96)
Вино сверкает пурпуром в стакане (Box 63:1474)
Пятнистый 1
Ель в небосвод пятнистый / смотрит своей иглой (МС-2, 169)
Радужный 2
и в лужах радужный тавот (2, 369)
веер, радужное пятно (3, 106)
Раскраска 1
Раскраска – та ж, узор ничем не смят (2, 102)
Рассвет 29
и об этом с насеста / на рассвете кричали (СиП, 28)
И вечный бой. / Атаки на рассвете (СиП, 29)
А на рассвете запоминать белую дорогу (СиП, 89)
как кинолента рассвета / раскручивается нетерпеливо (МС-1, 89)
как кинолента рассвета раскручивается (1*, 43)
сердца их полны рассвета (1, 21)
и быть над землей рассветам (1, 21)
Храни в себе молчание рассвета (1, 30)
Так где-то на рассвете в сентябре / бредешь (1, 88)
пустой рассвет легко в глаза ударит (1, 124)
саксофоны и ударник на рассвете! (1, 132)
и поют перед рассветом саксофоны (1, 132)
и тусклый дым, и гул рассвета (1, 186)
Все спят. Рассвет не скоро (1, 231)
Повсюду холод, мгла… / Сшивая ночь с рассветом (1, 233)
дали / рассвет уже окрасил в желтый цвет (1, 259)
Рассвет озарил гостей (1, 269)
в сердце бедном моем, словно рассвет на чащу, / горе кричит (2, 18)
ползет ярко-желтый рассвет по трубе (2, 22)
и милый призрак не уйдет. Рассвет / наступит (2, 148)
видишь после / как озаряет медленный рассвет / ее дымящим паром ложе (2, 379)
Брезжит рассвет, проезжает почта (3, 77)
горячий уголь / тлеет в серой золе рассвета (3, 199)
холод, рассвет, снежок (3, 215)
На рассвете их (чаек. – В.П.) голоса звучали, / как души (4, 97)
наступает рассвет, наступает рассвет, расставанье (РНБ, ед. хр. 143)
пустой рассвет легко в глаза ударит (РНБ, ед. хр. 285)
О, рассвет, минуты страшной разлуки (РНБ, ед. хр. 285)
О, рассвет, твои нестерпимые звуки (РНБ, ед. хр. 285)
Рассветный 6
а впереди / рассветный ореол (1, 98)
Счастливое рассветное вино (1, 107)
Люблю тебя, рассветная пора (1, 119)
в рассветный час, вернись (2, 104)
О, города земли в рассветный час (4*, 7)
В молочной рассветной мгле (4, 102)
Расцветка 1
И попугай весьма тропической расцветки (3, 94)
Расцветший 1
цветник кирпичных роз, зимой расцветших (1, 31)
Расцвеченный 1
Нос его расцвечен сосудами (2, 260)
Ржаветь, проржаветь 5
Наши пушки ржавеют (2, 221)
и опушки ржавеют, как узловые леса (4, 11)
автомашины ржавеют под вязами (4, 150)
«Ржавей, живей» (4, 202)
пересохли уста, / и гортань проржавела (2, 206)
Ржавчина 1
не ржавчинами пищалей (МС-1, 46)
Ржавый 14
И ржавый возвеличивал карниз (2*, 195)
Он скатился по ржавым крышам (МС-1, 8)
А скалы там были ржавыми (МС-4, 154)
обращают оскаленный профиль / к ржавому зубью бороны (2, 351)
надежней ржавых труб водопровода (2, 409)
Траулер трется ржавой / переносицей о бетонный причал (3, 83)
груда ржавого хлама (3, 96)
прелести пустыря – / ржавого рельса (3, 161)
ржавою чешуей (3, 218)
Вода… / льется из ржавых скважин (3, 229)
с примесью ржавой лейки (4, 42)
квадрат окна / с ржавой водой (4, 47)
я припадаю к родной, ржавой, гранитной массе / серой каплей зрачка (4, 92)
Ржавый румынский танкер (4, 108)
Розоватый, розоватость 3
вонзая розоватый мыс / в болото (2, 90)
здесь топят розоватым туком (2, 310)
Серебристость, пепельность, сизость, плюс / розоватость весны (Лосев-2, 388)
Розоветь, порозоветь 3
Небо белей бумаги / розовеет на западе (2, 174)
И ты настолько порозовеешь, / насколько побелеют листы (2, 174)
Конечности… / медленно розовели (4, 82)
Розовый 20
он катится, как розовый транзит (СиП, 21)
и ваша голова станет краснеть и краснеть, / пока цветом не напомнит розовые обои (МС-1, 27)
и розовые кальсоны, / и этот розовый прыщ у меня на губе (МС-1, 50)
и дочь / угрюмых эстов в розовой рубашке / с постелью вместе канула во тьму (МС-4, 190)
вдоль вывесок и розовых погон (1, 41)
дыре, / проделанной на розовой груди (1, 95)
взгляни, любовь, как в розовом углу / горит (1, 137)
горела лампа в розовом углу (1, 151) – 2 раза зажав отвертки в розовой руке (1, 152)
Над розовым шпилем банка (1, 213)
розовые наяды / их рискованные наряды (3, 221)
Розовый истукан / здесь я себе поставил (4, 18)
пляска розовых цифр (4, 71)
и розовая, кружевная / занавеска (4, 111)
осенне-зимний, / розовый от черепичных кровель / местный воздух (4, 200)
наст как бы врачует вербными / нервными пальцами розовые мослы (Лосев-2, 387)
Ах, не дай мне, Насть, / розовая пасть, / от тоски пропасть (Box 15:397)
На Розовом Холме, / вершину чью я объявляю… (Box 63:1408)
на Розовом июльским полднем / сижу один (Box 63:1408)
Русый 1
Порой сумма русых волос и серого / цвета сообщает весне / облик осени, но без ее угрюмости (Лосев-2, 387)
Рыжеволосый 1
к стене лицом / маячил гость рыжеволосый (1, 148)
Рыжий 6
Он был тощим, облезлым, рыжим (МС-1, 8)
над рыжими нигилистами / нависла моя эмоция (МС-1, 49)
А травы там были рыжими. / А скалы там были ржавыми (МС-4, 154)
Флигель, отстраняемый рыжей дюной (4, 32)
И твой взгляд, скользящий поверх голов, / различает две рыжих: меня с ребенком (Box 67:1713)
Венок ромашек, рыжих кос хвосты (РНБ, ед. хр. 262)
Ярко-рыжий 1
Васька шерстью ярко-рыжей / сходен с кучей листьев дальних (МС-4, 223)
Порыжевший 1
Офицеры Генштаба орудуют над порыжевшей картой (3, 152)
Рыжье 2
Ах, у других мужья, / перстеньки из рыжья (ЧР, 31)
Знаменитые, профилями, кольцами из рыжья (4, 118)
Рябить 8
вам предстает ужасная толпа / рябит в глазах (1, 81)
На улице за окнами рябя, / там что-то убегает от тебя (1, 164)
За окнами, как маятник, рябя, – зачатие, как маятник, тебя (1, 166)
И / там рябит от аркад, колоннад, от чугунных пугал (3, 113)
пришли в движенье буквы, в глазах рябя (4, 95)
Речка тоже рябит; а земля в морщинах (4, 123)
В облике многих вод, / бегущих от нас, рябя (4, 191)
Из-за стволов блестит, рябит вода (РНБ, ед. хр. 262)
Рябой 7
поблескивая рябою / чешуей черепицы и дранки (3, 84)
Фонтан с рябою / нимфою (3, 97)
Рябое / море на сушу выбрасывает шум прибоя (3, 160)
клюет / с криком поверхность рябых зеркал (3, 216)
вынуждает порой / сетчатку покрыться рябой корой (3, 343)
включая луну, рябой / кожи щеки (4, 13)
оправдываешь местность, адрес, рябой кирпич (4, 98)
Рябь 1
И свет / луны зажегся рябью в лужах (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 133)
Сапфир 2
У меня сокровищ груды: / и брильянты, и сапфир (СиМ, 23)
за горами он (так. – В.П.) распалил непросохший сапфир (РНБ, ед. хр. 130)
Сахарный 1
В стужу панель подобна сахарной карамели (3, 198)
Свежевыкрашенный 1
ящик и столик свежевыкрашенный (2*, 195)
Сверкание 5
звуки растут, / как сверканье зрачка (2, 10)
Обрывки разговора, / сверканье кафеля (2, 42)
зрачок полощет / свой хрусталик слезой, доведя его до сверканья (3, 227)
По сверканью звезды (4, 72)
и сверканье ночных планет (4, 95)
Сверкать, засверкать, сверкнуть 21
и сверкая, как монеты, / из-за туч глядят планеты (МС-2, 324)
Лишь конь зрачком сверкнул (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 131)
диван в углу сверкал / коричневой кожей (1, 147)
из-под стола сверкнул кошачий взгляд (1, 153)
сверкала ослепленная игла (1, 154)
и волны сверкают в прибрежных кустах (1, 174)
засверкает лошадиный изумруд (1, 178)
лошадиный сверкнет изумруд (1, 210)
Звезда сверкает (1, 232)
и каждый новый шаг / сверкает, как сребро (1, 256)
еще сверкает свет, хотя темно (1, 268)
Звезды горят, и сверкает лед (2, 69)
сверкает лист изнанкой красной, желтой (2, 102)
огни на миг сверкнут (2, 105)
Салат и сельдь, сверкнув, идут ко дну (2, 109)
Сверкает в тучах месяц-молодчина (2, 138)
Сверкает зимняя луна (3, 26)
Луна сверкает, зренье муча (3, 26)
и сверкает звезды оловянная грива (3, 48)
лагуна с золотой голубятней / сильно сверкает, зрачок слезя (3, 280)
сверкало звездою – и некуда деться (4, 81)
Сверкающий 2
«Из-за твоих сверкающих зазноб» (2, 255)
Мы видим в бинокль отсюда / перл, сверкающую деталь (3, 105)
Сверкая 4
там все сильней гудят, сверкая, сверла (1, 258)
сверкая в ответ глазною / ягодою (3, 103)
сродни звезде, / сверкая, скованная морозом (3, 105)
и капля, сверкая, плывет в зенит (4, 131)
Свет 314
чем свет несвоевременных светил (СиП, 21)
Верхний свет улиц, верхний свет улиц / все рисует нам этот город (СиП, 21)
Рыбы плывут без света. / Под солнцем (СиП, 25)
Только минимум света (СиП, 36)
Все, что видно сейчас при угасшем померкнувшем свете (СиП, 41)
Слепые… / не зная света и тени (СиП, 43)
Но одиноких странствований свет / тем легче, чем их логика печальней (СиП, 50)
Воскресный свет все менее манит (СиП, 56)
Верхний свет улиц, верхний свет улиц / все рисует (СиП, 60)
Вот и жизнь проходит, свет над заливом меркнет (СиП, 61)
В ночных круговоротах тьмы и света (СиП, 68)
Зачем струил он черный свет из глаз? (СиП, 94)
что здесь, в дому, еще сверкает свет (СиП, 229)
во сне он видит при погасшем свете (СиП, 229)
Кто проводит в клетке век / ночью и при свете (СиМ, 19)
Свет погас, не видно пальцев (СиМ, 23)
Отплывайте из дому / в белый утренний свет (СиМ, 39)
Отсутствие света, – / это также отсутствие тени (МС-1, 4)
Ты погасила свет (МС-1, 11)
Только минимум света (МС-1, 76)
Уличный свет, Сены плеск (МС-1, 87)
меж скромных запахов победных / все легче свет коротких дел (МС-1, 103)
свет фабрик (МС-1, 223)
Свет ламп, свет фар на мосту, потом на деревьях (МС-1, 224)
вдоль деревьев без автомобильного света (МС-1, 224)
и свет над тобою погасит (МС-1, 231)
белый свет, белый свет в переулке рабочем (МС-1, 232)
свет ламп, свет фар на мосту (МС-1, 224)
вдоль деревьев без автомобильного света (МС-1, 224)
вот включает он свет (МС-1, 232)
а другою рукою он свет выключает (МС-1, 232)
сквозь день, сквозь свет, сквозь воздух (МС-1, 242)
Осенний свет свивает эти гнезда (МС-1, 243)
Мы, с которыми ты говорил / о современной живописи, о свете (МС-1, 346)
Говорить об искусстве… / о современном рисунке, о свете (МС-1, 347)
делал тени из ясного света (МС-2, 16)
Все это листья, капли, искры, свет (МС-2, 46)
При тусклом свете звезд (МС-2, 103)
Белый свет фонарей (МС-2, 114)
Свет фонарей и звезд (МС-2, 114)
Где это окно, где загорается свет (МС-2, 117)
гаснет свет (МС-2, 124)
любовь моя, в блестящих подъездах свет, свет (МС-2, 129)
Нет, сосен шум, нет, тусклый цвет, нет, свет (МС-2, 139)
Отдай моим глазам мой белый свет (МС-2, 146)
свет течет по устам (МС-2, 166)
Света и мрака полны, /…вздымались тучи и волны (МС-2, 170)
Ручей отраженья мелет /…светом ночных огней (МС-2, 175)
Она не след, она, как свет, / не в состояньи зарастать (МС-2, 191)
И струился свет с высот (МС-2, 323)
свет ослепляет (МС-3, 8)
свой гностический свет (МС-3, 215)
и сгущенная сумма света / облекается плотью (МС-3, 215)
но в свете дня / я тебя не вижу (МС-3, 222)
и пропускать / и свет и мрак без всяких препятствий (МС-3, 233)
а имя этой общей вещи – свет (МС-3, 233)
Не лица разнятся, но свет различен (МС-3, 234)
Но тот, / кто создал этот свет, одновременно /…создал тень (МС-3, 234)
А тень не просто состоянье света, / но нечто равнозначное (МС-3, 234)
Только эти / две вещи – тень и свет – нас превращают в людей (МС-3, 234)
они всего лишь пользуются светом (МС-3, 235)
Они порою застят свет другим (МС-3, 235)
Другие заслоняются от света (МС-3, 235)
Потому что мрак / всего лишь форма сохраненья света (МС-3, 236)
Все это как бы сновиденья света, / уснувшего на время крепким сном (МС-3, 236)
И в лунном свете по ступенькам вниз (МС-3, 290)
но в свете дня / я тебя не вижу (МС-3, 294)
И вращается свет / вместе со снежинкой (МС-4, 30)
Кто проводит в клетке век / ночью и при свете (МС-4, 35)
Свет погас, не видно пальцев (МС-4, 38)
В трепетном свете свечи / рубят икру рифмачи (МС-4, 72)
Зажегся свет у вас в квартире (МС-4, 81)
Мерцает свет неоновой горелки (МС-4, 132)
Свет в окошке горит (МС-4, 133)
Тени на пыльном полу творят кружево в лунном свете (МС-4, 146)
Я уйду от погони сквозь предательский свет снег (МС-4, 186)
Со скоростью света / приходит все то, что свято (МС-4, 169)
Но свет в его обители потух (МС-4, 170)
И вольтов свет для сих надбровных дуг / уж нечто, что для них несовместимо (МС-4, 170)
задев лучом того, кто к свету глух (МС-4, 170)
Скрывая веком плачущий зрачок, / я заливаю светом мозжечок (МС-4, 185)
Он на опушку выехал, и свет / луны зажегся (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 133)
разить других, чтоб им померкнул свет (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 136)
Нет, мрак не спрятан в белом свете тут (МС-4, 203; Звезда, 1999, № 1, 137)
и корни белый свет в багровый красят (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
и свет зари, как слезы – взор туманит (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 139)
Там тьма разит. Там воет свет сурово (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
Пришел он изнутри того, что свет / здесь именует мраком, мрак же – светом (МС-4, 208)
свет / здесь именует мраком, мрак же – светом (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
Что мрак, что свет – у них один ответ (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Что мрак, что свет – ни счастья в нем, ни грусти (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
То свет, то мрак, то грязь, то жар, то холод (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
он смог из-под земли на свет явиться (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белы поля зимой заемным светом (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Нет, я не ангел… Брезжит свет зари (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
Луна, как лампа, била светом слепо (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 143)
Лишь лунный свет один царит вокруг (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 144)
Здесь каждый день с другого места свет (МС-4, 214; Звезда, 1999, № 1, 144)
в маленький свет / природы (1*, 43)
пусть слабым, но неповторимым светом (1*, 419)
февральских оттепелей свет (1, 26)
Дворцов и замков свет, дворцов и замков (1, 31)
Забвенья свет в страну тоски и боли (1, 31)
прекрасный свет над незнакомой жизнью (1, 31)
в сплошных круговоротах тьмы и света (1, 33)
Воскресный свет все менее манит (1, 36)
Воскресный свет. Все кажется не та, / не та толпа (1, 36)
И льется свет по переулкам (1, 54)
Стоит она, не зная скуки, / по капле света и тепла (1, 55)
Останется хоть что-то, / хотя бы ты, апрельский свет (1, 60)
трещала печь, и свет серел (1, 63)
темнеет свет, сереет свет (1, 63)
Сползает свет по длинным стеклам (1, 63)
и улиц свет в твоей душе (1, 66)
И улиц свет. И боль в душе (1, 66)
приходит полдень, / чей свет теплей, чей свет серей / всего (1, 67)
за их любовь, за свет и низость / за свет и боль (1, 67)
значит, жизнь только утренний свет (1, 69)
Навсегда белый свет, белый снег, белый свет (1, 69)
Проходят ночью, / в белом свете дня красные, неизвестные мне лица (1, 75)
От рожденья на свет / ежедневно куда-то уходим (1, 81)
стекает вниз вода и белый свет / с любовников (1, 82)
и белый свет, железный свист (1, 84)
хвала тебе, прелестный белый свет (1, 89)
и утреннего света пелена (1, 92)
и льется свет от лампы до бумаги (1, 94)
в знакомцах новых тот же вечный свет (1, 92)
такой же свет, хоть до смерти ищи (1, 93)
И новый свет бежит издалека (1, 104)
и тот же тусклый свет из-за угла (1, 104)
одновременно, вместе тень и свет (1, 112)
И жизнь шумит и зажигает свет (1, 120)
со сумраку, по свету Петрограда / гони меня (1, 122)
И в коридоре выключает свет (1, 125)
как будто будут свет и слава (1, 135)
Засвети же свечу / или в лампочке свет (1, 139)
на миг погас и снова вспыхнул свет (1, 150)
струится свет, переходя во тьму (1, 152)
кружился свет, но не было темно (1, 152)
Кот сумрачно под лампою лежал, / и свет его прекрасно окружал (1, 155)
Напрасно вы не выключили свет! (1, 158)
Лишь свету от небес благодаря / мой век (1, 161)
молчание и непрерывный свет (1, 161)
возникнет свет, внезапный до зари (1, 165)
и алый свет, явившийся извне (1, 165)
ты маятник от света и во мрак (1, 166)
напрасно вы не выключили свет (1, 167)
Зачем струил он черный свет из глаз? (1, 177)
Так начнется 21-й, золотой, / на тропинке красным светом залитой (1, 178)
обволакивая паром этот свет (1, 178)
и тьма вдвойне сильнее света (1, 187)
Свет фонаря касается трубы (1, 196)
когда не найдешь меня ты / днем при свете дня (1, 198)
из глаз / струится ровный свет в чужие розы (1, 200)
От рожденья на свет / ежедневно куда-то уходим (1, 202)
в чьей-то жизни чужой / мы становимся светом и тенью (1, 202)
над отчизной горит, / разливается свет темно-синий (1, 203)
и вокруг твоих ног завивается свет (1, 210)
бьет прекрасный рояль, разливается свет (1, 210)
но при свете луны, мимо сонных округ, / засыпая (1, 111)
Свет и безмерность боли (1, 218)
Только всего сильней / электрический свет в глазах (1, 223)
теней спины / залитый светом лик (1, 223)
залитый светом взор (1, 223)
Так еще горит / здесь предо мною свет (1, 223)
И если погаснет свет, / зажжет свой фонарик боль (1, 224)
звездам… их свет сейчас, / который блестит окрест (1, 229)
Не вспыхнет свет, не скрипнет колесо (1, 231)
Господь оттуда – только свет в окне (1, 234)
Забыв тебя, мой свет, / в сырой земле (1, 235)
все-таки жил, / делал тени из ясного света (1, 238)
(Свеча горит во мраке полным светом) (1, 152)
Не видно против света, смутно эдак (1, 253)
лесные звери – спины свет закрыл (1, 254)
средь них (корней) зажгла свой свет прозрачный (1, 255)
почили здесь – в песке нагретом, светлом (1, 257)
Холодный свет зари залил кусты (1, 261)
Сочится пыль и свет во все углы (1, 262)
Пылится свет, струясь сквозь щелку эту (1, 262)
Видна земля, / видней в ней то, что в ярком свете слабо (1, 264)
пламя. / Оно горит, хоть все к тому, чтоб свет / угас (1, 265)
И все ж она стремит свой свет во тьму (1, 265)
здесь, в дому, еще сверкает свет (1, 268)
во сне он видит при погасшем свете (1, 268)
Зажегся свет. Мелькнула тень в окне (1, 275)
и серебро и желтый свет смешались (1, 275)
Свет засверкал. Намек на сумрак (1, 275)
а свет всегда наполовину мертв (1, 275)
Настоящий изгнанник – никто / в море света (1, 279)
когда на красный свет / бежит твой призрак (2*, 164)
и свет дневной в развалинах встает (2*, 204)
Дай ее разбудить, светом прильнуть к завесам / всех семи покрывал (2, 16)
всех семи покрывал, светом сквозь них пробиться! (2, 16)
Зыблется свет неверный (2, 18)
чтобы свет от лампочки в пролете / падал (2, 23)
как только Старушка погасит свет (2, 73)
Мадам, это больше, чем свет небес (2, 74)
Поскольку жизнь лишь – вбирает свет (2, 74)
Рождает чувства, и форму им / светом оно придает своим (2, 74)
ночью при свете свечи пересчитывает стропила (2, 76)
Белый лист и желтый свет (2, 89)
Но лик ее при этом – / пусть залитый закатным светом – невольно делается (2, 92)
Темнеет надо мною свет (2, 93)
А на / кого кричать, что свет потух (2, 99)
листья / лицом, изнанкой молча смотрят в свет (2, 103)
Снег, снег летит, со светом сумрак слит (2, 103)
сейчас земля и свет небес грозят (2, 103)
То станет пылью, что в последний миг / небесный свет зальет (2, 104)
все полно жужжанья, крику, свету (2, 104)
здесь не видно света, весь мир исчез (2, 107)
«Огонь и свет – меж них разрыва нет» (2, 107)
А в небе – желтый свет (2, 108)
смотреть невмочь, / как край стекла, залитый светом, блещет (2, 108)
Моя свеча, бросая тусклый свет (2, 123)
Будешь ты всегда озарена / пусть слабым, но неповторимым светом (2, 123)
ты свет мой превращаешь в тень (2, 162)
Ровно / падает свет на пустые стены (2, 204)
Жидкий свет зари / чуть занимаясь на Востоке мира, / вползает в окна (2, 215)
Свет – ослепляет. И слово – лжет (2, 218)
Такому сну мешает свет зари (2, 252)
Ну, может, свет горящего огня (2, 280)
«Хотя бы и при свете?» «И при свете» (2, 285)
«Какая драка, свет моих очей?» (2, 286)
отбросов света, падающих с неба (2, 366)
и с помощью их матового света (2, 382)
и тот / свет внутренний, который облак / не застит (2, 389)
мозоль, / натертая в пространстве светом? (2, 390)
На скатертях / лежат отбросы уличного света (2, 397)
В неверном свете северной луны (2, 398)
Лабиринт / пустынных улиц залит лунным светом (2, 399)
к потолку, чья белизна / в кромешном мраке в первую минуту / согласна на любую форму света (2, 403)
долго на виду, / на перевале, в лунном свете (2, 405)
курится люстра / луны, в чьем свете император-всадник (2, 406)
Ибо в темноте – / там длится то, что сорвалось при свете (2, 417)
Мне опротивел свет (2, 422)
И включенный свет / только пыль озарит (2, 423)
как я переношу / небытие на свету (2, 424)
Пустота. Но при мысли о ней / видишь вдруг как бы свет ниоткуда (3, 7)
И только на темя случайным лучом / свет падал младенцу (3, 13)
он – Твое продолженье и света / источник (3, 13)
С медного / лба исчезнет сиянье местного / света (3, 17)
для света нет иголок / и нет для тьмы (3, 24)
Когда меркнет солнце, мы свет включаем (3, 32)
скорость света есть скорость зренья; / даже тогда, когда света нет (3, 47)
слог… он успешно латаем / светом взапуски с тьмой (3, 55)
Мы вышли все на свет из кинозала (3, 63)
Проношу головную боль / в сером свете зимнего полдня (3, 72)
свет лежит на зрачке, точно пыль на свечном огарке (3, 72)
без остатка на три при свете звезд (3, 86)
Около океана, при свете свечи (3, 134)
Тень, насыщающаяся от света, / радуется при виде (3, 156)
сохнущие исподники / настолько привыкли к дневному свету (3, 156)
отстают от… рассеянного дневного света (3, 157)
и поглощает стихия, свет (3, 157)
старые, но именно светом дня / оберегаемые… тайны (3, 158)
Пустота, поглощая солнечный свет на общих / основаниях (3, 164)
Свет проникает в окна, слепя (3, 173)
Звук уступает свету не в / скорости, но в вещах (3, 176)
что не так источает свет, / как поглощает тьму (3, 179)
И скорость / света есть в пустоте (3, 182)
Свет на сцене, в кулисах (3, 183)
Сколько света набилось в осколок звезды (3, 192)
Сухая, сгущенная форма света – / снег (3, 197)
мир, где рассеянный свет – генератор будней (3, 198)
свет еще не включили или уже выключили? (3, 199)
В одушевленном теле / свет узнает о своем пределе (3, 221)
Так, бросаем то в жар, / то в холод, то в свет, то в темень (3, 226)
О, сколько света дают ночами / сливающиеся с темнотой чернила (3, 230)
Свет пожинает больше, чем он посеял (3, 231)
Я был в Риме. Был залит светом (3, 233)
Свет разжимает ваш глаз (3, 238)
имитируя – часто удачно – тот свет во сне? (3, 244)
Днем, и при свете слепых коптилок, / видишь (3, 248)
Окно, замызганное зимним светом (3, 275)
Дома отбрасывают свет покрышно (3, 283)
и за смертною чертою, лунным светом залитою (3, 300)
Жизнь в рассеянном свете! (4, 22)
Оттого, что в рассеянном свете холод / демонстрирует (4, 22)
и возникаешь в сумерках, как свет в конце коридора (4, 27)
Улицы освещены ярким, но потусторонним / светом (4, 30)
жилье / озаряется светом примерно в тридцать ватт (4, 74)
В здешнем бесстрастном, ровном, потустороннем свете (4, 92)
Это уносят с собой павшие на тот свет / черты завоеванной Каппадокии (4, 103)
Зимний, потусторонний / свет превращал дворцы в фарфоровую посуду (4, 111)
Автомышь светом фар толчею колонн / сводит вдали с ума (4, 114)
и к звезде, / льющей свет с такой силой (4, 117)
не уступающее по силе / света тому, что в душе носили (4, 120)
созвездия… / поскольку для них скорость света – бедствие (4, 171)
И если за скорость света не ждешь спасибо (4, 173)
Скорость по кличке «свет», / белый карлик (4, 189)
Свет, / в итоге совладав со шторой, / находит автора (Портфель, 66)
Американский свет гася, / целую на ночь всех и вся (Портфель, 76)
След, / Хвост. / Свет / звезд («Блюз для Эллы Фингарет», газета «Секрет», 2012, № 951, 41)
Но не забыть лица Ларисы, / тем паче – выключая свет (Штерн 2010, 242)
Скот разбредается… / по полям, вбирающим свет (Лосев, 2–389)
Ночные звезды в высоте / суть слезы света в темноте (Box 59:1169)
знакомых – Свет Остров (Box 63:1474)
Вопрошаю свет, / стол и табурет (Box 15:397)
Во сне, но не при свете дня (Box 65:1608)
ростовщики, писатели, купцы / пред ним предстали как бы в новом свете (Box 193 f-2 4240)
Тот свет был столь прозрачен, что мог бы / ослепить (Box 193 f-2 4240)
Но, как известно, тот, / кто создал свет и цвет – одновременно (Box 193 f-2 4240)
И тень не просто состоянье света, / а нечто равнозначное (Box 193 f-2 4240)
Тень и свет / и превращают нас в людей (Box 193 f-2 4240)
Поставьте / простейший опыт: выключите свет. / Чего во мраке стоят ваши лица? (Box 193 f-2 4240)
На самом деле / они всего лишь пользуются светом (Box 193 f-2 4240)
одни порою заслоняют свет другим (Box 193 f-2 4240)
Другие – заслоняются от света (Box 193 f-2 4240)
И имя этой общей вещи – свет (Box 193 f-2 4240)
спустя полвека при свете звезд (РНБ, ед. хр. 98)
словно наша веранда – осколок межзвездного света (РНБ, ед. хр. 130)
но огонь тот был без света, / Он порождал лишь видимую тьму (РНБ, ед. хр. 222)
темнота или свет, как некая простыня 1971 (РНБ, ед. хр. 319)
Все эти листья, капли, искры, свет (РНБ, ед. хр. 262)
Полусвет 6
При полусвете фонарей (СиП, 51)
в городском полумраке, в полусвете (СиП, 60)
в полумраке, в полусвете комнат (МС-1, 351)
каких-то полных жизней полусвет (1, 117)
За спиной / полусвет, / полумрак (1, 128)
и в этом ровном полусвете / смешенье разных непогод (1, 37)
Светать 2
Долго светает. Голый, холодный мрамор (3, 238)
В Азии / быстро светает (4, 102)
Светило 19
светило своей вселенной / я разожгу – костер (МС-2, 167)
Это светило / нашей вселенной (МС-4, 56)
переберется грусть / по сим светилам (2, 58)
Луч / светила, вставшего из вод (2, 308)
ее и тьму других светил (2, 310)
Тыльная сторона светила не горячей (2, 357)
И светило / какое в нем взошло (3, 21)
стоит только выглянуть светилу (3, 37)
(см. светило, вставшее из вод) (3, 63)
Ноябрь. Светило, поднявшееся натощак, / замирает (3, 76)
Так сказать, одного светила / не хватает для двух (3, 88–89)
Что удобно растениям, / камню, светилам (3, 99)
светило ушло в другое / полушарие (3, 181)
Всякое тело… / остывает с годами, удаляется от светила (3, 198)
Взамен светила / загорается лампа (3, 202)
в недрах вечного города от светила, / навязавшего цезарям их незрячесть (3, 228)
Светило, наказанное за грубость / прикосновенья (4, 22)
или сумма дней, / нетронутая их светилом (4, 161)
Рассказ светила / потом, что было (4, 152)
Светильник 6
в озаренной патрицианскими / светильниками / метрополитена (1*, 44)
Светильник гаснет, и фонарь чадит (2, 403)
я вывожу «факел», «фитиль», «светильник» (3, 230)
Я сижу в своем саду, горит светильник (3, 10)
душа Симеона несла пред собою / как некий светильник (3, 14–15)
Светильник светил, и тропа расширялась (3,15)
Светить, засветить 25
Солнце светит, у канала девушка ждет (МС-1, 368)
велосипед светил (МС-2, 115)
Светит месяц, волны блещут (МС-4, 62)
Уж вам и спереди и с тыла / звезда лечебницы светила (МС-4, 82)
светит на шишки корсета, где произошла ничья (МС-4, 169)
Свети на горестный посев (1, 35)
тебе в затылок светил фонарями (1,46)
на обедневшее семейство / взирая, светят до утра / прожектора (1, 57)
солнце светит вдали (1, 68)
солнце светит в горах (1, 68)
окна между черных парадных светят (1, 76)
Засвети же свечу / или в лампочке свет (1, 139)
Засвети же свечу / на краю темноты (1, 140)
лампочки светят вдоль (1, 224)
Звезда светила ярко с небосвода (2, 20)
Взаправду в небе лютик светит смутно (2, 107)
Светило солнце. Пахло резедой (2, 172)
Луна светила, как она всегда / в июле светит (2, 404)
Светильник светил, и тропа расширялась (3, 15)
Мы уходим во тьму, где светить нам нечем (3, 33)
Луна светила / по-зимнему и тени (3, 37)
Звезда в захолустье / светит ярче: как карта, упавшая (3, 49)
В подворотне / светит желтая лампочка (3, 161)
Я – в Риме, / где светит солнце (3, 209)
Светит луна (РНБ, ед. хр. 292)
Подсветить 1
Ночью мы подсветим его снизу прожекторами (СиП, 45)
Светиться, засветиться 3
Вот иду я, парадные светятся (МС-1, 376)
то ли нимб засветился, в диаметре мал (2, 334)
О твои черты, / ты тускло светишься изнутри (4, 41)
Светлеть 2
вдали река прерывисто светлеет (1, 93)
когда светлеет облако над крышей (1, 119)
Светлить, высветлить 1
ни долу я, / но в пустоту – чем ее ни высветли (3, 18)
Посветлевший 1
Вот я вновь принимаю парад посветлевшей листвы (1, 239)
Светло 13
Господи, господи, в деревне светло (МС-2, 177)
Светло сейчас, хоть, кажется, и ночь (МС-4, 236)
на той стороне светло (1, 68)
писать в обед, пока еще светло (1, 121)
Господи, Господи, в деревне светло (1, 138)
станет в комнате особенно светло (1, 178)
Здесь так светло (1, 234)
Прочь, ветер, прочь, вокруг еще светло (2, 105)
Вокруг бело, светло (2, 105)
Светлым-светло, глазам смотреть невмочь (2, 108)
от золота волос / светло в углу (2, 426)
Светло ли там, как днем? (3, 21)
пока там – светло, в твоем / полушарье темно (3, 88)
Светлый, пресветлый, светлее 35
Был черный небосвод светлей тех ног (СиП, 94)
У светлых лестниц, к зеркалам прижатых (МС-1, 105)
светлым камнем своим маячь из мрака (МС-1, 251)
за дворцами над светлой Невой (МС-1, 375)
за дворами над светлой Невой (МС-1, 375)
Ладонь светлей, чем кисть, как лист с изнанки (МС-2, 50)
Светлый холм облаков (МС-2, 114)
ужели тот, чей цвет столь долго светел (МС-2, 139)
в шестой этаж в кармане светлый нож (МС-2, 145)
И ты порой, / отчаянно светла / в мерцании улыбки поминутной (МС-2, 147)
Трещина в светлом зданьи / или, вернее, щель (МС-2, 161)
Светла трава (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
по светлой речке тишины (1, 35)
у светлых лестниц с зеркалами (1, 36)
светлым камнем своим маячь из мрака (1, 76)
светлый хор возвратившихся крыс (1, 128)
Я опять прохожу в том же светлом раю (1, 144)
чья светлая душа была глуха (1, 158)
и быстро по светлому склону холма (1, 173)
Не оставалось светлого пятна (1, 178)
Вот я вновь прохожу / в том же светлом раю – с остановкой налево (1, 202)
звездам… их свет сейчас, /…исчез бы из этих мест / и стал бы всего светлей (1, 229)
Ты видел так же явно светлый Рай (1, 234)
… мгла. / Она сама светла, бела (1, 241)
хотя земля светлей / холмов небесных (1, 246)
Нет, здесь валы темны, светлы, черны (1, 253)
в песке нагретом, светлом (1, 257)
Чуть-чуть светлей (1, 258)
Этой силы прошу в небе твоем пресветлом (2, 16)
я вижу светлого джерси мыс (2, 73)
Зато брега светлы, но ярче – правый (2, 107)
Светлым-светло, глазам смотреть невмочь (2, 108)
Ты носишь светлые платья. И я грущу (4, 78)
И светлей неоржавленной стали / мимолетный овал волны (HYPERLINK http://.ouc.ru/my-nezrimy-budem-chtob-snova.htm и http://www.veneportal/ee/le/biblioteka/brodskii/str8/htm)
и светлого пятна в ней нет (Штерн 2010, 241)
Световой 1
сократив световое пятно (1, 245)
Светоч 1
Твой светоч мой фитиль не веселит! (2, 279)
Свечение 3
свеченье мокрых фонарей (1, 54)
Волос, обретавших стремительно навык / свеченья (4, 43)
Звезда от других отличалась / сильней, чем свеченьем, казавшимся лишним (4, 81)
Свечной 2
точно пыль на свечном огарке (3, 72)
Бейся, свечной язычок (3, 230)
Свинец, свинцовый 6
органный замирающий свинец, / венчальные цветы (1, 163)
видишь трубы и шпили, кровлю, ее свинец (3, 77)
наглотался б в лесах за тебя свинцу (3, 196)
Привык к свинцу небес (3, 149)
И в распаханных тучах свинцовый плуг / не сулит добра (3, 249)
Гнуть свинцовый дрын или кровли жесть (4, 202)
Седеть, поседеть 1
И уронив на грудь / поседевшую бороду (Лосев-2, 389)
Седина 10
скользит ладонью вдоль седин (1, 53)
не вышло до седин дожить (2, 281)
Дотянув до седин, / я смотрю (2, 409)
И уже седина стыдно молвить – где (3, 196)
Родители, блистая седину настигая (2, 321)
Твои черты, / их – седина (2, 253)
смотрю на затвердевшие седины / мыслителей, письменников (3, 64)
Ночь; дожив до седин, ужинаешь один (3, 152)
Хоть и не дожил до седин (Портфель, 73)
В молодость твою? / В седину мою? (Box 15:397)
Седовласый 1
Когда ж это ты был седовласым (2, 253)
Седой 22
Тряся седой балдой, / скажу тебе в упрек (Box 63:1474)
Седая ночь, / и дремлющие птицы (СиП, 29)
Над ними наклонялись безнадежно / седые доктора и секунданты (СиП, 33)
Счеты свести позволь мне / с вечной моей седою (Box 66:1689)
над сонмом седых созвездий (МС-1, 23)
туман… / и теперь ему путь открыт / вплоть до черных туч, / до седых небес (МС-2, 149)
И он с седою прядью / без черт лица (МС-4, 102)
седая дочь / Риги в киоске… / сказала (МС-4, 186)
Седая туча все спускалась ниже (МС-4, 195; Звезда, 1999, № 1, 131)
где тут стоянка, седая дочь / Риги в киоске с табличкой «почта» (МС-4, 186)
И облако седое, кропотливое / клубится (1, 185)
Не ты ль поник во тьме седой главой (1, 233)
Я в зеркало смотрюсь и нахожу / седые волосы (2, 64)
Оно уступит в блеске… / седому, серебристому венцу (2, 80)
скрывая красных лис, / волков седых (2, 105)
Юнцы, / седые старцы, зрелые мужчины (2, 399)
Граф… / он сед и строен (3, 207)
играй куделью седых подпалин (3, 227)
И я шел, хотя голова у меня седа (3, 295)
Брезгуя шелковой кожей, седая холка оставляет вообще далеко (4, 34)
«Выглядит молодо». «Но голова седа» (4, 178)
и уронив на грудь / поседевшую бороду (Лосев-2, 389)
Серебрить, высеребрить 2
Зима, конечно, серебрит виски (2, 147)
луны, в чьем свете император-всадник / свой высеребрил изморосью профиль (2, 406)
звезда дребезжит, серебрясь в желтизне (4, 37)
Серебристый 8
и мерцает Нева / в серебристом огне (СиМ, 38)
и мерцает Нева / в серебристом огне (СиМ, 38)
не уступит в блеске своенравному / седому, серебристому венцу (2, 80)
Рассекает стекло / серебристая нить (2*, 200)
Но серебристый голос козодоя (2, 404)
да крылатый полет серебристой жужжащей пули (3, 133)
Дребезжащий звонок серебристый иней / преобразил в кристалл (3, 137)
Наши песни серебристы (МС-4, 11; Box 15:397)
Серебристость 1
Серебристость, пепельность, сизость, плюс / розоватость весны (Лосев-2, 388)
Серебро 21
Серебро от изумруда / отличает ЮВЕЛИР (СиМ, 23)
и со стола сгребает серебро (МС-2, 252)
Реки скованы, озера / отливают серебром (МС-4, 6)
цинк с серебром / на кровлях зданий (МС-4, 190)
Чтоб чувства, промелькнувшие сквозь ночь, / оделись в серебро авиапочт (1, 161)
промелькнувшие сквозь ночь, / оделись в серебро авиапочт (1, 163)
чтобы слез европейских сушить серебро / на азийском ветру (1, 197)
шаг / сверкает как сребро в печатном злате (1, 256)
и серебро и желтый свет смешались (1, 275)
Я дышу серебром и харкаю медью (2, 188)
Бабанов расстается с серебром (2, 281)
Расставаясь с проворным / ручейком серебра (3, 53)
Покатых / холмов и серебро реки (3, 103)
скованная морозом, / инеем, в серебре (3, 105)
В серебре ручья нет никакой корысти (3, 153)
рыба, подумав про свое консервное серебро (3, 246)
В полнолунье жнивье из чужой казны / серебром одаривает мочажина (3, 249)
Зуб отличит им медь / от серебра (3, 256)
обращается к звуку, к его серебру в соловье (4, 38)
разменивать его золото на серебро (4, 76)
Теперь вы пепел, прах, / пыль, серебро (Box 68:1781)
Серебряный 8
Вокруг лежат серебряные ложки (МС-2, 352)
с большой серебряною бритвой (МС-2, 353)
Серебряные ложки (МС-2, 354)
Луна. /…У сходящей на глобус / серебряная спина (МС-4, 126)
над серебряными деревьями звенящие, звенящие облака (1, 76)
Закатив / глаза, как две серебряные драхмы (2, 400)
трепеща, в черных пальцах, серебряная дуда (3, 107)
С чего это вдруг? Серебряный висок? (4, 110)
Сереть 5
маячил плющ, серел пустой газон (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)
В комнате героя / трещала печь и свет серел (1, 63)
Он думал, / темнеет свет, сереет свет (1, 63)
и цинковыми урнами сереет (1, 93)
смолкнувший язык материка, / серел (2, 338)
Серость 3
Промозглость, серость. Уже октябрь (2, 67)
за окошком серость / усилилась (3, 282)
У северных широт набравшись краски трезвой, / (иная – серости) (4, 35)
Серый 69
Земля серая / тарахтит у меня под ногами (СиП, 70)
Словно черная вода – серые камни (МС-1, 63)
где серая птица села (МС-2, 117)
и серых занавесок трепет (МС-2, 126)
и серым пламенем охвачен / над переулком небосвод (МС-2, 187)
Вдоль серых стен проносится трамвай (МС-1, 226)
простые камни серого цвета (1*, 26)
но не в черном и не в белом, / я сказал бы – в очень сером (МС-2, 384)
в неизвестном Сером море (МС-2, 384)
но мышь эта вовсе не серая (МС-4, 7)
О, средоточье серых красок (МС-4, 51; Штерн 2010, 90)
Лишь цвет прибоя – серый (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 136)
Маячит сумрак серый (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
простые камни серого цвета (1*, 26)
словно черная вода – серые камни (1*, 26)
на Мойке серые фасады (1, 62)
чей свет серей (1, 67)
А меж домами льется серый дождь (1, 80)
и серым волком по лесу ночному (1, 124)
Серый на горле шарф (1, 224)
над серою толпой пустых скворешен (1, 235)
Пена в сером песке сохнет (2, 18)
Над яблоней моей / над серой (2, 39)
Запрягай же, жизнь моя сестра, / в бричку яблонь серую (2, 307)
Мы на сером волке вперед не едем (3, 32)
Проношу головную боль / в сером свете зимнего полдня (3, 72)
как губка некая, вбирая серый цвет (3, 74)
ползет по Темзе, / как по серой дороге (3, 76)
Серым днем, когда вашей спины настичь (3, 77)
Я родился… подле / серых цинковых волн (3, 131)
небо серого цвета кровельного железа (3, 139)
В ногах мурлычет серая колдунья (2, 140)
Там в моде серый цвет – цвет времени и бревен (3, 149)
серый язык воды подле кирпичных десен (3, 160)
уголь / тлеет в серой золе рассвета (3, 199)
нитка… / становится серой, коричневой, никакою (3, 204)
Одеяло серого цвета, и сам ты стар (3, 218)
Потерявший интерес / глаза серого хрусталь (3, 267)
брак серой низкорослой расы / и желтой массы (3, 285)
Вода… / фамилия у ней – серова (3, 304)
носи / серое, цвета земли (4, 14)
Не говоря об ангелах, не говоря о серых / в яблоках (4, 27)
И ребенок считает, что серый волк / страшней (4, 74)
Это был зимний, серый, вернее – бесцветный день (4, 82)
взгляд твоих серых, странных / для южанина глаз (4, 84)
я припадаю к родной, ржавой, гранитной массе / серой каплей зрачка (4, 92)
в серую краску уставясь взглядом, / ты узнаешь себя (4, 124)
ты узнаешь себя. И серую краску рядом (4, 124)
Автомобили тоже /… и были / черными, серыми, а иногда (такси) / даже светло-коричневыми (4, 174)
ландшафту. Когда он сер, сух. Ограничен, тверд (4, 186)
Поэтому всю жизнь я славил / златые кудри, серый глаз (Штерн 2010, 241)
Мне говорят: ты пролетарий / судьбы, Жозеф, и серый волк (Штерн 2010, 241)
Но главное – сколько серого! (Лосев-2, 387)
Главное – серый цвет! (Лосев-2, 387)
Весной серый цвет выходит, как волк из логова (Лосев-2, 387)
сумма русых волос и серого / цвета сообщает иной весне… облик осени (Лосев-2, 387)
кожа ольшаника: серая, а не синяя (Лосев-2, 388)
мир возник из серого вещества /… из времени (Лосев-2, 388)
Ибо всякое черное есть просто сгусток серого (Лосев, 2–389)
Но в серое, камень кинувши, не попасть (Лосев-2, 389)
неба как у Мусатова; может быть, чуть серей (Лосев-2, 390)
настигающим вас серым весенним днем (Лосев-2, 391; Box 57:1112)
Там, наверное, масса серого – если цвет там вообще присутствует (Лосев-2, 392)
И это радует серую каплю летчика (Box 55:994)
Сами изделия вечной серии, / грянемся о землю, волки серые (Box 56:1044)
Серый кровельный блеск реки (Box 67:1616)
ты вороном летишь / и серым волком по лесу ночному (РНБ, ед. хр. 143)
…в сыром рассвете / в серой заре / лица уставшие желать (РНБ, ед. хр. 165)
Наш серый север, / тусклый, снежный, хмурый (РНБ, ед. хр. 236)
Серо-буро-малиновый 2
пялясь / в серо-буро-малиновое пятно / нелегального полушарья (3, 272)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых, желтых, зеленых, синих, / серобуромалиновых (Box 56:1084)
Серо-зеленый 1
Всегда серо-зеленый поплавок / выскакивает к небу из воды (2, 37)
Темно-серый 3
но ради / темно-серой, безлюдной, бесчеловечной глади (3, 160)
и модой / на темно-серое стало погодой (4, 195)
Спина и живот в темно-серой шерсти (Лосев-2, 312)
Сивоусый 1
Его / Чумаки сивоусые / Как надо похоронили (СиП, 19)
Сивый 1
лжет как сивый мерин (2, 139)
Сизость 1
Серебристость, пепельность, сизость, плюс / розоватость весны (Лосев-2, 388)
Сизый 6
Курится сизым дымом чайхана (Box 63:1428)
Прилетает голубь сизый / и садится на карниз (МС-4, 64)
над / сизой, лиловой, пунцовой, алой / долиной (3, 103)
сизый цвет ранних сумерек (3, 160)
эти сизые, цвета пойманной рыбы, / летние сумерки (3, 160)
Солнце… борется врукопашную с сизым дымом (4, 55)
Синева 35
Словно пена, наяву / тучки моют синеву (СиМ, 3)
Перед нами прекрасный пейзаж: / впереди синева, / позади синева (СиМ, 35)
Так, как той синевою / занят ручей в траве (МС-2, 162)
вода прибавляет к лимфам / прохладу, ток, синеву (МС-2, 163)
тучки белые, как пена, / спихивают синеву (МС-2, 433; СиМ, 3)
и зеленью пестрим и синевою (МС-3, 266)
впереди синева, / позади синева (МС-4, 22)
Словно пена, наяву / тучки моют синеву (МС-4, 40)
Завоеванье белого у черных / поставлено с размахом синевы / над зеленью (МС-4, 130)
Нева, / чье черное пальто и синева (1, 159)
припомни синеву / снегов Изборска (2, 54)
О синева бойниц (глазниц)! (2, 54)
болоту не прибавить синевы (2, 91)
На последнее злато / прикупив синевы (2, 141)
в зоне темных аллей / залил все синевой (3, 249)
Венозная синева / мрамором отдает (2, 424)
курлы / доносится из плотной синевы (3, 92)
осеннюю синеву, ее же (3, 104)
мыслями о себе, / отвращением к синеве (3, 116)
до какой синевы могут дойти глаза? (3, 188)
Я пью синеву сугроба / в сумерках (3, 201)
Избыток зелени и синевы – избитых / форм бытия (3, 221)
оставляя весь мир – всю синеву – в тылу (3, 239)
небесный конвой… / залил все синевой (3, 249)
Азии, в чьей синеве пилот / или ангел разводит… (4, 15)
Разрастаясь как мысль облаков о себе в синеве (4, 38)
Зимний вечер, устав от его заочной / синевы (4, 45)
залив / синевой зрачок, стал твой глаз (4, 138)
Синева вторгается в тот предел, которым вспыхивает звезда (4, 167)
бесконечности, столь / свойственной синеве (4, 188)
За то, что зелень в синеву / здесь так же переходит точно (Портфель, 63)
Птицы зря / теряли время, паря / над нею, благодаря / этому в синеве (Box 61:1315)
Буксир / утюжит синеву, / где небосклона сыр / крошится (Box 63:1474)
уставившись в синеву / нового дня, я порою догадываюсь (Box 68:1788)
Ефрейтор… / в синей шинели неба / ищет свои погоны (РНБ, ед. хр. 183)
Синеглазый 2
О, синеглазый, славный Пасик! / Побудь со мной (Ода, МС-4, 51; Штерн 2010, 90)
О, синеглазый, славный Пасик! / Ты дожил до худшего часа (Ода, МС-4, 51; Штерн 2010, 91)
Синеть, посинеть (посиневший) 13
Океан, / синеющий в соломенном квадрате (МС-2, 492; Лосев-1, 471)
Небо синело, / все замолчало (МС-4, 54)
Блестит луна, синеет густо даль (1, 256)
С посиневшими пальцами (2, 269)
даль… / во мгле синела, обнажая сталь (2, 339)
жандарм синеет в зелени усат (3, 64)
вьюнка, пырея / синеют от близости эмпирея (3, 219)
В окнах спальни синеет ольшаник (4, 17)
Только одни моря / невозмутимо синеют, издали (4, 77)
и в дальнем ее конце тоже синеют волны / Адриатики (4, 85)
Снаружи темнеет, верней – синеет, точней – чернеет (4, 128)
сзади синеют зубцы местных гор (4, 137)
Все, что безмятежно / синеет, извивается, и в Новом, / кромешном Свете будет неизбежно / рекой (Box 65:1612)
Синий 40
и дремлющие птицы / качаются от синей тишины (СиП, 29)
синим солнцем палимы / идут по земле / пилигримы (СиП, 66)
мимо синих деревьев / в золотую страну (СиМ, 41)
он синий, одетый ветром (МС-1, 24)
Алый, синий, белый круг / пред глазами видит хан (МС-4, 59)
метель / подхватывала синюю шинель (1, 149)
Вы придете одинешенька-одна / в синем платье (1, 178)
зеленый там горит совсем как синий (2, 107)
«Как будто… / как будто синий» (2, 107)
И синий дым нанизывает кольца (2, 134)
Под облаками синий небосвод (2, 172)
Невероятно синий горизонт (2, 400)
где бьются на фоне синих холмов Челлини (3, 111)
синюю рябь, продолжающую улучшать / линию горизонта (3, 121)
И бескрайнее небо над черепицей / тем синее, чем громче птицей / оглашаемо (3, 166)
с синей, режущей глаз чертой – / горизонтом нуля (3, 178)
Цвет неба – синий (3, 209)
Воздух бесцветный вблизи в пейзаже / выглядит синим. Порою – даже / темно-синим (3, 220)
В силах / глаз измучить почище синих / и зеленых пространств (3, 220)
как Христос, по синей / глади жук-плавунец (3, 222)
На ночь глядя, синий зрачок полощет / свой хрусталик слезой (3, 227)
Он и зорче, он и нежней, чем синий. / Но синему – ничего не надо! (3, 228)
Но синему – ничего не надо! (3, 228)
Синий всегда готов отличить владельца / от товаров (3, 228)
Но и птичка из туч не вернется синей (3, 229)
разводил цветы / в синих стеклах веранды (3, 243)
и синий горизонт, и в бурях есть покой (4, 35)
Синий воздух (4, 118)
Это – не синий цвет, это холодный цвет (4, 131)
То, что вместе мы видим, в три / раза бездарней и синей, / чем то, на что смотрел Эней (4, 135)
и око могло различить, становясь синей, / звонкую трель (4, 166)
Синий залив пытается стать синей (4, 167)
кожа ольшаника: серая, а не синяя (Лосев-2, 388)
не задеты тучею; / крылья же, разумеется, там, где синей: за ней (Лосев-2, 390)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых, желтых, зеленых, синих, / серобуромалиновых (Box 56:1084)
ни тем более рыб, / совершенно сварившихся в синей морской воде; «Когда Москва зарастет крапивой…» (Old Box 55:2)
Развращенный податливой синей гладью / сильно отвыкшей от материка (Box 67:1711)
в каждой клетке оного / дразнящего мозг и глаз / коричневого, зеленого, синего, много раз (Box 68:1782)
откроет рот – мы видим синий / Гудзон (Box 65:1608)
…ни тем более рыб, / совершенно сварившихся в синей морской воде (Оld Box 55:2)
Вечносиний 1
Язык оказался смесью / вечнозеленого шелеста с лепетом вечносиних / волн (4, 83)
Темно-синий 7
Ночь приносит / из темно-синего мрака (1, 72)
Твой Новый год по темно-синей / волне средь моря городского (1, 135)
Твой фасад темно-синий / я впотьмах не найду (1, 209)
разливается свет темно-синий (1, 203)
Темно-синее утро в заиндевевшей раме (3, 137)
Но ради / темно-синей, безлюдной, бесчеловечной глади (3, 160)
Воздух… / выглядит синим. Порою – даже / темно-синим (3, 220)
Синь, синька 8
и облака в небесной сини (1, 187)
Чьей беспредметной сини / и сродни эта жизнь (3, 165)
подвергнуть, сини, исколотой Буонарроти (3, 210)
в сгущенной синьке / вечера (3, 224)
на колокол с эхом в сгустившейся сини (4, 70)
вам продает, изумляя синькой / взора (4, 155)
Развращенный податливой синькой, осоловелый, / сильно отвыкшей от материка (Box 67:1711)
Солнце палило…топча / желтый плитняк, черепицу дома / развращенной податливой синькой ступней луча (Box 68:1746)
Синяк 1
просто синяк / на скуле мирозданья (3, 51)
Сиреневый 2
белесые запястья и вен / сиреневый узор (1, 161)
остаться в одной сиреневой телогрейке (4, 17)
Сияние 11
На пепельные волосы струит / сияние нейлоновая лампа (2, 318)
и сиянье звезды / на латуни осей / глушит звуки езды (1, 140)
И вот уж в темноте ночной / окну с его сияньем лунным (1, 192)
и сиянье небес / у подъемного крана (1, 203)
пароходов огни / и сиянье витрин (1, 204)
это сиянье глаз… голос… Любовь, как чаша (2, 19)
«И, если это день, сиянье дня». / «А если ночь…?» (2, 280)
И образ младенца с сияньем вокруг / пушистого темени (3, 14)
С медного / лба исчезает сиянье местного / света (3, 17)
Той звезды…в ней / твоего чела сиянье, / знать, видней (4, 116)
Отведен удел им в крайнем мраке, / который от небесного сиянья / и Бога трижды столько удален (РНБ, ед. хр. 222)
Сиять, просиять 2
Вечерней зарей сияли / стада густых облаков (1, 215)
просиявший туман растворен тихим шагом часов (РНБ, ед. хр. 130)
Смарагд 1
И смарагдов и гранатов, / или брильянтовых каратов (МС-4, 62)
Смеркаться 9
Смеркалось, ветер, утихая, / спешил (1, 63)
Смеркалось. В комнате героя (1, 63)
Смеркалось, и распахивались окна (2*, 195)
Зимой обычно смеркается слишком рано (3, 157)
Смеркается; безветрие, тишина (3, 158)
Зимой смеркается сразу после обеда (3, 197)
Среди бела дня начинает стремглав смеркаться (4, 42)
Так смеркается раньше от лампочки в коридоре (4, 172)
Поэтому долго смеркается (4, 204)
Смуглый 7
честит каких-то смуглых негодяев (2, 322)
кучка смуглых / вождей (2, 402)
удобство смуглой кожи: / на ней не так видны (2, 402)
простыню / комкает белое (смуглое) просто ню (3, 153)
дурью, приобретенной у смуглого инородца (4, 11)
видит во сне… / смуглые бедра (4, 101)
и вашей кожи смуглый шелк (Штерн 2010, 241)
Смутный 2
А он все напрягал свой смутный взор (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)
Как остров в ней дрожит наш смутный лик (МС-4, 214; Звезда, 1999, № 1, 144)
Снег 133
Переживи вновь, / словно они – снег (СиП, 39)
словно они – снег, / пляшущий снег снов (СиП, 39)
как медленно спускается снег (СиП, 88)
я вспоминаю запачканный кровью, / укатанный лыжами снег (СиП, 108)
платформу в снегу под часами (СиП, 108)
Да будут метели, / снега, дожди (МС-1, 5)
снег, падающий на землю / с неба (МС-1, 55)
как медленно спускается снег (МС-1, 66)
летит и падает, как снег, / любовь, живущая меж нами (МС-1, 103)
Вечный мост и прыжок, / новой жизни снежок (МС-2, 122)
И снег внимает: вот кровать / скрипит (МС-2, 124)
Растаял снег, и падает капель (МС-2, 147)
Когда клубится снег в оконной раме (МС-2, 448)
И между этим снегом / и тобой (МС-3, 147)
«Я жил в снегах / спал в сапогах…» (МС-4, 119; РНБ, ед. хр. 195)
в плащ / от соглядатаев, / голода и снега (1*, 32)
покуда снег, как из небытия, / кружит (1, 27
ты видишь на снегу в стране сонливой (1, 31)
кружится новый снег (1, 31)
и вьется новый снег (1, 32)
шумит за дюнами и снегом (1, 38)
и липнет снег небытия (1, 38)
зимой в Таврическом саду / пинает снег и видит – листья (1, 58)
в каком-то пятом измереньи, / растает снег, не долетев (1, 58)
конь бежит к заливу, / внимая снег (1, 65)
К подковам мерзлым / все липнет снег, все липнет снег (1, 66)
Навсегда белый свет, белый снег, белый свет (1, 69)
В Петербурге снег и непогода (1, 105)
себя – бегущим по снегу спортсменом (1, 119)
и снег летит и тишина в квартире (1, 123)
снег кружит у петроградских ставень (1, 124)
бой часов, снег летит, снег летит на карниз (1, 127)
снег летит / вдоль ночных / фонарей (1, 127)
над карни– / зами кру– / жится снег (1, 128)
снег следы / заметает, / заносит (1, 129)
покуда снег летит на спящий дом (1, 135)
покуда снег летит во тьме оттуда (1, 135)
покуда сшито снегом, сшито сном (1, 135)
Дождь и снег, пробивающий дым (1, 148)
Кружился снег, / но не было темно (1, 152)
снег бился в ослепленное окно (1, 155)
корень мировой, / нащупать в снегу под часами (1, 159)
скрипящий снег под башмаками (1, 186)
там вечный снег, / там вечный ветер (1, 187)
платформу в снегу под часами (1, 190)
укатанный лыжами снег (1, 190)
вьется утренний снег (1, 203)
Блестящий снег хрустит (1, 205)
Окно. И снег в окне (1, 231)
Лишь снег скрипит (1, 231)
Вода со снегом / под кузовом его во сне сипит (1, 231)
Наносит снег у входов нор сугробы (1, 232)
Лишь белый снег летит с ночных небес (1, 232)
И вместе с ним вражда / заснула на снегу (1, 232)
И только снег шуршит во тьме дорог (1, 233)
возврата ждешь, под снегом ждешь, как лета (1, 233)
И так он одиноко / плывет в снегу (1, 233)
разлуку нашу здесь сшивает снег (1, 235)
покуда снег летит на спящий дом (1, 235)
покуда снег летит во тьму оттуда (1, 235)
покуда сшито снегом, сшито сном (1, 235)
Снег скрыл от глаз гряду камней (1, 241)
Одна лишь изгородь в снегу (1, 241)
Чернеет изгородь в снегу (1, 241)
одна лишь изгородь черна, / и снега нет на ней (1, 241)
Снаружи он как будто снегом скрыт (1, 262)
снег заметает двор (1, 269)
как там витает снег (1, 270)
Снег у крылец след порошит (2*, 10)
Снег за окном в виде деревьев (2*, 10)
А снег блестел в полете (2*, 203)
увлекшемуся поисками ног, / не видящему снега (2*, 203)
Роднит бугры блестящий снег над ними (2*, 203)
снег, белей покрывал / тех, что нас занесли (2, 13)
Здесь от снега чисты, воздух секут кусты (2, 13)
Снег, белей покрывал, которыми стан твой кутал (2, 14)
Вот я весь перед тобой, словно пенек из снега (2, 14)
Все свивается в снег и в белизну святую (2, 14)
Просто всего лишь снег (2, 14)
Боже, снегом зачем след ее застилаешь (2, 14)
Так что стоя в снегу, мерзлый ствол обнимая (2, 15)
Здесь я, в снегу, как стебель (2, 17)
Здесь я, в снегу, как заступ (2, 17)
Карр, чивичи-чи… струи / снега ли… карр, чиви… (2, 19)
Холодный ветер снег в сугроб сгребал (2, 20)
Кружится снег. Клубится белый пар (2, 20)
Сто маковок в снегу, / на льду (2, 53)
припомни синеву / снегов Изборска (2, 54)
И колыбель любви / – белее снега (2, 54)
Россыпь следов снега / на холмах (2, 63)
Снег повалил тут, и я застрял (2, 69)
и снег, что Ундине уста занес (2, 72)
Как, скажем, данные дни в снегу (2, 75)
и снег на расстояньи километра (2, 97)
И снег на кровлях, на обозах (2, 97)
Снег, сталкиваясь с крышей (2, 87)
чем быстрый снег их перья мог задеть (2, 102)
пусть летит вплоть до снега, вплоть до смерти (2, 103)
Снег, снег летит, уж больше нет родства (2, 103)
Снег, снег летит, со светом сумрак слит (2, 103)
Снег, снег летит, куда ты мчишься мышь (2, 103)
Уж поздно – снег, пора, чтобы все вы спали (2, 103)
земля поглотит, зимний снег застудит (2, 103)
и снег блестит, как хром (2, 104)
Снег, снег летит, о чем в последний миг (2, 104)
Снег, снег летит. Прощай, скворец в гнезде (2, 105)
Спеши, спеши, смотри: уж снег везде (2, 105)
Снег, снег летит. Вокруг бело, светло (2, 105)
Снег, снег летит, скрывая красных лис (2, 105)
и сны летят со снегом вместе вниз (2, 105)
Снег, снег летит, и хлопья льнут / к ночным путям (2, 105)
Снег, снег летит и глушит каждый звук (2, 105)
Снег, снег летит, и нет ни в ком отваги (2, 105)
Снег, снег летит, и хлопья льнут к «носкам» (2, 105)
Снег, снег летит, и хлопья льнут к трубе (2, 106)
«Столыпин» спит в снегу (2, 106)
Пути в снегу, составы, все в снегу (2, 106)
Состав подгонишь – все блестит, как снег (2, 107)
Снег, снег летит. Куда все скрылось, мать! (2, 110)
исчез под снегом луч (2, 111)
Из снежных житниц снег / летит в поля (2, 111)
От снега стекла становились уже (2, 115)
И от снега до боли / дни бескрайней (2, 121)
Снег сено запорошил (2, 144)
себя вверяет темноте и снегу (2, 147)
далеки от мест, / где вьется снег и замерзают реки (2, 148)
в траве / от шороха кружащегося снега (2, 159)
А это снег. Шумит он? (2, 159)
снег выпал, и нужен кров (2, 163)
Сумерки. Снег. Тишина (2, 174)
Сумерки, снег, наконец, сама / тишина (2, 174)
Снег лежит на вершинах (3, 193)
Разгласит / твой побег / дождь и снег (2, 207)
и вижу – Цинтию, снега (2, 215)
Так долго вместе прожили, что снег / коль выпадет, то думалось (2, 247)
Не в состояньи удержаться снег / на лезвиях и остриях агавы (2, 291)
комнату мою, / засыпанную снегом (2, 296)
Передо мной в снегу / лежало 28 человек (2, 300)
Кругом снега, и в этом есть своя (2, 353)
«кругом снега» проговорил я снова (2, 353)
показав перстом / на тонущий в снегу погост (2, 354)
но странной мысли о побеге снега (2, 366)
не допускает таянья снегов (2, 367)
он видит снег и знает, что умрет (2, 367)
легче к изображенью смерти: снег, толчея колес (2, 360)
он видит снег и знает, что умрет (2, 367)
и снег лежит на чахлой повилике (2, 378)
Леандра, Геро – или снег, что то же (2, 379)
пусть тени на снегу от них (2, 385)
в снегах армянских, медленно ползет (2, 398)
Свой снег, аэропорт и телефоны (2, 418)
Валит снег, не дымят, но трубят (3, 7)
черная вода реки не принимает снега (3, 34)
ограды / так явственно чернели на снегу (3, 37)
Рождество без снега, шаров и ели (3, 45)
Над жнивьем Жемайтии / вьется снег (3, 48)
снег, такси на углу (3, 53)
в городке, занесенном снегом по ручку двери (3, 125)
все отчетливей раздается снег (3, 126)
не отбелишь воздух колючим снегом (3, 129)
в -ском переулке, занесенном снегом, – Флаги / жухнут (3, 161)
цели, / не оставляют следов на снегу (3, 161)
ряды колонн, / забредшие в те снега (3, 175)
Когда снег заметает море и скрип сосны (3, 188)
Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве (3, 192)
перед черной мышью / мины в снегу (3, 193)
Жиром / оживляют скатерть снега (3, 296)
Сухая, сгущенная форма свет – снег – обрекает ольшаник (3, 197)
Зернистый снег сек щеку (2, 338)
И я там был. И я там в снег блевал (2, 339)
громко скрипел, оставляя следы, как снег (3, 244)
Снега битого фарфор (3, 266)
Горы прячут, как снега, / в цвете собственный глагол (3, 268)
ихним снегом на черты / наших лиц обречены (3, 269)
То-то же снег, этот мрамор для бедных (4, 26)
В заметаемой снегом / пещере (4, 43)
Пыль садится на вещи летом, как снег зимой (4, 72)
есть эта тяга вверх: к пыли и к снегу (4, 72)
По колено в снегу, ты возвышался белый (4, 82)
Я вижу не то, во что ты одета, а ровный снег (4, 78)
Но минут в них меньше, чем снега тут (4, 93)
Сильный снег летит с ледяной крупой (4, 93)
Снег идет – идет уж который день (4, 93)
В усыпанном блестками ватном снегу / пылает костер (4, 107)
Снег летит как попало (4, 114)
И кто-то падает в снег, говоря (4, 165)
Скот разбредается… пощипывая снег, / по полям, вбирающим свет (Лосев-2, 389)
Не тонущий в снегу погост (РНБ, ед. хр. 117)
Снег в сумерках (РНБ, ед. хр. 120)
И руки мои / ищут в снегу их останки (РНБ, ед. хр. 121)
Кружится снег в потемках (РНБ, ед. хр. 183)
Холмы, покрытые снегом (РНБ, ед. хр. 236)
И пух – как будто снег на землю выпал (РНБ, ед. хр. 262)
Снегопад 19
Я вспоминаю полосатый, / аэродромный снегопад (МС-1, 91)
Сугробы, словно овцы. К снегопаду / приковывало зрение и слух (МС-2, 448)
волнуется, готовясь к снегопадам (1, 101)
и снегопад вдоль окон мельтешит (1, 126)
под снегопад с аэродрома / ты едешь (1, 146)
сырой ежевечерний снегопад (1, 149)
Дул ветер, развевался снегопад (1, 149)
был снегопад медлителен и густ (1, 150)
Шел снегопад, и след его исчез (1, 150)
что ночь, / не в силах снегопада превозмочь (1, 150)
сонм теней преодолеть, / который снегопад превозносил (1, 151)
сырой ежевечерний снегопад (1, 157)
в закрытый снегопадом небосвод (1, 157)
окно и снегопад наедине (1, 157)
безмолвствует во мраке снегопад (1, 160)
Предчувствуешь все это в снегопад (1, 160)
Ночь. Шуршание снегопада (2, 181)
Но даже тихий снегопад, / откуда он (1, 186)
Белесый снегопад в пространстве ищет черных (1, 233)
Снежинка 5
Туманный небосвод / снежинками стреляет (МС-2, 103)
Снежинки, проносившиеся мимо (2, 291)
дрожат снежинки на вагоне (1, 134)
и где снежинки медленно кружатся (3, 303)
не растаяла в воздухе пропеллерною снежинкой (4, 27)
Снежный 27
Но снежная Россия поднимает / свой утлый дым (СиП, 21)
да, останется прежним, / ослепительно снежным / и сомнительно нежным (СиП, 66)
Теперь на снежной улочке вдвоем / остались мы (1, 126)
и снежный город холоден и чист (1, 126)
Под снежною завесою сплошной / стоял он, окруженный белизной (1, 150)
Отче лесных дорог, снежных холмов владыка (2, 16)
вот налег плечом на снежный вал (2, 31)
Гефест / глядит, как прошил окрест / снежную гладь канвой / вологодский конвой (2, 50)
хоронится по собственной вине / под снежной, скрупулезной бахромою (2, 86–87)
Пора! И сонмы снежные – к земле (2, 96)
закатный луч / касался снежного бугра (2, 98)
к пустым мостам, к пикетным снежным знакам (2, 105)
каждый звук, / горох свистков до снежных баб разносит (2, 105)
нырнули в снежный гроб (2, 106)
сплетают ленты в общий снежный хаос (2, 106)
Пришла зима. Из снежных житниц снег / летит в поля (2, 111)
на точки изб, что спят в убранстве снежном (2, 111)
ее визитов в поздние часы / на снежные Суворовские дачи! (2, 145)
гребцы / глядят на снежные зубцы (2, 308)
и не видно тропы / в Вифлеем из-за снежной крупы (3, 7)
Неизбежная в профиле снежной бабы / дорожает морковь (3, 197)
А то возникали чайки из снежной мглы (3, 243)
Миллиарды снежных мух / не спасут от нищеты (3, 270)
Снежное толковище / за окном (3, 279)
Там бьются фигурки со снежной крупою (4, 107)
есть пища для фотоаппарата, / и для снежного пика, включая синий (4, 118)
Наш серый север, / тусклый, снежный, хмурый (РНБ, ед. хр. 236)
Снежок 10
Любовников пропустим по снежку (1, 122)
как вита– / ет над на– / ми снежок (1, 128)
В окно летит ноябрьский снежок (1, 132)
под затылком снежок (1, 209)
будто в пальцах своих легкий снежок пестую (2. 14)
Сердце стучит, и летит снежок (2, 69)
Лишь мальчик, сжав снежок (2, 111)
а вокруг снежок кружится (2, 146)
холод, рассвет, снежок (3, 215)
Белесый снежок заносит (РНБ, ед. хр. 183)
Солнечный 6
Уходить из любви, в яркий солнечный день (СиП, 41)
и солнечным питаться осьминогом (2, 125)
на солнечном не сказываясь диске (3, 70)
Солнечный луч, разбившийся о дворец (3, 112)
зажмурившись от слепящего солнечного луча (3, 141)
Пустота, поглощая солнечный свет (3, 164)
Стальной, сталь 6
крылья ветряка, / сквозь лопасти стальных винтов небесных (1, 265)
Блестит кольчугой голавель стальной. / Деревья что-то шепчут (2, 81)
напротив горит лампада. / Я торчу на стальной пружине (2, 181)
в… многоверстной рубахе, в гудящих стальных бигуди / Мать-Литва (3, 52)
Вдали по рельсам бежала цепочка стальных вагонов (4, 158)
и стекленеет в профиль река из стали (Box 65:1595)
Сугроб, сугробить 28
среди сугробов и морен (1, 57)
Наносит снег у входов нор сугробы (1, 232)
маячили в сугробах шесть лопат (1, 149)
кружится над сугробами фонарь (1, 152)
Качался над сугробами забор (1, 157)
и длинные финские сани / в сугробах под Вашим окном (1, 190)
и огоньки, шипящие в сугробах (1, 208)
Холодный ветер снег в сугроб сгребал (2, 20)
Мальчишка, атакующий сугроб (2, 41)
говоря / по правде, сдуру, / сугробы, снегири (2, 53)
Тает корма, а сугробы растут (2, 69)
и нежный бюст превратился в сугроб (2, 72)
Нет: один большой сугроб (2, 106)
сугроб растет с откоса (2, 106)
Ура! Сугроб! И ядра мечет в бок (2, 111)
Поваляюсь в сугробе, авось остыну (2, 189)
Я вижу лишь аллею и сугроб (2, 255)
Ночь. Сугроб. / Гудит ольха (2, 258)
Не ведаю, где старт, / но финиш – ленинградские сугробы (2, 269)
двор, заваленный сугробами, дровами (2, 275)
в моем аршине, / сжимающем сугробы во дворе (2, 283)
ледяную дорожку, перекрестки, сугробы (3, 137)
светит желтая лампочка, чуть золотя сугробы (3, 161)
Непроходимость двора из-за сугробов (3, 180)
Я пою синеву сугроба (3, 201)
клином падающая в сугробы тень (3, 246)
Чтоб мыкаться в наших сугробах с торбой (4, 168)
Кружится снег в потемках /…и незаметно заносит следы, сугробит (РНБ, ед. хр. 183)
Сумеречно 1
В комнате сумеречно, темно (МС-2, 160)
Сумеречный 8
Длинней забора в сумеречной мгле /… черта прибоя (МС-4, 136)
голоса, / в сумеречном воздухе пропадающие (1, 77)
в сумеречном воздухе исчезающие небеса (1, 77)
в сумеречном воздухе их не обнять (1, 77)
пробегает сумеречный гул (1, 113)
На четверть – сумеречный хлад (2, 58)
«Я видел сонмы сумеречных вод» (2, 264)
еще реальней в сумеречном мире (2, 330)
Сумерки 56
Снег в сумерках кружит, кружит (СиП, 228)
не увидим, / как в сумерках бредет по пустырю / святая дева этих новостроек (МС-1, 365)
Велосипедиста… / нежные сумерки целуют в уста (МС-2, 112)
Сумерки. Тишина (МС-2, 113)
сложенный в сумерках хворост (МС-4, 125)
Сумерки. Свеч / нет. Есть / лампа. Зажечь (МС-4, 156)
где в сумерках, затравленный как зверь, / я прозреваю ангелов параши (МС-4, 177)
когда я в сумерках коричневую грелку / кладу к ногам (МС-4, 189)
свисали из окна, / и сумерки приветствовал животик (2*, 195)
и не предполагал он потрясти / слонявшегося в сумерках зеваку (2*, 195)
Лишь сумерки ползли со всех сторон (2*, 203)
Богово станет нам / сумерками богов (1, 22)
возле узких вершин, в новых сумерках, на мгновенье (1, 78)
в новых сумерках пенье, только плакать и петь (1, 78)
И в сумерках колотит дрожь / мой мезонин (1, 220)
как в сумерках вторгается в горах / ворсистое люпиновое поле (2, 28)
я в сумерках брожу жнивьем (2, 90)
Сумерки. Снег. Тишина (2, 174)
В него вползают сумерки в окне (2, 173)
Сумерки, снег, наконец, сама / тишина (2, 174)
«А в сумерках конструкции крючков» (2, 254)
«Речь сумерек с расплывшимся концом» (2, 277)
Итак – улыбка, сумерки, графин (2, 291)
Он в сумерках листает «Сопромат» (2, 319)
Он в сумерках стремится к рубежам / иным (2, 319)
Сумерки. Больше нет / ничего (2, 425)
Ты возвращаешься, сизый цвет ранних сумерек (2, 434)
Дождь в Роттердаме. Сумерки. Среда (3, 43)
но нечто нас в час сумерек зовет / назад в «Спартак» (3, 63)
погружаясь в сырые / сумерки, как таблетки от памяти (3, 111)
В сумерках я следил бы в окне стада (3, 123)
Там в сумерках рояль бренчит в висках (3, 147)
сизый цвет ранних сумерек (3, 160)
летние сумерки; и я прихожу в себя (3, 160)
Я пою синеву сугроба / в сумерках, шорох фольги (3, 201)
Развевающиеся занавески летних / сумерек (3, 224)
Два молодых овала сталкиваются над книгой в сумерках (3, 228)
Понурая ездовая / машет в сумерках гривой (3, 235)
В сумерках люстра сродни костру (3, 242)
память бродит по комнатам в сумерках, точно вор (3, 245)
птицам цвета то сумерек, то испорченной крови (3, 306)
место… / в сумерках сходит с ума от складок (4, 21)
голос, принадлежащий Музе, / звучащий в сумерках / как ничей (4, 22)
и возникаешь в сумерках, как свет в конце коридора (4, 27)
Сумерки в новой жизни (4, 49)
Мы повторяем в сумерках – вяз и я? (4, 52)
Широты / наползают, особенно в сумерках, друг на друга (4, 88)
от багрянца зари, лиловости сумерек, облачной толчеи (4, 101)
рыхлого молотка / в сумерках три желтка (4, 134)
Душные летние сумерки, близорукое время дня (4, 148)
близкое в сумерках сходится в чем-то с далью (4, 148)
и лучше на улицу в сумерках не выходить (4, 175)
Снег в сумерках (РНБ, ед. хр. 120)
окаймленные отражениями / одних и тех же фонарей / и сонные сумерки / в одной и той же комнате (РНБ, ед. хр. 236)
У воробья / на панели в сумерках вид рубля (Box 56:1069)
лучше на улицу в сумерках не выходить без дуры (Box 65:1560)
Сумрак 38
Переезд / от сумрака Москвы до Петербурга (СиП, 49)
Приезжайте хоть утром, хоть в сумрак ночной (СиМ, 12)
Не увидим, / как в сумраке бредет по пустырю / святая дева этих новостроек (МС-1, 226)
бежали стрелки в сумраке ночном (МС-1, 372)
Как в разум – страсть, верней: как в сумрак луч (МС-2, 518)
Над ванночками в сумраке сидит / затравленный соседями еврей (МС-4, 164)
Маячит сумрак серый (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 144)
Ее равнины, горы, сумрак, слякоть (МС-4, 213)
в паденье листьев, в сумрак возрожденья (1, 30)
здесь, в сумраке, от невеселых слов, / от нелюбви (1, 87)
Осенний сумрак листья шевелит (1, 93)
По сумраку, по свету Петрограда / гони меня (1, 122)
и слушать в сумраке ночном… / разбушевалась мышь (2, 133)
и погрузились в сумрак полный (1, 148)
раскачивался в сумраке собор (1, 157)
раскачивался сумрак Рождества (1, 157)
сумею этот сумрак озарить (1, 181)
маячит в сумраке ночном /… море (1, 191)
Свет засверкал. Намек на сумрак стерт (1, 275)
венцы… / растворяются в сумраке вдруг (1, 276)
А в сумраке, внизу, / измученный сосуд (2*, 58)
Корнем в сумрак стучу (2, 17)
пальцы мои свесились в сумрак смертный (2, 19)
Час ранний. Сумрак. Тянет пар с реки (2, 82)
Кепка… / венчая этот сумрак, отразилась (2, 91)
Трубит зима над сумраком полей (2, 97)
со светом сумрак слит (2, 103)
Прочь закат, закат, исчезни, сумрак дня (2, 105)
пространства, что чернеет впереди / не менее, чем сумрак за спиной (2, 119)
что нужно чей-то сумрак озарить (2, 240)
«Огромный город в сумраке густом» (2, 275)
«Огромный город в сумраке густом» (2, 277)
в то утро, затеряны в сумраке храма (3, 13)
петит, / рассыпаемый в сумраке речью картавой (3, 54)
Сумрак ротонды. Руки / скрещены (3, 163)
Сумрак / в ножнах осоки (3, 219)
в сумерках три желтка (4, 134)
что впереди – волокна, / сумрак внутренностей (4, 197)
Сумрачный 14
Видит ручей он / в сумрачной чаще (МС-4, 54)
и сумрачные скачки по оврагу? (1, 156)
Твой взор блуждает сумрачен и дик (1, 165)
в какой-то сумрачный мир / ведет меня (1, 223)
и заря / чуть кивает из сумрачной рани (1, 239)
распростившийся с сумрачной пущей (1, 277)
как Назон возле сумрачных волн (1, 279)
В сумрачный лес середины / жизни (2, 15)
сумрачный голос мой сделавший глуше (2, 16)
И смех мой крив / и сумрачную гать тревожит (2, 91)
Вдали маячил сумрачный грузин (2, 317)
Она стоит и в сумрачное русло / глядит (2, 318)
Он вспоминает сумрачную массу (2, 320)
вдоль сумрачного белого залива (РНБ, ед. хр. 285)
Сумрачно 2
Луна, бродя по небосклону, / гляделась сумрачно (МС-4, 91)
Кот сумрачно под лампою лежал (1, 155)
Темень 4
человек выходит / в сырую темень и бредет к калитке (2, 404)
Так, бросаем то в жар, / то в холод, то в свет, то в темень, / в мирозданье потерян, / кружится шар (3, 226)
Это – комплекс статуи, слиться с теменью / согласной (4, 20)
«…в конце ноября, в темень, слякоть и грязь, / спросонья в нем едут…» (РНБ, ед. хр. 287; Лосев 2006, 38)
Темней 8
Так черен, что не делался темней (СиП, 94)
Идет пора… Становится темней (1, 117)
Так черен, что не делался темней (1, 176)
Вдвойне темней, чем он, рука / незрима (1, 236)
Но темней вдвойне / тому, кто был внизу, все показалось (1, 275)
И чем чаще, / тем темней / грозный облик (2, 206)
Небо темней; не глаза, но грабли (2, 351)
Обмазанные известкой / щиколотки яблоневой аллеи / чем темнее становится, тем белее (3, 224)
Темнеть, потемнеть 27
За окном уже темнело (СиМ, 8)
как девицы проспектов, темневших (МС-1, 231)
В роще темнело, / ночь наступила (МС-4, 54)
Темнеет быстрей, чем смякитить, / куда себя деть ввечеру (МС-4, 141)
темнел сосняк (МС-4, 193; Звезда, 1999, № 1, 130)
Темнеет здесь… темнеет… будто ночь (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
темнеет свет, сереет свет (1, 63)
Темнеет надо мною свет (1, 93)
Темнела печка. В раме запыленной (1, 147)
темнели фотографии родни (1, 152)
Передо мною мой двойник темнел (1, 153)
такой белизны, / что темнеет в глазах у метели (2, 23)
Стемнело. Но из каждого угла (2, 240)
и на шее / темнели эти самые подтеки (2, 301)
В городе, где, как ни темней кирпич, / молоко (3, 77)
Но – темнеет. Присядь, перекинься шуткой (3, 151)
темнеть – особенно вечером – в коридоре (3, 170)
Там начинало к шести темнеть (3, 177)
дав потемнеть и набрякнуть листьям (3, 220)
и темнеют глаза подруги (3, 231)
Пространство… / темнеет, заражаясь не– / одушевленностью (4, 51)
Снаружи темнеет, верней – синеет, точней – чернеет (4, 128)
Темнеет, точней – чернеет, вернее – деревенеет (4, 128)
и в итоге – темнеет, верней – ровнеет (4, 128)
Старик, темнеет. Я кончаю (Портфель, 76)
дождавшись, чтобы ваши черты стемнели (Box 63:1447–1448)
Пространство в микроскоп звезды / рассматривая свой улов, /… темнеет заражаясь не– / одушевленностью (Box 68:1788)
Потемневший 1
вечер и парадное уже / как клумба потемневшая разбухло (2*, 195)
Темнить 1
знать чувств в обрез / либо лампа темнит (3, 216)
Темно, дотемна 31
Хотя темно, совсем темно снаружи (СиП, 229; 1, 268)
Очень темно. Погано (МС-2, 138)
И любви – темно (МС-2, 149)
И тоске – темно (МС-2, 149)
В комнате сумеречно, темно (МС-2, 160)
Уже темно (МС-3, 10)
Еще темно. Не грянул гимн (МС-4, 127)
Еще темно, бурлят носы, / хрип аденоид (МС-4, 127)
дай рассказать мне, пока темно, / сказку (МС-4, 162)
На улице становится темно (1, 113)
Итак, все было пусто и темно (1, 151)
кружился снег, но не было темно (1, 152)
Июльскою ночью в поселке темно (1, 174)
Но на Марсовое поле дотемна / Вы придете (1, 178)
Тишина, на участке, темно (1, 245)
Но до дна не достать; и темно (1, 276)
И впрямь темно, куда ни оглянись (1, 281)
Темно в глазах, вокруг темным-темно (1, 281)
Зато внутри темно (2, 106)
он там нас оставляет, где темно (2, 154)
пусть впереди темно (2, 161)
Уже темно (2, 249)
И, стало быть, во сне, когда темно (2, 256)
в парадном, знаете, темно (2, 297)
было поздно и вообще темно (2, 302)
Стирка дотемна (2, 323)
Уже темно, и ручку я беру (2, 415)
Ветрено. Сыро, темно (3, 18)
пока там – светло, в твоем / полушарье темно (3, 88)
Главное, что темно. Когда напрягаю зренье (3, 119)
О, просвети все, что во мне темно (РНБ, ед. хр. 222)
Темноволосый 1
Все они были, однако, темноволосы (4, 84)
Темнота 118
и слиться с темнотою он не мог (СиП, 94)
Прятал свои усилья / он в темноте ночной (СиП, 106)
отхожу от причала / и спешу в темноту (СиМ, 36)
И тогда темнота / сокрушает плотные стены (МС-1, 57)
в темноте за дверями парадными (МС-1, 375)
словно устье реки, / струящейся в темноту (МС-2, 44)
Ночная темнота / прохожего качает (МС-2, 103)
когда б не излечила / рецептом темнота (МС-2, 105)
Вперяясь в темноту, / твержу, что благодарен (МС-2, 106)
и море темноты / в пространстве между ними (МС-2, 108)
Его цвета быстрей / нисходят в темноту (на дно колодца) (МС-2, 139)
очнувшись / в сей борьбе с темнотой (МС-2, 174)
И вот она летит средь темноты (МС-2, 464)
Это – тоже / дорожка в темноту (МС-3, 236)
Это только прообраз / темноты, чьи черты / мне даны (МС-3, 262)
Я гляжу в темноте средь хозяйского хлама (МС-3, 288)
И вот она летит средь темноты, / сквозь черные сосновые заставы (МС-3, 464)
И что без темноты свеча? (МС-4, 87)
Пасется Буйвол в темноте (МС-4, 124)
в сей океан темноты / всей пятерней впадая (МС-4, 140)
Огонь предпочитает темноту (МС-4, 155)
Он сильно расширяет в темноте. / Особенно в присутствии кровати (МС-4, 155–156)
Стена предоставляет темноте / возможность увеличиться в квадрате (МС-4, 156)
Я маячу в лесу и рукой в темноту указую (МС-4, 167)
На дамбу натыкаясь, темнота / бормочет в замешательстве бессвязно (МС-4, 183)
Лицо защищено / от темноты кружком фуражки (МС-4, 183)
И все просветы в нем / мелькали в темноте, как щели вора (МС-4, 196; Звезда, 1999, № 1, 131)
стреляла темнота из всех орудий (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 134)
как крик, / навсегда в темноте пропадая (1, 47)
когда река, блестя из темноты, / всю ночь несет (1, 74)
Но темнота и юной плоти стук (1, 117)
Теперь полгода жить при темноте (1, 121)
В темноте у окна, / на краю темноты (1, 139)
на краю темноты / полоса полотна / задевает цветы (1, 139)
Темнота по плечу / тем, в ком памяти нет (1, 139)
Засвети же свечу / на краю темноты (1, 140)
словно скатерть с пятном / темноты (1, 140)
у него позади / на краю темноты (1, 140)
Трамваи дребезжали в темноту (1, 149)
Дул ветер и сгущалась темнота (1, 155)
Фургоны отъезжали в темноту (1, 157)
в темноте увидать / мои слезы (1, 168)
исступленно борясь с темнотою (1, 168)
журавли темноты / непрерывно летят на Варшаву (1, 182)
И вот, как тропинка с участка, / выводит меня в темноту (1, 190)
что сети в темноте повисли (1, 191)
И вот уже в темноте ночной (1, 192)
кто бродит в темноте по пляжу (1, 192)
Все выше снизу взрывы темноты (1, 199)
Вернее, темноты не покидает (1, 199)
кто-то нас вдруг / в темноте обнимает за плечи (1, 202)
и полны темноты (1, 202)
и полны темноты и покоя (1, 202)
столько лет в темноте / по осколкам бежал (1, 203)
этот ад или райское место, / или попросту мрак, / темнота (1, 203)
кто стоит на коленях в темноте у бобровых запруд (1, 210)
тот вернулся вернулся к себе, кто скакал по холмам в темноте (1, 210)
кто лежит в темноте на спине в леденящем ручье (1, 211)
чернела в зеленой ряске, / как дверь в темноту, дыра (1, 215)
Должно быть, просят темноты / вечерней, тьмы ночной (1, 230)
а столик между них / той темнотой, в которой оказался (1, 244)
трепещет в темноте и жжется пламя (1, 265)
Здесь в темноте нигде прохожих нет (1, 265)
И только с наступленьем темноты (1, 268)
тому, что скрыто темнотой (1, 271)
как и прежде среди темноты (1, 277)
что стынущий старик, / плывущий в темноте (2*, 58)
с темнотой на спине (2, 10)
и в темноту спуститься (2, 16)
Разнобой и тоска, темнота и слеза на глазах (2, 21)
Обращаюсь к стене, в темноте напряженно дыша (2, 21)
Ты знаешь, с наступленьем темноты (2, 29)
Пора брести в темноте (2, 33)
так в ночной темноте, / обнажая надежды безумие (2, 47)
Но темнота тебе в окошко звякнет (2, 61)
себя вверяет темноте и снегу (2, 147)
Печь выстыла, но прыгать в темноту / не хочется (2, 159)
Я беснуюсь, как мышь в темноте сусека (2, 189)
лежат, как жили: / в вечной своей темноте (2, 233)
«Ты, значит, не боишься темноты?» (2, 257)
Мы в темноту впадаем (2, 285)
Закроешь их и видишь темноту (2, 285)
В темноте / он бешено метался по аптекам (2, 330)
крутится в темноте с вечным молчаньем запись (2, 360)
Ткни пальцем в темноту. Невесть / куда (2, 391)
Ткни пальцем в темноту – туда, где в качестве высокой ноты (2, 391)
оставлял тебя одну / там, в темноте (2, 417)
Ибо в темноте – / там длится то, что сорвалось при свете (2, 417)
Лучше жить в темноте (2, 422)
Я сижу у окна в темноте (2, 427)
Я сижу в темноте. И она не хуже / в комнате, чем темнота снаружи (2, 428)
пожирает лиса / темноты (3, 52)
Темнота извиняет отсутствие лиц, голосов и проч. (3, 81)
Уснувшими косяками / стоят в темноте дома (3, 84)
флага… / и в темноте похож… / на чертеж (3, 84)
Для того, на чьи плечи ложится груз / темноты, жары (3, 87)
в темноте там разглаживало бы морщины (3, 123)
в темноте всем телом твои черты (3, 125)
Темноте помогая / мускулами лица (3, 186)
снег – обрекал ольшаник… / на доступность глазу в темноте (3, 197)
Так, бросаем то в жар, / то в холод, то в свет, то в темень (3, 226)
О, сколько света дают ночами / сливающиеся с темнотой чернила (3, 230)
Что можно, как сын Кибелы, / оценить темноту (3, 250)
Изваяния высятся в темноте (3, 302)
взмахнуть – притом в темноте – топором (4, 13)
позвоночник / поезда, громыхающий в темноте (4, 50)
Я курю в темноте и вдыхаю гнилье отлива (4, 64)
и те, / которые по собственной темноте, / вы приравниваете к мечте (4, 74)
По ночам темнота, что всегда была непроглядна, / и та, как постель бела (4, 93)
Два спящих озера… / блестят в темноте как победы флоры (4, 102)
Только, поди, орлу, / парящему в темноте (4, 102)
В конце концов, темнота суть число волокон (4, 128)
Засвети же свечу / на краю темноты (HYPERLINK http://brodsky.ouc.ru/kto-k-minuvshemu-glukh.html)
Где скрывает окно, / словно скатерть с пятном, / темноты полотно (HYPERLINK http://brodsky.ouc.ru/kto-k-minuvshemu-glukh.html)
у него позади, / на краю темноты (HYPERLINK http://brodsky.ouc.ru/kto-k-minuvshemu-glukh.html)
суть слезы света в темноте (Box 59:1169)
Юноши и девушки, / они будут ими в темноте (РНБ, ед. хр. 165)
темнота или свет / как некая простыня (РНБ, ед. хр. 319)
Темный 66
в темном вечере зло (СиП, 41)
Его душа плывет по темным водам (СиП, 104)
в кронах / темные птицы кричат (СиП, 106)
Меж темных дум и теплых тел (МС-1, 103)
темного газона (МС-1, 104)
рядом в темном лице проплывают слова (МС-1, 142)
Тысячью темных пальцев, никогда не забудешь (МС-1, 223)
буксиры по темной / каше (МС-1, 224)
глядеть на темную ограду (МС-1, 355)
Настали дни / темных сосен качанье (МС-2, 133)
Будет лишь темный куст (МС-2, 139)
Озерный край, храни свой темный куст (МС-2, 140)
Куст темных гор и куст гиперборея (МС-2, 141)
Помню темное место (МС-2, 151)
Звезды, всплыв, повисают / в темной воде ручья (МС-2, 167)
По темным полям здесь приходит труд (МС-2, 177)
А в темном окне ручьи / молча сплетает лед (МС-2, 185)
Сухие побеги надежд бесплодных / за темной стеной пришельца колеблет (МС-2, 186)
в темной лужице сродни (МС-2, 434)
Подсядь с газетой к темному окну (МС-2, 482)
и сразу в темном углу / видишь то, что живет (МС-3, 237)
в темных зарослях жасмина (МС-4, 62)
Море стонет. Ночь темна (МС-4, 62)
Нисходит Старец в темный гроб (МС-4, 83)
Но этот темный кабинет / весьма пустынный (МС-4, 122)
прикоснуться / к лику… темной листвы (МС-4, 126)
Лишь гул твоих шагов / разносится по темному причалу (МС-4, 183)
ажурная стрела, / упершаяся в темный небосвод (МС-4, 184)
она нашла лишь темной грязи глыбы (МС-4, 194; Звезда, 1999, № 1, 131)
вестник наш… / лежит здесь, колоннадой темных струй /…окруженный (МС-4, 206; Звезда, 1999, № 1, 139)
Лишь темной стороной там вниз висят / все тыщи звезд (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
две тучи отразились в темной луже (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
и темный трон одной рукой ветвился (МС-4, 211; Звезда, 1999, № 1, 142)
и паутина темного угла / вздымалась, как волна (МС-4, 243)
То не покой, то темная земля (1, 26)
и наши пиджаки темны все так же (1, 33)
Затем, чтоб с темного газона / от унизительных (1, 35)
вдоль коричневой казармы, / в решетку темную гляжу (1, 49)
разжатых рек вода темна (1, 61)
там далеко за темным океаном (1, 72)
По темной земле / балаганчик везу (1, 84)
и музыка ползет вдоль темных стен (1, 96)
Какой-то темный лес (1, 101)
По темным полям здесь приходит труд (1, 138)
в кронах / темные птицы кричат (1, 170)
Его душа плывет по темным водам (1, 206)
к темным лесным домам (1, 217)
Их речи, видимо, просты, / но нам темны (1, 220)
из окна – темных мыслей круженье (1, 249)
Нет, здесь валы темны, светлы, черны (1, 253)
сквозь ткань одежд вязанки темных веток (1, 253)
колеблет ветер здесь не темный куст (1, 256)
и прах смолы пылится в темных порах (1, 262)
Задвижек волны, темный мрак щеколд (1, 265)
и в темной прихожей встал (1, 269)
ведь поверхность не слишком темна (1, 277)
в темный сапог обутый (2, 14)
Я замер возле темного окна (2, 42)
вниз по темной реке уплывая в бесцветном пальто (3, 58)
Темным лицом вперед (но как бы взапуски с тучей) (2, 76)
для десятка темных строк (2, 89)
Склоняясь к темному ручью (2, 90)
Ну что взойдет из наших темных крыш? (2, 111)
Там небесный конвой / в зоне темных аллей (2, 342)
Луна всплывает, вписываясь в темный / квадрат окна (3, 28)
Вместо горла – темный вечер (3, 296)
Темным-темно 2
А вокруг темным-темно (МС-4, 65)
Темно в глазах, вокруг темным-темно (1, 281)
Темь 2
буфет осел и хлещет наземь темью (2, 109)
Так, шествую отсюда в темь (2, 161)
Нетемнеющий 1
ветер облака несет / с холодных, нетемнеющих высот (2, 30)
Трехцветный 2
Трехцветных птичек голоса (1, 246)
Трехцветный / флаг развертывается над президентским / палаццо (3, 101)
Туманить 1
и свет зари, как слезы – взор туманит (МС-4, 205; Звезда, 1999, № 1, 139)
Туманный 7
И в воздухе туманном (1, 29)
Беспокойно вступая в туманное утро (СиП, 41)
Канал туманный Грибоедов (1, 66)
вернись хоть клок туманный в рассветный час (1, 104)
вернись, вернись, лоскут / туманной ленты (1, 104)
как некое скопление туманных / планет (2, 155)
только свет в окне / туманной ночью (1, 234)
Тускло 3
мерцающую слабо, тускло, / звезду (2, 390)
под одеялом мелко / дрожит, тускло мерцая, стрелка (3, 225)
ты тускло светишься изнутри (4, 28)
Тускловатый 1
О, домов двухэтажных / тускловатые крыши! (СиП, 36)
Тусклый 29
стены, / на которых висели / тусклые картины (МС-1, 4)
За бульварами с тусклыми урнами (МС-1, 375)
При тусклом свете звезд (МС-2, 103)
Нет, сосен шум, нет, тусклый цвет, нет, свет (МС-2, 139)
И страх «успеть» сжимает тусклый ум (МС-4, 515)
Освещает стряпню / этих вымыслов тусклая лампа (Азадовский 2011, 165)
и тот же тусклый свет из-за угла (1, 104)
Эстонские деревья озабоченно / удерживают тусклые листы (1, 185)
и тусклый дым и гул рассвета (1, 186)
Страх / их на тусклой поверхности косит (1, 278)
охапку тусклых листьев (2, 102)
Моя свеча, бросая тусклый свет (2, 123)
на вереницу тусклых фонарей (2, 168)
на безымянном тусклое кольцо (2, 291)
Старых лампочек тусклый накал (2, 311)
и волосы цвета тусклой чайной струи (3, 50)
Тусклый взгляд из себя прочней, чем железный мост (3, 76)
в амфитеатре тусклой / цинковой раковины (3, 86)
после тебя – зола, / тусклые уголья (3, 215)
Плещет лагуна, сотней / мелких бликов тусклый зрачок казня (3, 240)
В безлюдной галерее. В тусклый полдень (3, 275)
я встретил тебя в компании тусклых звезд (4, 86)
Солгав, приходится дольше выдерживать тусклый взгляд (Лосев-2, 390)
в этом тусклом, настойчивом, рассеянном освещении (Лосев-2, 390)
как ты стоишь над Вислой / в том же плаще ли тусклом (РНБ, ед. хр. 126)
А в коридоре тусклом / печка горит и гаснет (РНБ, ед. хр. 183)
Наш серый север, / тусклый, снежный, хмурый (РНБ, ед. хр. 236)
хоть страх «успеть» сжимает тусклый ум (РНБ, ед. хр. 262)
В тумане тусклом еду на работу (РНБ, ед. хр. 287)
Тускнеть 1
Лишь хрусталик тускнеет, да млечный цвет / тела с россыпью родинок (3, 249)
Потускневший 1
свожу концы строк, развернув потускневший рцы (4, 134)
Тьма, темь 184
В ночных круговоротах тьмы и света (СиП, 68)
Ветер смеется во тьму (СиП, 106)
Кто вступая с птицей в спор, / мчит во тьму во весь опор (СиМ, 22)
Или просто из тьмы /… тихо шепчет француз (СиМ, 39)
Натуральная тьма / наступает опять (МС-1, 236)
и сызнова видение беззубое / к колесам придвигается из тьмы (МС-1, 378)
Но тьмы здесь нет (МС-2, 46)
Жилец, как дом, глядит во тьму, / но сзади ни души (МС-2, 124)
Любовь мою, любовь мою во тьме (МС-2, 146)
пробегают во тьме без слов (МС-2, 148)
я шепчу во тьму: / пусть продлится ночь (МС-2, 150)
Помыслы сердца, крови, / среди вопиющей тьмы (МС-2, 173)
Тьма живет в человеке (МС-2, 174)
Ты закрываешь веки, / и тьма застилает ум (МС-2, 174)
Тьма под кожей в суставах, / больше всего – в груди (МС-2, 174)
На свете живут угрозы / страшнее движенья тьмы (МС-2, 175)
во тьму двора… / такси летит (МС-2, 188)
плачу во тьме от горя (МС-2, 192)
Где же мы? / под покровом тьмы (МС-3, 221)
В самом деле мы под покровом тьмы (МС-3, 222)
дорогая, мы под покровом тьмы (МС-3, 222)
а впадины и выпуклости тьмы / жестоко мучат недра колтуна (МС-3, 284)
одновременно движутся во тьме (МС-3, 256)
Паруса во тьме трепещут (МС-4, 62)
неясно, где я и с чего схожу, / густая тьма (МС-4, 3)
Паруса во тьме трепещут (МС-4, 62)
Потому, / что дождь за окном превращает тьму / в матерьял (МС-4, 137)
и лучшие из нас спешат во тьму (МС-4, 140)
С порога веранды во тьму / невидящим взором уставясь (МС-4, 169)
Ты… / взираешь с уважением во тьму (МС-4, 184)
Я упираюсь фарами во тьму / и рвусь обратно к нулевой отметке (МС-4, 185)
и дочь / угрюмых эстов в розовой рубашке / с постелью вместе канула во тьму (МС-4, 190)
Нырять во тьме, в провалах лодкой черной (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 133)
Свистел Борей, свистела плеть во тьме (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 133)
стреляла тьма из всех своих орудий (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 134)
и сам пешком бредет во тьму по следу (МС-4, 199; Звезда, 1999, № 1, 134)
И, так твердя, во тьме он версты мерит (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)
И облака плывут во тьму, как души (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
в холодной тьме совсем не сохнет риза (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
Там роза их во тьме дождем прибита (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
Там тьма разит. Там воет свет сурово (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
а также тьма, куда не вникнет взор (МС-4, 213; Звезда, 1999, № 1, 144)
скатерть, вторя / струе вина, в большой пролом, во тьму /…бежит (1*, 405)
буфет осел и хлещет наземь темью (1*, 405)
«Светоч и тьма – вроде два брата» (2*, 9)
По лестнице, на улицу, во тьму (2*, 23)
один страшится уходить во тьму (2*, 55)
пальцами во тьме / по стенам шарит (2*, 164)
из собственных же листьев и во тьму / вершиною (2*, 225)
Там куда-то во тьму от дороги твоей отбегает (ЧР, 8)
в сплошных круговоротах тьмы и света (1, 33)
и пожимай по тьме плечами (1, 35)
во тьме великое стремленье (1, 56)
Как хорошо, что никогда во тьму / ничья рука тебя не провожала (1, 71)
Натуральная тьма / наступает опять (1, 140)
во тьме, среди гнетущей тишины (1, 152)
струится свет, переходя во тьму (1, 152)
мерцал во тьме неясно циферблат (1, 153)
расталкивая тьму, / я бросился стремительно (1, 155)
Со временем утонете во тьме (1, 156)
На дюреровской лошади верхом / во тьму на искушение грехом (1, 160)
Ветер смеется во тьму (1, 170)
то в рощу опять, где сгущается тьма (1, 173)
Зачем во тьме он сучьями шуршал? (1, 177)
и тьма вдвойне сильнее света (1, 187)
Огонь дрожал во тьме (1, 189)
Вдали холмы лежат во тьме угрюмо (1, 189)
И забор / во тьму ныряет (1, 192)
Все гуще тьма слетает с высоты (1, 199)
И он пошел во тьму с холмов еврейских (1, 205)
И душа, неустанно / поспешая во тьму (1, 209)
вдоль березовых рощ, отбежавших во тьме (1, 210)
там куда-то во тьму от дороги твоей отбегает ручей (1, 210)
это всадники мчатся во тьму (1, 211)
лишь вершины во тьме непрерывно шумят (1, 211)
их вершины / видны средь кромешной тьмы (1, 218)
залитый светом взор, / залитый тьмой кадык (1, 223)
Должно быть, просят темноты / вечерней, тьмы ночей (1, 230)
И только снег шуршит во тьме дорог (1, 233)
там в холодной тьме, / там кто-то плачет (1, 233)
Во тьме идешь домой (1, 233)
Не ты ль поник во тьме седой главой (1, 233)
Не та ль во тьме прикрыла взор рука (1, 233)
В объятьях крепкой тьмы (1, 233)
со всех сторон лишь тьма, лишь тьма и вой (1, 234)
летит во тьму, не тает (1, 235)
покуда снег летит во тьму оттуда (1, 235)
И козодой во тьме кричит (1, 240)
Барханы их внизу во тьму несут (1, 254)
не подал виду и шагнул во тьму (1, 255)
во тьму его птенцы, / взмахнув крылом зеленым, мчат по свету (1, 255)
Песок и тьма. Кусты простерли ниц (1, 257)
Он поднял взгляд во тьму (1, 258)
В глубоком сне, во тьме (1, 259)
И пышный куст над ней / возносится пред ним во тьму (1, 259)
И сонмы звезд блестят во тьме ночей (1, 260)
А если ей удастся той же тьмой / и сучья скрыть (1, 262)
она стремит свой свет во тьму (1, 265)
Летит состав, во тьме не видно лиц (1, 265)
Покинул во тьме постель (1, 269)
Остается возможность во тьму (1, 276)
То ли тьмою / заглушает ропот берез (1, 280)
«Светоч и тьма – вроде два брата» (2*, 7)
Отче, дай мне поднять очи от тьмы кромешной (2, 16)
и помчимся во тьму (2, 17)
Целой жизни во тьму бегство (2, 17)
может уйти во тьму (2, 18)
бегство во тьму второй – знак отступленья (2, 18)
сей безграничной тьмы (2, 18)
Я боюсь погружаться во тьму (2, 21)
одновременно движутся во тьме (2, 29)
хрусталик погружается во тьму (2, 37)
царапаются кусты, / и постукивает во тьму / сердце (2, 46)
и уставясь во тьму (2, 47)
Нехватка хлеба, / и я зажевываю тьму (2, 58)
Я тьму вытесняю посредством свеч (2, 70)
белеть во тьме, как новый Парфенон (2, 87)
И крошит тьму дождя порыв (2, 91)
Точно так свеча во тьму / далеко видна (2, 100)
Во тьму, во мрак, застлали тьму ковром (2, 104)
борясь, что сил, с виденьем тьмы, пустот (2, 104)
и тают, здесь, во тьме, меж глаз блестящих (2, 105)
последний дым послав во тьму за смертью (2, 106)
Товарный мчит во тьму (2, 108)
гудок / взревел во тьме – все стадо спит (2, 108)
в большой пролом, во тьму (2, 108)
называем царством тьмы / этот край (2, 117)
мир твой будет потрясен / лицом во тьме и лучезарной тенью (2, 123)
Так, шествуя отсюда в темь, / но без тревоги (2, 161)
лицом во тьме и тенью столь, / столь лучезарной (2, 162)
Античный зал разжевывает тьму (2, 170)
Предпоследний этаж / раньше чувствует тьму (2*, 200)
И все общество резво / убегает во тьму (2, 206)
Можешь спокойно лететь во тьму (2, 218)
«И он во тьму / воззрился и сказал» (2, 262)
Чего ты там таращишься во тьму? (2, 266)
Тогда стоишь и пялишься во тьму (2, 279)
твой светоч мою тьму не веселит (2, 283)
Я чувствую, что шествую во сне я / ступеньками, ведущими из тьмы / то в бездну, то в преддверье эмпирея (2, 284)
И полуостров постепенно таял / в полночной тьме (2, 306)
(бледный исцелитель / курсисток русских отступил во тьму) (2, 321)
И тогда во тьме / на миг блеснуло что-то на причале (2, 327)
Он тащится во тьму (2, 354)
Кренясь Пизанской башнею к бумаге / во тьме ночной (2, 361)
и во тьму – / вершиною, стоит передо мной (2, 377)
Как бы явь / на тьму ни налагала арест (2, 389)
твой испуг / одушевляет тьму (2, 393)
Черная фелукка… / и растворяется во тьме (2, 399)
Когда опротивеет тьма, / тогда я заговорю (2, 422)
В недрах буфета тьма (2, 423)
увидит он смертную тьму (3, 13)
в ту черную тьму, / в которой дотоле еще никому (3, 15)
для света нет иголок / и нет для тьмы (3, 24)
Мы уходим во тьму, где светить нам нечем (3, 33)
Прохожий с мятым / лицом, сравнимым во тьме (3, 46)
И впадает во тьму… / руки твоей устье (3, 49)
Он успешно латаем / светом взапуски с тьмой (3, 55)
в рукотворную тьму / погруженных по кровлю (3, 57)
Тьма скрадывает, сказано, углы (3, 69)
«Ты боишься смерти?» – «Нет, это та же тьма» (3, 77)
То, что кажется точкой во тьме, может быть лишь одним – звездою (3, 81)
выпачкав платье тьмою. / Я заснул (3, 82)
И надо / всем пылают во тьме… / письмена Кока-Колы (3, 83)
Океан громоздится во тьме, миллионы лет (3, 83)
тело стоит во тьме: / на его лице, у него в уме (3, 90)
сочетание всплеска / лишней воды с лишней тьмой (3, 160)
вещь может дать / тамерланову тьму (3, 175)
что не так источает свет, / как поглощает тьму (3, 179)
Так действует плотность / тьмы. Ибо в смысле тьмы (3, 182)
Ибо в смысле тьмы / у вертикали плоскость (3, 182)
Сколько глаз ни колешь / тьмой (3, 184)
уходящий во тьму / мир (3, 257)
Грядущее есть форма тьмы (3, 384)
Из тьмы / зала в ответ раздается (4, 161)
Но там чернеет зал, / пугающий глубиной и тьмой (4, 179)
И чернильная тьма / наступает опять (HYPERLINK http://brodsky.ouc.ru/kto-k-minuvshemu-glukh.html)
В освежающей тьме запылает цветущий гранат (РНБ, ед. хр. 130)
и лучшие из нас спешат во тьму (РНБ, ед. хр. 150)
Звездные цифры, знаки / молча во тьме витают (РНБ, ед. хр. 183)
Ночью к кладбищенской церкви по древесному корню / я приплелся во тьме, озираясь тревожно (РНБ, ед. хр. 218)
Он порождал лишь видимую тьму (РНБ, ед. хр. 222)
Но тьмы здесь нет (РНБ, ед. хр. 262)
и по-кошачьи уходит во тьму (Box 193 f-2 4240)
Узор 12
сиреневый узор благословен (1, 161)
разглядев получше узор, / оттеняющий белизну (2, 63)
(как тонкие пальцы – предмет, узор) (2, 74)
Раскраска – та ж, узор ничем не смят (2, 102)
Борей, прижми их вниз, к земле, / узоры рви (2, 102)
Скажи, зачем узор / такой был даден / тебе (3, 22)
бывший привольный узор пера (3, 106)
стены, / где узоры обоев спустя восемь лет (3, 161)
узор насиженный ты взять не в силах (3, 188)
скользить по коже, / лишенной узоров, присущих ткани (3, 224)
Стекло зацветает сложным узором (3, 193)
невыносим ковер с узором / замысловатым (4, 140)
Узорчатый 1
Потом – зима, узорчатые санки (3, 66)
Ультрамарин, ультрамариновый 8
птица плывет в зенит, / в ультрамарин (3, 105)
шум прибоя / и остатки ультрамарина (3, 160)
В позлащенном лучами / ультрамарине неба / колокол (3, 95)
Так впопыхах икру / мечут в ультрамарин (3, 261)
Ни ты, читатель, ни ультрамарин / за шторой (4, 29)
из мрамора, с ультрамарином над (4, 181)
Рыбак уплывает в ультрамарин / от вывешенных на балкон перин (4, 134)
И море… /…жадно глядело блеклым / ультрамариновым оком в дверной проем (Box 68:1746)
Фосфоресцировать 1
так моллюск фосфоресцирует на океанском дне (3, 188)
Хромированный 1
Эту Башню. / Слепящий блеск хромированной стали (2, 401)
Цвести 9
татуировки розами цвели (1, 125)
То, что цвело и любило петь (2, 217)
когда он (куст) любил цвести (2, 217)
петь за тебя и за кусты цвести (2, 217)
Не видел, как цветет желтофиоль (2, 65)
Скамейка стоит и цветет табак (2, 72)
И цветет вокруг монастырский луг (2, 95)
на балконах кусты цветут (1, 68)
Гиацинты цветут (2, 206)
Цвет, окраска 94
и ваша голова станет краснеть и краснеть, / пока цветом не напомнит розовые обои (МС-1, 27)
и море ко мне приходит / цветом своим белесым (СиП, 71)
желтым цветом мерцает фонарь (МС-1, 232)
черным цветом в пейзаже парадных (МС-1, 232)
гнезда черные… / так страшен цвет (1, 243)
Нет, сосен шум, нет, тусклый цвет, нет, свет (МС-2, 139)
ужели тот, чей цвет столь долго светел (МС-2, 139)
Его цвета быстрей / нисходят в темноту (на дно колодца) (МС-2, 139)
(небеса под цвет воде) (МС-2, 384)
и сельдяного запаха и цвета / залив (МС-4, 139)
две дуги бровей, / чей цвет сейчас с печною схож золою (МС-4, 171)
мучной / цвет кожи превращался в лиловатый (МС-4; Box 37:767)
Лишь цвет прибоя – серый (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 136)
простые камни серого цвета (1*, 26)
линии рубашек, своих цветов (1, 76)
Дуй, дуй, Борей, пускай под этот вой / сольется он с листвой не только цветом (2, 102–103)
Так что там о заливе – цвет воды (1, 121)
и цвет лица криптоновый (1, 136)
вой / вливающийся в цвет воды (1, 221)
Ее ростки имеют бледный цвет (1, 253)
дали / рассвет уже окрасил в желтый цвет (1, 259)
даже вкус и окраска воды (1, 277)
листья… / перьев нет, окраска волчья, лисья (2, 103)
осень в пятнах заката (2, 141)
Не нравится мне, слышишь… красный цвет: / во рту (2, 107)
Коньяк в графине цвета янтаря (2, 195)
Она на цвет как у нее глаза (2, 239)
«А цвет кальсон?» (2, 285)
Шиповник каждую весну / пытается припомнить точно /… свою окраску (2, 407)
Вещь. Коричневый цвет / вещи (2, 425)
и цвет – / не плод небытия (3, 20)
бормочущий комок / слов, чуждых цвету (3, 21)
и волосы цвета спитой, / тусклой чайной струи (3, 50)
в лиственном крае, / в губернии цвета пальто (3, 53)
как губка некая, вбирая серый цвет (3, 74)
Раскрашенная в цвет зари собака (3, 89)
небо серого цвета кровельного железа (3, 139)
У рыбной чешуи в воде там цвет консервной банки (3, 148)
Там в моде серый цвет – цвет времени и бревен (3, 149)
Эти сизые, цвета пойманной рыбы, / летние сумерки (3, 160)
бесчеловечной глади, / схожей цветом с глазами, глядящими не мигая (3, 160)
сизый цвет ранних сумерек (3, 160)
Краска стыда вся ушла на флаги (3, 195)
кладут непорочного цвета яйца (3, 195)
Цвет неба – синий (3, 209)
в этих широтах цвета дурных дрожжей (3, 217)
Окраска / вещи на самом деле маска (3, 220)
запах хвои, обрывы / цвета охры (3, 222)
и цвета мелкой рыбы / волны (3, 222)
О, коричневый глаз впитывает без усилий / мебель того же цвета (3, 228)
земля / цвета тертого кирпича, корицы (3, 242)
Нет ничего постоянней, чем черный цвет (3, 245)
Черепица фольварков да желтый цвет / штукатурки подворья (3, 249)
Лишь хрусталик тускнеет, да млечный цвет / тела с россыпью родинок (3, 249)
Вкус и цвет – небытия (3, 267)
Горы прячут, как снега, / в цвете собственный глагол (3, 268)
Можно представить цвет крупинки мозга (3, 281)
единственным, чей цвет, бывало, / ты узнавала (3, 283)
Что цвет есть время (3, 288)
судьбой в пейзаже; / что цвета сажи, / вещь в колере (3, 288)
Входят Мысли О Грядущем, в гимнастерках цвета хаки (3, 299)
Ропот листьев цвета денег (3, 301)
птицам цвета то сумерек, то испорченной крови (3, 306)
Одеяло серого цвета, и сам ты стар (3, 218)
У щуки уже сейчас / чешуя цвета консервной банки, / цвета вилки в руке (3, 252)
Вкус и цвет – небытия (3, 267)
носи / серое, цвета земли (4, 14)
море, крашенное закатом (4, 45)
Местность цвета сапог, цвета сырой портянки (4, 47)
но безразличием к себе, / краской стыда (4, 56)
к теленку и корове / через поля отмытой цвета крови (4, 65)
облака, / напоминавшие цветом то гипс, то мрамор (4, 83)
пальто / темно-зеленого цвета (4, 83)
Раскрашенная в цвета зари собака / лает в спину прохожего цвета ночи (4, 89)
ангелы обладают / только цветом и скоростью (4, 91)
Это – не синий цвет, это холодный цвет (4, 131)
Это – цвет Атлантики в середине / февраля (4, 131)
пеленая глушь / в полотнище цвета прощенных душ (4, 94)
Когда оно – просто цвет / вещи на расстоянии (4, 146)
шляпа типа лопуха / в провинции и цвета мха (4, 162)
В глазах цвета бесцельной пули – готовность (4, 170)
Мы жили в городе цвета окаменелой водки (4, 174)
кладут непорочного цвета яйца (4, 195)
Вода напоминает доллар /…и цветом бутылочным (Сергеев 1997, 452)
Общая гамма пейзажа под цвет пальто (Лосев-2, 394)
ангелы цвета птичьего молока (Box 55:1037)
в дуб, / роняющий вещи на землю цвета губ, / языка, стучащего зуба, десен (Box 55:1037)
Пейзаж, безусловно, зависит от цвета глаз (Лосев-2, 387)
Да, у черного цвета есть, говорят, свои / преимущества (Лосев-2, 389)
раньше, чем цвет струи / чистого воздуха (Лосев-2, 389)
Но и они суть часть / все знают, какого цвета целого (Лосев-2, 389)
Там, наверное, масса серого – если цвет там вообще присутствует (Лосев-2, 392)
ангелы цвета птичьего молока (Box 55:1037)
допустим в дуб, / роняющий вещи на землю цвета губ, / языка (Box 55:1037)
Цветение 4
И вот тебе цветение зимой (2, 156)
И расчеты интервала, / в цветении подобранного в тон (2, 156)
Собрать их в полях, но дожил / лишь до цветенья, а им оставил (2, 228)
в… цветение вербы, в пении / жаворонка (Лосев-2, 393)
Цветной 4
салон для танцев, где цветные стекла (2, 302)
С цветными всплесками (МС-2, 119)
марихуана, / цветной металл, посредственное кофе (3, 101)
местной кровлей под цветной гирляндой (4, 108)
Цинк 1
цинк с серебром / на кровлях зданий (МС-4, 190)
Цинковый 16
он под цинковой крышей в свою комнату входит (МС-1, 232)
за крестами у цинковых засад (МС-1, 376)
и цинковые ложки нахожу (МС-2, 352)
А он сгребает цинковые ложки (МС-2, 353)
Летит на цинковые урны (1, 38)
прижавшись к цинковой трубе (1, 55)
в подковах цинковых мостков (1, 65)
недалеко, за цинковой рекой, / ах, улыбнись (1, 73)
недалеко, за цинковой рекой, где стекла (1, 73)
недалеко, за цинковой рекой / твои шаги звучат (1, 73)
и цинковыми урнами сереет (1, 93)
и с цинковым заливом в голове (1, 121)
вдоль пане– / лей и цин– / ковых крыш (1, 128)
тусклой / цинковой раковины (3, 86)
подле / серых цинковых волн (3, 134)
Грохот цинковой урны (4, 22)
Чернеть, чернеющий 30
паром чернеет издалека (МС-2, 178)
И сугробы под забором /… стали таять и чернеть (МС-4, 63)
Волнения чернеющей листвы, / волнение души (1, 119)
теперь дрожать, чернеть на холоду (1, 126)
паром чернеет издалека (1, 138)
Чернела незамерзшая вода (1, 150)
Но все-таки чернел он на глазах (1, 176)
Чернела вдали бутылка, / отброшенная (1, 214)
чернела в зеленой ряске, / как дверь в темноту, дыра (1, 215)
Чернеет изгородь в лесу (1, 241)
Одна иль две – чернеют, словно окна (1, 262)
Под ногами чернеет нора (1, 277)
Что там чернеет? Птицы. (2, 103)
Чернеет лес, озера льдом свело (2, 105)
пространства, что чернеет впереди / не менее, чем сумрак за спиной (2, 119)
Чернеет меж густых бровей морщина (2, 138)
Вороньи гнезда / чернеют в них кавернами (2, 406)
И тени… / так явственно чернели на снегу (3, 37)
Шпиль с крестом беззвучно / чернеет, словно бутылка (3, 81)
и чернели икрой / города (3, 82)
и чернеет, что твой Седов, «прощай» (3, 126)
Если что-то чернеет, то только буквы (3, 195)
О том, как чернеть на белом (3, 202)
Скрипи, перо. Черней, бумага (3, 212)
и только в мозгу ветерана чернеет квадрат окопа (4, 47)
Снаружи темнеет, верней – синеет, точней – чернеет (4, 128)
Темнеет, точней – чернеет, вернее – деревенеет (4, 128)
Рояль чернеет в гостиной (4, 148)
Но там чернеет зал, / пугающий глубиной и тьмой (4, 179)
Пространство… / чернеет, заражаясь не– / одушевленностью (Box 68:1789)
Почерневший, 1
смотрит в потолок, / как будто почерневший невод (1, 191)
почерней 1
грек… /…изловил / двенадцать кошек (почерней) (2, 404)
Чернила 1
далекая звезда, мерцающая в виде компромисса / с чернилами ночного купороса (2, 379)
Чернильный 1
Эта вещь воспаряет в чернильный ночной эмпирей (3, 55)
Черно 4
Я думаю: внутри у нас черно (1, 176)
Страшась тех мест, где – мнит он – черно, пусто (2, 104)
Будущее черно, / но не от людей (3, 258)
Где – мнит он – черно, пусто (РНБ, ед. хр. 262)
Черно-белый 11
черно-белый цветок / двадцатого века (СиП, 36)
на черно-белых военных кладбищах они лежат (МС-1, 87)
черно-белый цветок / оскудевшего века (МС-1, 231)
сквозь черно-белые дворы (1, 38)
Гарнер колотит руками по черно-белому ряду (1, 72)
уродец / тот же самый черно-белый, длинноногий (1, 131)
в черно-белом раю новостроек (1, 203)
Март – черно-белый месяц (2, 360)
черно-белые святыни (3, 299)
И поэтому прошлое может быть черно-белым, / коричневым, темно-зеленым (4, 146)
И город типа доски для черно-белых шахмат (4, 170)
Чернобурый 1
одеты как попало, / с предпочтеньем к чернобурым (3, 299)
Черноголовый 1
кажутся следом ангела в державе черноголовых (3, 111)
Черно-зеленый 1
Черно-зеленые клумбы (МС-1, 224)
Черноземный 1
Над / смешанным лесом и черноземной зоной (4, 88)
Чернокожий 1
Чернокожему рабу / он велит поднять трубу (МС-4, 58)
Черно-красный 2
Вдоль белесого неба, черно-красных умолкших профессий (СиП, 41)
их сердце стучит, черно-красное, в образе дятла (1, 249)
Чернорабочий 1
Птицы чернорабочей / крик сужает Литейный мост (2, 243)
Чернота 2
Не сгорит чернота (РНБ, ед. хр. 325)
Пугала чернота его копыт (1, 176)
Черноус 1
резонеру, сверчку, черноусу (4, 59)
Черный 209
Деревья, которые / черными обнаженными руками / поддерживают груз неба (СиП, 37)
Был черный небосвод светлей тех ног (СиП, 94)
Так черен, что не делался темней (СиП, 94)
увидели мы черного коня (СиП, 94)
Не помню я чернее ничего (СиП, 94)
Он черен был, как ночь, как пустота (СиП, 94)
Он черен был от гривы до хвоста (СиП, 94)
Но черной по-другому уж была / спина его (СиП, 94)
Он черен был, не чувствовал теней (СиП, 94)
Так черен, что не делался темней (СиП, 94)
Так черен, как полуночная мгла (СиП, 94)
Так черен, как внутри себя игла (СиП, 94)
Так черен, как деревья впереди (СиП, 94)
Зачем он черным воздухом дышал? (СиП, 94)
Зачем струил он черный свет из глаз? (СиП, 94)
Был похож на черный кокон (Клоц, 2008)
Черная, / но не страшная, / на травах росой блестевшая (МС-1, 37)
Словно черная вода – серые камни (МС-1, 63)
Красное и черное (МС-1, 64)
На земле, / черной, как уголь (МС-1, 64)
Придавленной черным, тяжелым, как уголь (МС-1, 64)
кочегаров /…сгоревших, / словно черный тяжелый уголь (МС-1, 65)
и с черным деревом в глазу (МС-1, 91)
черным цветом в пейзаже парадных (МС-1, 232)
О гнезда, гнезда черные умерших (МС-1, 243)
Живописцы ни черта не понимают / в красном, и в черном (МС-1, 343)
Писатели ничего не знают о красном и черном (МС-1, 343)
А красная кровь стекает / по черному подбородку негра (МС-1, 343)
В черные списки заносят красных (МС-1, 343)
О красном и черном лучше всех знают кочегары (МС-1, 343)
За все неискренние муки / выносит черная строка (МС-2, 127)
черным цветом в пейзаже парадных закрытых (МС-1, 232)
прожектор бил сквозь черный стул в затылок (МС-2, 49)
Эстонец-мотоциклист… / закованный в черную кожу (МС-2, 118)
муку / выносит черная строка (МС-2, 127)
ему путь открыт / вплоть до черных туч (МС-2, 149)
Тихой черной мишенью / пугало вдруг торчит (МС-2, 165)
не выключая черный стебелек / с гудящей и горящей хризантемой (МС-2, 270)
черный кот сидел на баке (МС-2, 322)
черный кот в лесу трепещет (МС-2, 323)
но не в черном и не в белом, / я сказал бы – в очень сером (МС-2, 384)
он глядит, как черной скобкой / обнимает небосвод (МС-2, 386)
И вот она летит средь темноты, / сквозь черные сосновые заставы (МС-2, 464)
В черной сетке куста / здесь (МС-3, 294)
Завоеванье белого у черных / поставлено с размахом (МС-4, 130)
и по черной лестнице / каблуками стуча, / спешит (МС-4, 153)
струя черна, холодна (МС-4, 158)
В кепке, с трехдневной щетиной, в мятом / черном пальто (МС-4, 164)
Столкнувшись возле черного леска (МС-4, 175)
И грязный мозг на кофие и шнапсе / работает, как черный грузовик (МС-4, 185)
жму черный воздух, родственный любой / из мокрых статуй (МС-4, 185)
По бурым кочкам плелась кулига / черных грачей (МС-4, 187)
как нотный знак шумит, как черный куст (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 132)
Нырять во тьме, в провалах лодкой черной (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 133)
Лишь человек… да черный грач в полете (МС-4, 200; Звезда, 1999, № 1, 135)
То кровь бойцов впиталась в черный грунт (МС-4, 201; Звезда, 1999, № 1, 136)
и украшает крона черный свод (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 138)
Бежал садовник, вскинув черный зонт (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 139)
Земля черна. – О нет. Она бела (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Белым-бело, лишь десять черных точек / маячат там (МС-4, 213)
вода черна и холодна, / но то скорее / влиянье ночи (МС-4, 232)
нотный знак шумит, как черный куст (Звезда, 1999, № 1, 132)
вода черна и холодна (МС-4, 232)
поступь, / словно черная вода принимает камни (1*, 26)
а ты все плачешь / и жмешься к черному стеклу (1, 64)
и если теперь черный Гарнер / колотит руками (1, 72)
распахнутые окна между черных парадных светят (1, 76)
это дети поют и поют, черные ветви шумят (1, 77)
среди черных ветвей облака с голосами (1, 77)
Счастливец поднимает черный зонт (1, 83)
ты едешь в черный Петроград (1, 146)
маячил в полумраке черный куст (1, 150)
Нева, / чье черное пальто и синева / останутся (1, 159)
любовь твоя, души твоей страшась, / под черными деревьями дрожит (1, 164)
ты видишь диабаз и черный куст (1, 164)
во мраке с черным деревом в глазу (1, 165)
Только черный буксир закричит (1, 168)
Все, что он сделал: крылья / птице черной одной (1, 170)
под черными соснами, в комьях земли (1, 173)
по рощам и рекам, по черным лесам (1, 174)
От черной печали до твердой судьбы (1, 174)
Был черный небосвод светлей тех ног (1, 176)
возле нашего огня / увидели мы черного коня (1, 176)
Не помню я чернее ничего (1, 176)
Он черен был, как ночь, как пустота (1, 176)
Он черен был от гривы до хвоста (1, 176)
Но черной по-другому уж была / спина его (1, 176)
Пугала чернота его копыт (1, 176)
Он черен был, не чувствовал теней (1, 176)
Так черен, что не делался темней (1, 176)
Так черен, как полуночная мгла (1, 176)
Так черен, как внутри себя игла (1, 176)
Так черен, как деревья впереди (1, 176)
Зачем он черным воздухом дышал (1, 176)
Зачем струил он черный свет из глаз (1, 177)
золотой диксиленд / в черных кепках прекрасный (1, 201)
мимо черных кустов вдоль оврагов пустых (1, 210)
воздух бьет по лицу, / говоря сам с собой, растворяется в черном лесу (1, 210)
Вдоль оврагов пустых мимо черных кустов (1, 210)
по застывшей траве, мимо черных кустов (1, 210)
кто глядит на себя, отраженного в черной воде (1, 210)
Повсюду черные пятна – / оставила их еда (1, 213)
Это не плач похоронный, / а также не черный бант (1, 216)
Смерть – это крик вороний, / черный – на красный банк (1, 216)
К черным лесным протокам, / к темным (1, 217)
Черные города, / воображенья грязь (1, 225)
Но черный ручеек детей / на эту белизну (1, 230)
в пространстве ищет черных пятен малость (1, 233)
Одна лишь изгородь черна, / и снег на ней (1, 241)
Пальто черней, чем первый грач (1, 241)
Нет, здесь валы темны, светлы, черны (1, 253)
Зубчатый фронт, как будто черный лес (1, 254)
Черный мох наползает вокруг / на венцы (1, 276)
главные чувства в черной земле мертвы лежат (2*, 10)
смерти моей под стать – к черной подснежной славе (2, 15)
В черной земле зарыта? (2, 17)
Словно ее костер в черном ночном просторе (2, 18)
Берег пустой? Черный край континента? (2, 18)
И черного коня, / и взгляд, печалью / сокрытый (2, 53)
Не включая черный стебелек / с гудящей и горящей хризантемой (2, 62)
искрясь венцом над каждой черной ранкой (2, 104)
(страшись тех мест, где – мнит он – черно, пусто) (2, 104)
звезда над каждой черной кроной (2, 105)
Лишь пол – воды черней (2, 107)
прожектор бьет сквозь черный стул в затылок (2, 108)
В руке дрожит кордовский черный грифель (2, 138)
Две черных пасти произносят: «мяу» (2, 138)
за одноногость, за черный квадрат окопа (3*, 166)
пестроту июля, зелень весны / осень превращает в черные строки (2, 174)
как черный фарш из мясорубки (2, 216)
И да маячит его сосуд / чем-то черным на чем-то белом (2, 223)
лента… / покуда черна и вольна цыганить (2, 228)
Черная лента цыганит с ветром (2, 233)
в этих черных лентах / ты как невеста (2, 234)
это свадьба в черном (2, 235)
и черным ходом в будущее вышли (2, 248)
огромный, черный, мокрый Ленинград (2, 323)
единственной черною вещью был / кофе (2, 337)
но земля была черна для белого зерна (2, 338)
стайка упырей / вырывается из срамных дверей, / как черный пар (2, 339)
Лошади бьются среди оглобель / черными корзинами вздутых ребер (2, 351)
зачем так много черного на белом (2, 366)
Грек открывает страшный черный глаз (2, 398)
Черная фелукка / ее пересекает, словно кошка (2, 399)
Понт шумит за черной изгородью пиний (3, 12)
в ту черную тьму, / в которой дотоле еще никому (3, 15)
И черный прожектор в полдень / мне заливает глазные впадины (3, 17)
а не забраны черной решеткой тюрем (3, 30)
Лишь черная вода / ночной реки не принимает снега (3, 34)
Там, за нигде, за его пределом / – черным, бесцветным, возможно, белым (3, 47)
И подобье лица / растекается в черном стекле (3, 48)
не снимая на ночь / черных очков, чтоб не видеть снов (3, 62)
улица провожает / длинную в черной / паре фигуру (3, 95)
обжигает черной оградой руку / без перчатки (3, 105)
трепеща, в черных пальцах, серебряная дуда (3, 107)
заглядывают под скамейку, проверяя, черны ли / тени (3, 111)
что до черной доски, от которой мороз по коже, / так и осталась черной (3, 137)
Зазимуем же тут, с черной обложкой ядом (3, 139)
Деревья в черном саду ничем не отличаются (3, 159)
длинную тень, как ненужную черную вещь (3, 160)
чем гуще россыпь / черного на листе (3, 184)
сеял рожь, покрывал черной толью гумна (3, 191)
слон, задирая хобот / в ужасе перед черной мышью / мины (3, 193)
но и в черном пруду из дурных коряг (3, 195)
грядущем / я узнал у буквы, у черной краски (3, 229)
мне пустоту… / Ничего, что черна (3, 233)
Чем доверчивей мавр, тем чернее от слов бумага (3, 235)
деревья тоже сливались потом в одно / черное дерево (3, 344)
настоящее в черном пальто, чей драп (3, 245)
Нет ничего постоянней, чем черный цвет (3, 245)
Будущее черно, / но от людей, а не / от того, что оно (3, 258)
что оно / черным кажется мне (3, 258)
Против них, что я, что ты, / оба будучи черны (3, 269)
как черный кадр документальный / эпохи (3, 282)
кроме кладбища и кроме черной очереди к кассе (3, 301)
и разница между сердцем и черной ямой / невелика (3, 306)
Но и черной мысли толком не закрепить (4, 25)
ночь… / как насекомое, льнет, черна, / к лампе (4, 28)
Чем больше черных глаз, тем больше переносиц (4, 33)
Чем пластинка черней, тем ее доиграть невозможней (4, 38)
Модно все черное: сорочка, чулки, белье (4, 74)
в камерной версии черных дыр, / в космосе (4, 75)
Так метет, хоть черный пиджак надень (4, 93)
Прижаться лицом к трагедии! К черным кудрям Горгоны (4, 104)
Река блестит, как черное пианино (4, 114)
Что ты делаешь, птичка, на черной ветке (4, 129)
Льдина… / дрейфуя к черной кулисе (4, 131)
И черный туфель / на гладь паркета (4, 152)
Автомобили тоже /…и были / черными, серыми, а иногда (такси) / даже светло-коричневыми (4, 174)
не рукой под черную юбку лезть (4, 202)
в очко толкают, в черном гетто (Портфель, 67)
Се, покидая черным ходом / текст (Сергеев 1997, 453)
Даже если, как считал ученый, / ее делают из буквы черной (Звезда, 1997, № 7)
Ваш черный волос, глаз ваш карий (Штерн 2010, 241)
Во всех разновидностях! От черного до лилового (Лосев-2, 387)
Да, у черного цвета есть, говорят, свои / преимущества (Лосев-2, 389)
Ибо всякое черное есть просто сгусток серого (Лосев-2, 389)
Ханум, мерси за «С Новым годом» / в него я въехал черным ходом (Из архива Р. и Э. Катилюс)
черными чернилами / лист лицом кверху (РНБ, ед. хр. 262)
даже черный зверь / оказаться не мог бы (РНБ, ед. хр. 308)
даже черный кот / не в состоянии перебежать дорогу (РНБ, ед. хр. 308)
И парашют раскрывается… / как головная боль или черный зонт (Box 55:994)
война / закончилась пораженьем черных, / белых, красных, коричневых и прочих оттенков спектра (Box 56:1084)
пером владея, / черным по белому вывел где я: / оно оставляет свои следы (Box 61:1298)
А черный цвет есть цвет насилья (Box 65:1608)
причесок женских черная капуста (Box 65:1612)
И слезы поражают чистотою, / из черного выкатываясь глаза (Box 65:1612)
отступить, отделяясь от самого себя / в свою черную тень от палящей своры (Box 67:1711)
Что ты там варишь / в черном котле (Box 69:1810)
Чернявый 1
Навык / свеченья – не только в державе чернявых (4, 43)
Янтарь, янтарный 4
В глазах отца янтарь (1, 258)
Швыряя в стекла пригоршней янтарь, / осенним днем (2, 80)
Коньяк в графине – цвета янтаря (2, 195)
Только в глазах – янтарь (4, 181)
Ярко-желтый 1
ползет ярко-желтый рассвет по трубе (2, 22)
Ярко-красный 2
В ярко-красном кашне (1, 201)
ярко-красный Адам (1, 203)
Часть вторая
Частотный словарь названий цветов, ягод, овощей, кустарников и деревьев
Агава 5
снег / на лезвиях и остриях агавы (2, 291)
в агавах взрывчатых и пальмах / производя переполох (2, 308)
Кактус, пальма, агава. / Солнце встает с Востока (3, 96)
Направо / пойдешь – там стоит агава. / Она же налево (3, 96)
натиск мимозы, плюс / взрыв агавы (4, 48)
Акация 7
Через два года / высохнут акации, / упадут акции (1, 23)
ассигнаций, / словно вершины берез, акаций (2, 181)
ассигнаций, / лопаются стручки акаций (3, 221)
Стручки акаций на ветру (2, 308)
превращая в знак / вопроса, гнет акацию (2, 378)
Ветром (но окно я не открыл), акации трещали (2, 415)
Под напором дождя акация / становится слишком шумной (4, 42)
Анис 1
Поодаль – / анис, как рухнувшая колонна (3, 220)
Арбуз 1
Я пошлю вам посылку /…колбасы и арбуз (СиМ, 27)
Астра 2
Зато уж там – повсюду флоксы, астры / розы и сноп гвоздик (2, 108)
левкой, орхидеи, астры (1, 217)
Бамбук 1
как горит бамбук, / не представить пальму, муху цеце (3, 246)
Барбарис 1
Кипарис и барбарис / обольстительных актрис (МС-4, 58)
Береза 29
взирая молча из угла / на фейерверк берез (МС-2, 496)
Не отличить берез / от простых фонарей (МС-3, 237)
Каждый глаз – как лист березы (МС-4, 39)
Ветви березы / в небе парили (МС-4, 54)
берег с березкой (МС-4, 54)
Там собаки кричат, заливаются лаем березы (МС-4, 167)
Лишь остров трех берез / там, на плато, шумел (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 133)
Уж больше не узрит он трех берез (МС-4, 202; Звезда, 1999, № 1, 137)
Белы березы (МС-4, 209; Звезда, 1999, № 1, 141)
Каждый глаз – как лист березы (МС-4, 223)
Поклонись аэродромным березам (1, 194)
в предвкушеньи березы участка (1, 249)
(Березка проявляет мощь и стойкость) (1, 263)
Вершина голой ольхи / и желтых берез верхи (2, 12)
березы без ума от бахромы (2, 41)
березой, а не вереском согрета (2, 51)
И с березой прозрачной на дверь (2, 51)
Он, во мгле / на пнях, наполеоном на березах (2, 97)
И удается / порой березам вырваться вперед (2, 149)
ассигнаций, / словно вершины берез, акаций (2, 181)
шумят березы, и листва ложится (2, 208)
семейство на обшарпанных обоях / сменилось целой рощею берез (2, 247)
То ли тьмою / заглушает ропот берез (1, 280)
Хорошо дышать березой (2, 346)
срывающейся с березы / белки (3, 105)
Слава голой березе, колючей ели (3, 200)
взвод берез идет вприсядку (3, 300)
нательный / крестик в драной березке, в стебле пастушьей сумки (4, 123)
Каждый глаз, как лист березы (Box 15:397; Box 15:1557)
Березовый 2
Там березовый веник не стоит (МС-3, 294)
вдоль березовых рощ (1, 210)
Бересклет 2
Что мне шепчет куст бересклета? (2, 190)
ваза с веточкой бересклета (3, 162)
Болиголов 1
Салют бесцветного болиголова (3, 219)
Ботва 2
напоминающий ботву / гнилой капусты небосвод (2, 369)
насекомые ползают, в алой жужжа ботве (3, 87)
Боярышник 9
боярышник царапался в стекло (2, 415)
Пустота поглощает солнечный свет на общих / основаниях с боярышником (3, 164)
аплодисменты боярышника ты не разделишь на три (3, 164)
и ответвлений / боярышника (3, 225)
голых прутьев боярышника (3, 243)
Боярышник, захлестнувший металлическую ограду (4, 32)
живость боярышника в ограде (4, 85)
прислушиваясь к овации / жестких листьев боярышника (4, 148)
В марте голый боярышник, кажущийся лиловым (Лосев-2, 386)
Брусника 1
варенье, сделанное из местной / брусники (3, 224)
Брюква 1
судорог / в желудке от желтой вареной брюквы (3, 172)
Бугенвиллея 2
Он возвращается в ковчег / из олеандр и бугенвилей (2, 309)
Крутя бугенвиллей вензеля (4, 134)
Бук 2
Здесь топят розоватым буком (2, 310)
в дельту, в распаренную толпу / буков (3, 103)
Букет 6
Как брошенный на скатерти букет (2, 402)
он взял букет и в будуар девицы (2, 138)
Сейчас вожусь с большим букетом (3, 11)
да сухой букет на буфете (3, 72)
На столе букет / фиалок (3, 152)
стоял я, сжав букетик (РНБ, ед. хр. 230)
Бурьян 1
в джунглях бурьяна, вьюнка, пырея (3, 219)
Василек 1
И василек похож на василек (2, 152))
Верба, вербный 7
Сквозь сомкнутые вербные усы (2, 28)
То ль слезинка, то ль веточка вербная (2, 47)
И прутья верб (2, 90)
И на всех перекрестках белели вербы (2, 201)
Чужой ольхе или вербе (4, 125)
наст как бы врачует вербными / нервными пальцами розовые мослы (Лосев-2, 387)
в… цветении вербы, в пении / жаворонка (Лосев-2, 393)
Вербена 1
кадку с цветами вербены (3, 112)
Вереск, вересковый 4
когда о тонкий вереск (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 131)
березой, а не вереском согрета (2, 51)
Отросток лиры вересковой, / изогнутый такой подковой (2, 93–94)
на темно-зеленых волнах / йоркширского вереска (3, 165)
Виноград 3
и по сетке скакал надо мной виноград, / акробат от тоски (1, 197)
сады на балюстрадах / лепившие из гипса, виноград (2, 160)
Жить так же трудно, как строить домик из винограда (3, 194)
Виноградник 1
Здесь виноградники с холма / бегут (2, 310)
Виноградный 3
Он таращится вниз / и сжимает в руке виноградную кисть (1, 198)
И видит во сне копыт / виноградную гроздь (2, 150)
Жесткая, мертвая проволока виноградной / лозы (3, 159)
Вишня, вишневый 2
Там есть тропа, цветущих вишен арка / висит над ней (1, 254)
Поскользнувшись о вишневую косточку, / я не падаю (3, 16)
Водоросли 6
и сохнут водоросли на затылке валуна (2, 309)
и острый запах водорослей (2, 327)
за которым следует только запах / водорослей (3, 157)
водоросли – или рай для линий (3, 222)
аркады, пряди / водорослей, кирпичи (3, 238)
Те, кто бессмертен, пахнут / водорослями (3, 239)
Вьюнок 1
в джунглях бурьяна, вьюнка, пырея (3, 219)
Вяз 10
как всякое дерево, будь то вяз / или ольха (4, 52)
мы повторяем в летних сумерках – вяз и я? (4, 52)
то начеку ольха, вязы или дубы (4, 139)
Мережей рыбака – / тень вяза (2, 39)
Спрашивать… у вяза, проникшего (4, 149)
автомашины ржавеют под вязами (4, 150)
Под раскидистым вязом, шепчущим «че-ше-ще» (4, 52)
Вязы шуршат за окном, поддакивая ландшафту (4, 204)
Весной деревья похожи опять-таки на тетрадь, / на наклоненную пропись: клена, осины, вяза (Лосев-2, 392)
В окне шумят раскидистые вязы (РНБ, ед. хр. 243)
Гвоздика 7
Гвоздики твои умирают (МС-2, 116)
Гвоздики содрогнутся на столе (МС-2, 131)
В стакане, где гвоздики, до зари (МС-2, 131)
розы и сноп гвоздик (1, 217)
Сквозь оконную марлю, выцветшую от стирки, / проступают ранки гвоздики и стрелки кирхи (3, 133)
оком блестящим, как шляпка гвоздики (Box 56:1044)
Георгины 2
георгины страдают жаждой (3, 164)
из-за пучка восьмерок, / с колесом георгина, буксующим меж распорок (3, 163)
Герань 7
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
розы, герань, нарцисс, / лилии, словно из басмы (1, 217)
дрожит герань с окном (2, 108)
Поставь в ту вазу с цаплями герань (2, 153)
Вот, например, герань, желтофиоль (2, 155)
стриженные под полубокс аллеи с рядом фуксий / и садовой герани (3, 162)
и герань обнажает шейные / позвонки белошвейки (4, 42)
Гиацинт 3
Гиацинты цветут (2, 206)
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
«Розу и гладиолус / поливать можно реже, чем далии и гиацинты, / раз или два в неделю» (3, 162)
Гирлянда 1
под цветной гирляндой (4, 108)
Гладиолус 1
«Розу и гладиолус / поливать можно реже, чем далии и гиацинты» (3, 162)
Горох 3
Теснит участок, занятый горохом (МС-3, 229)
Как в сумерках вторгается в горох / ворсистое люпиновое поле (2, 28)
скинь все с себя – как об стенку горох (4, 2)
Гранат 5
Твой ум / наполненный, как зернами гранат (1, 164)
штору, плоды граната (3, 228)
В освежающей тьме запылает цветущий гранат (РНБ, ед. хр. 130)
ощути, как цветущий гранат встал на место икон (РНБ, ед. хр. 130)
шелест гранатов, освещенных звездами (РНБ, ед. хр. 236)
Грибы 1
про ядовитость / грибов, о поганках, о белых пятнах / мухоморов, полемика об опятах (3, 222)
Гроздья 4
И видит во сне копыт / виноградную гроздь (2, 150)
В ночном саду под гроздью зреющего манго (3, 94)
За полночь гроздь рябины / озаряет наличник (4, 170)
над нами / изабелла зелеными гроздьями прошелестит (РНБ, ед. хр. 130)
Груша 4
в чеканке меньше даже / семян из груш (1, 266)
В густой листве налившиеся груши / как мужеские признаки висят (2, 225)
Селяне околачивают груши (3, 92)
Рыба / интереснее груши (3, 117)
Далия 2
«Розу и гладиолус / поливать можно реже, чем далии и гиацинты, / раз или два в неделю» (3, 162)
и с еще не / распустившейся далией (3, 163)
Дуб 4
Оцепеневший дуб кивает лукоморью (3, 147)
то начеку ольха, вязы или дубы (4, 139)
промчались сосны, ель, вдали дубы / маячили (МС-4, 196; Звезда, 1999, № 1, 131)
допустим в дуб, / роняющий вещи на землю цвета губ (Box 55:1037)
Дубовый 4
В каждой дубовой кроне / сотня ворон поет (1, 170)
я делаю крышу / из густой дубовой листвы (1, 170)
Теперь он лежит, обнимая / корни дубовых рощ (1, 170)
Дубовый лоск / покрывает костяшки (3, 83)
Елка 4
иссохшей елки остов (МС-3, 247)
срубили елку по пути (МС-4, 14)
На пустырях уже пылали елки (2, 115)
и продавали елки на вокзале (2, 315)
Еловый 7
Но еловая готика русских равнин (1, 210)
появляется вдруг сквозь еловый собор что-то в виде копыт (1, 211)
Иль зубчат забор, как еловый бор (2, 95)
Озеро – как брешь в стене, / увенчанной еловыми зубцами (2, 173)
еловый гребень вместо горизонта (2, 405)
Вброд / перешедшее Неман еловое войско, / ощетинившись пиками (3, 49)
одни еловый листик ловят вздохом (РНБ, ед. хр. 287)
Ель 8
промчались сосны, ель, вдали дубы / маячили (МС-4, 196; Звезда, 1999, № 1, 131)
Но ель средь них, по-моему, была (1, 154)
Спят клены, сосны, грабы, пихты, ель (1, 232)
и пихта, заменяющая ель (2, 323)
Рождество без снега, шаров и ели / у моря (3, 45)
Скользящей поверх вершины / ели (3, 104)
Слава голой березе, колючей ели (3, 200)
«выше кустарника, ниже ели» (3, 222)
Ельник 1
тучка рваная, жиденький ельник (3, 59)
Жасмин 1
в темных зарослях жасмина (МС-4, 62)
Жасминовый 2
И ветер шевелит в попытке / жасминовую снять вуаль (1, 192)
Пачки жасминовых ассигнаций (3, 221)
Желтофиоль 3
Не видел, как цветет желтофиоль (2, 65)
Вот, например, герань, желтофиоль (2, 155)
Квадрат окна. В горшках – желтофиоль (2, 291)
Жимолость 1
пышный куст / шиповника сдерживая, но крича / жимолостью, не разжимая уст (3, 138)
Злак 11
башне, / несокрушимой, как злак вне пашни (2, 46)
Будет помнить каждый злак, / как хотел Гораций Флакк (2, 116)
Пестрота полевых / злаков пользует грудь от удушья (2, 130)
отродясь не держат – не те там злаки (3, 135)
каждый растоптанный злак / воспрянет, как петел ледащий (2, 193)
башне, / несокрушимой, как злак вне пашни (3, 46)
прежде доброго злака маячит плевел (3, 141)
удаленность / взора от злака и есть зеленость / оного злака (3, 220)
И злак и плевел / в полдень отбрасывают на север / общую тень (3, 219)
Знать, погорев на злаках / и серпах, я что-то все-таки сэкономил (4, 34)
Шелест сухого злака (РНБ, ед. хр. 292)
Ива 2
Птица летает / в иве кудрявой (МС-4, 55)
ибо навряд ли ива, / не говоря – сосна (4, 157)
Ивняк 3
подскакивая на волне / под соснами, потом – под ивняками (2, 91)
бунт голытьбы, / ивняка (3, 50)
Веранда под натиском ивняка (3, 128)
Изабелла 1
над нами / изабелла зелеными гроздьями прошелестит (РНБ, ед. хр. 130)
Инжир 2
в ней – инжир и миноги (СиМ, 27)
В зеленеющих луковках дремлет июльский инжир (РНБ, ед. хр. 130)
Ирис 1
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
Кактус 1
Кактус, пальма, агава. / Солнце встает с Востока (3, 96)
Камыш 3
разбрасывает в Пулкове камыш / и грохает распахнутою (2, 51)
из форточки выглядывал камыш, / за стеклами краснели (2*, 195)
шелест / осоки и камышей (3, 222)
Капуста 11
Однажды Капуста приходит к Морковке (СиМ, 26)
Ах, знаешь, Капуста, уже ухожу (СиМ, 26)
Капуста сказала (СиМ, 26)
рубятся в прах, точно капуста (2*, 9)
«И как тебе капуста?» (2, 280)
Хрустит капуста / в полях от холода (2, 283)
напоминающий ботву / гнилой капусты небосвод (2, 369)
гиперборей, взъерошивший капусту (3, 290)
В прихожей пахнет капустой и мазью лыжной (2, 410)
Всклокоченная капуста / туч (4, 22)
причесок женских – черная капуста (Box 65:1612)
Картофель 1
Валуны там и сям белеют в полях картофелем, / созревшим раз навсегда (Лосев-2, 390)
Кашка 1
Кашка, сумка пастушья / от любых болевых / ощущений (2, 130)
Каштан 4
Каштаны плавают, как мины (МС-3, 292)
на столетнем каштане оплывают тугие свечи (2, 133)
Каштаны в лужах сморщенных плывут (2, 195)
вот горячей листвой над каналом каштан шумит (3, 68)
Кизиловый 2
шелест кизилового куста (3, 62)
Злополучье голых / ветвей кизиловых (3, 285)
Кипарис 6
Кипарис и барбарис / обольстительных актрис (МС-4, 58)
шорохи дрозда / в зеленой шевелюре кипариса (2, 379)
Дрозд щебечет в шевелюре кипариса (3, 12)
обнажавшихся рощ кипарис (4, 60)
китайские иероглифы, и кипарисы, / как египетские обелиски (4, 84)
Вот и кончился дождь, освеживший стволы кипарисов (РНБ, ед. хр. 130)
Кипрей 1
Буровые / вышки разросшегося кипрея / в джунглях бурьяна (3, 219)
Клевер 3
Прочь, клевер, мох, сокройтесь в те места (2, 105)
поле, заросшее клевером, щавелем и люцерной (3, 134)
Он клевер рвет, тропа пошла в уклон (РНБ, ед. хр. 262)
Клен 6
И вот для кленов, для осин /…слова… уже смешны (МС-2, 124)
сосны и клены, / села с полями (МС-4, 54)
провинциальный клен прошелестит (1, 97)
Спят клены, сосны, грабы, пихты, ель (1, 232)
Клен выпускает первый клейкий лист (2, 82)
Весной деревья похожи опять-таки на тетрадь, / на наклоненную пропись: клена, осины, вяза (Лосев-2, 392)
Клюква 4
с глазами налитыми кровью от ненависти, как клюква (1, 9)
И кровь шумит, как клюквенный сироп (2, 258)
Я люблю твою горечь клюквы / к чаю (3, 201)
Просто – клюква клинопись (Box 65:994)
Конопля 1
прорывать кольцо / конопли (3, 249)
Крапива 4
и крапива опутала вентиль (2, 206)
пирамиды крапивы (3, 220)
обжигая голое зеркало как крапива (4, 22)
Когда Москва зарастет крапивой и лопухом, / Нью-Йорк густой кукурузой, а Лондон – мхом (Old Box 55:2)
Краснотал 1
В феврале лиловеют заросли краснотала (3, 198)
Кувшинка 1
прелесть / желтых кувшинок (3, 222)
Кукуруза 1
Когда Москва зарастет крапивой и лопухом, / Нью-Йорк густой кукурузой, а Лондон – мхом (Old Box 55:2)
Курослеп 2
Лишь пучку курослепа / доверяешь секрет (2, 130)
Потные муравьи спят в тени курослепа (3, 219)
Лаванда 2
воздух пропитан лавандой и цикламеном (3, 228)
Пахнет лавандой. Всюду (4, 17)
Лавр 10
оцепененьем миндаля и лавра (МС-3, 290)
и лавровый заснеженный венец (СиП, 57)
венцу, / взнесенному над тернием и лавром (2, 80)
Зелень лавра, доходящая до дрожи (3, 112)
лавр шелестит на выжженной (3, 228)
высохшим лавром прикрывши темя (3, 281)
ждать топора / да зеленого лавра (2, 312)
Что за окном… /…пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)
перерастающие в овацию аплодисменты лавра (4, 86)
что-нибудь вечнозеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)
Лавровый 4
и лавровый заснеженный венец (2*, 51)
«Положат хоть лаврового листа» (2, 281)
мой отпрыск, не сумев отоварить лавровый отблеск (2, 201)
с пережившим похлебку листом лавровым (4, 132)
Лебеда 3
Что для слезы – впервой, / то лебеда – росе (1, 225)
Бабочки Северной Англии пляшут над лебедою (3, 164)
примятая лебедою Леда (3, 220)
Левкой 1
Левкой, орхидеи, астры (1, 217)
Лен 1
Тетя занята овсом / и пшеницею, и льном (СиМ, 18)
Лепесток 3
чья гладь покрыта лепестками роз (2, 397)
с жужжанием буксующей в лепестках пчелы (3, 273)
Трепещут робко лепестки травы (2, 81)
Лиана 1
Лиана, оплетающая лотос (2, 402)
Лилия 2
розы, герань, нарцисс, / лилии, словно из басмы (1, 217)
прелесть / желтых кувшинок, бесстрастность лилий (3, 222)
Лимонный 1
Лимонное дерево в кадке (МС-4, 146)
Липа 4
Я слушаю шорох лип (3, 187)
Сеть корней, / которую сплели липы, сосны (РНБ, ед. хр. 262)
Тропу пересекали корни лип (РНБ, ед. хр. 262)
стояли вперемежку липы, сосны (РНБ, ед. хр. 262)
Лист, листок 42
в свернувшемся листе сухом на мху потлевшем (МС-1, 242)
Осенний лист свивает эти гнезда (МС-1, 243)
Нет, не сберут его листы горстей (МС-2, 140)
вьется тонким листом / облако (МС-2, 165)
затеряться листком в неумолчных шумящих лесах (МС-2, 293)
Словно высохший лист – самомненье отдельных людей (МС-2, 293)
лист в окно (МС-3, 78)
Каждый глаз – как лист березы (МС-4, 223)
Окно, / лист в окне (МС-4, 78)
Он сорвался с небес, как с ветви лист (МС-4, 208; Звезда, 1999, № 1, 140)
Что ветру говорят кусты, / листом бедны? (1, 220)
Мертвый лист / настойчиво желтеет меж стволов (1, 121)
Эстонские деревья озабоченно / удерживают тусклые листы (1, 185)
опускается лист полусонный (1, 239)
но каждый лист пред ним смятенно пляшет (1, 259)
Ответь же, Авраам, его листу – / ответь же мне (1, 261)
Горит свеча, и виден край листа (1, 265)
и ждет конца ночи, / как летний лист в пустом лесу осеннем (1, 266)
и как ласточка лист, сорванный лист обгонит (2, 17)
Клен выпускает первый клейкий лист (2, 82)
сверкает лист изнанкой красной, желтой (2, 102)
Не все ль одно (листу) как лечь, как пасть (2, 104)
лист кверху ликом бедный год сулит (2, 103)
настигнет снова скрытый вид листа (2, 104)
Буфет дрожит, как лист осенней ночью (2, 108)
отдаст полтинник – / за оранжевый лист (2, 141)
«Положат хоть лаврового листа» (2, 281)
ударяется оземь / шелудивым листом (2, 412)
Я сказал, что лист разрушает почку (2, 427)
сухим листом, возносится к Стожарам (3, 69)
где присохла с изнанки листа улитка (3, 86)
Узнаю этот лист, налетающий на траву (3, 127)
Взгляд застревает в окне, точно лист – в ограде (3, 248)
Как-то: осенний лист, / падая вниз лицом, сулит недород (4, 71)
осенью больше бздо, / если ты просто лист (4, 139)
в мелкой дроби листа (4, 157)
с пережившим похлебку листом лавровым (4, 132)
Дерево, а не его листок (4, 184)
как шум виноградных листов (РНБ, ед. хр. 130)
на наготу его глядят стволы, / кусты, листы, трава (РНБ, ед. хр. 262)
одни еловый листик ловят вздохом (РНБ, ед. хр. 287)
Каждый глаз, как лист березы (Box 15:397)
Листва 92
и белесое небо, и листва (СиП, 41)
Родная листва / тонет словом подзорным (МС-2, 133)
Куст / осыпавший листву в траву, на камни (МС-2, 139)
листву с бугров небесных (МС-2, 141)
Взгляд… / опять наделил листву (МС-2, 163)
На круглых деревьях шумит листва (МС-2, 177)
Моя листва облетает (МС-2, 193)
шум листвы и пенье вод (МС-2, 386)
А в это время рядом – шум листвы (МС-2, 515)
на рассвете листву, выгоняющий прочь из дверей (МС-4, 2)
прячут в чашечках листвы (МС-4, 68)
прикоснуться / к лику… темной листвы (МС-4, 126)
Скрывается в густой листве / при шагах Ключаря (МС-4, 160)
не спуская взгляд / с худой листвы (МС-4, 198; Звезда, 1999, № 1, 133)
Стволы стоят, шумит на них листва (МС-4, 214; Звезда, 1999, № 1, 144)
К намокшим вывескам свисая, / листва легка, листва легка (1, 62)
И обрываются желанья / в душе, как новая листва (1, 62)
увлекая / окурки, пыльную листву (1, 63)
шумит листва в громадном хоре (1, 67)
и деревья листвой полны (1, 68)
вот горячей листвой над каналом каштан шумит (1, 68)
маленькие ладони, поднятые к мокрой листве? (1, 77)
ощущать реку, стекло и дрожь / Худой листвы (1, 87)
Уже дома пустуют до зари, / листва внизу (1, 104)
Стихи мои как бедная листва (1, 111)
Но как листву – испуганно лови (1, 111)
Волнение чернеющей листвы (1, 119)
на круглых деревьях шумит листва (1, 138)
ни хвоя, ни листва их не видна (1, 154)
Листва шуршит на ветру (1, 170)
я делаю крышу / из густой дубовой листвы (1, 170)
осенней листвой беспечной (1, 212)
парад / посветлевшей листвы на участке (1, 239)
На ней всегда лежит лишь тень листвы (1, 254)
и сжал в руках бесцветную листву (1, 255)
к его лицу листва все ближе, ближе (1, 259)
Ее листва в сырой земле гниет (1, 260)
В самой листве весенней, как всегда, / намного больше солнца (1, 264)
Но там, где тень листвы висит над ней (1, 264)
шум листвы, ни избы, ни землянки (1, 276)
шум листвы – словно гомон овечий (1, 276)
облака и листва без просвета (1, 278)
шум листвы, словно гомон овец (1, 279)
тем громче, чем дальше луг, / чем гуще листва вокруг (2, 12)
Нет, листва, не проси даже у птиц предательств (2, 17)
вознестись над зеленой листвой (2, 21)
колеблема разлукой, как листва (2, 38)
Нет под ними земли – но листва в небесах (2, 60)
бушуй среди густой еще листвы (2, 91)
несясь вослед листве, пример подавшей (2, 102)
Борей, прижми их вниз, к земле, / узоры рви, прибавь с листвой им сходства (2, 102)
Стволом? Листвой? Стволом. Нет-нет, листвой (2, 102)
Дуй, дуй, Борей, пускай под этот вой / сольется он с листвой не только цветом (2, 102–103)
чтоб Бог им дни продлил, / продлил листве (2, 103)
Что там чернеет? Птицы. Нет, листва, / листва к земле прижалась (2, 103)
ищи в листве, ищи сейчас отличий (2, 103)
листва безмолвно слышит крик суровый (2, 104)
птенцом, гнездом, листвою, тем, что подле (2, 104)
Прочь, прочь, листва – с ветвей, от взора скройся (2, 105)
осень в пятнах заката / песнопевца листвы / учит (2, 141)
Ветер в листве. / Ветер волосы шевелит (2, 142)
Неподвижна листва (2, 206)
шумят березы, и листва ложится (2, 208)
Вылезала / из-за домов набрякшая листва (2, 216)
В густой листве налившиеся груши (2, 225)
И особенно к листве. / Не чета КППСу, / листья вечно в большинстве (2, 347)
Кто-то / среди развалин бродит, вороша / листву запрошлогоднюю (2, 250)
Ветер гонит листву (2, 311)
Приглядись, товарищ, к лесу! / И особенно к листве (2, 347)
Существую, / глотаю пиво, пачкаю листву (2, 416)
Полночь швыряет листву и ветви на / кровлю (3, 18)
Листва, норовя / выбрать между своей лицевой стороной и изнанкой (3, 50)
вот горячей листвой над каналом каштан шумит (3, 68)
утопает в пышной листве (3, 83)
Слух различает в ропоте листвы / жаргон (3, 92)
Сад громоздит листву и / не выдает вас зною (3, 97)
Овацию листвы там вождь унять бессилен (3, 149)
листва прикрывает ствол в месте его изгиба (3, 153)
листва бесчисленная, как души (3, 225)
Листва / их научит шуметь / голосом большинства (3, 256)
Я – твой лес. Я трясу листвой (3, 265)
к органу зрения, занятому листвой (4, 74)
зеленея, / и листва тоже исподволь, хоть из другого теста (4, 150)
так как цветы не пахнут, / и ропот листвы настойчив (4, 173)
Видимо, шум листвы, суммируя варианты (4, 196)
как там листва кружится (РНБ, ед. хр. 126)
А в это время рядом – шум листвы (РНБ, ед. хр. 262)
И галстук, как змея, блестит в листве (РНБ, ед. хр. 262)
Повсюду это – сквозь бездумный шум / густой листвы (РНБ, ед. хр. 262)
навес листвы (РНБ, ед. хр. 262)
Это всего лишь сдача с листвы зиме (Box 65:1557)
Видно, готовый потом, как его листва / зеленеть (Лосев-2, 386)
Лиственница 1
Пучки травы… и лиственниц убранство (2, 176)
Лиственный, листвяный 2
меж верхушек листвяных и сосен (1, 279)
Полночь в лиственном крае (3, 53)
Листья 67
мимо голых деревьев ежечасно проносятся листья (СиП, 41)
пролетают, проносятся листья вдоль запертых окон (СиП, 41)
мертвые листья кружатся выпавшими рублями (СиП, 60)
в паденье листьев, в сумрак возрожденья (СиП, 64)
Желтые листья в парке (СиМ, 10)
Свивает осень в листьях этих гнезда (МС-1, 242)
здесь в листьях осень стук тела (МС-1, 242)
завернутые листья тела (МС-1, 242)
Отголосок дальних бурь / даже листьев не тревожит (МС-2, 18)
Листья спешат из рощи вдогонку птичьим крестам (МС-2, 117)
Она спала, как в роще листья спят (МС-2, 519)
Неслась по ней, как в листьях ветра трепет (МС-2, 519)
Морду задравши к листьям (МС-3, 244)
Как, уподобляясь листьям, облака (МС-4, 84)
очистив / площадь местечка от мертвых листьев (МС-4, 163)
в небе листьев осталось меньше, чем сзади дней (МС-4, 190)
Да, листья кроны сей свисают в ад (МС-4, 204; Звезда, 1999, № 1, 136)
да птицы – изо всех просветов в листьях (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 142)
Васька шерстью ярко-рыжей / сходен с кучей листьев давних (МС-4, 223)
сада, / где листья приближаются к земле (1, 30)
вот шорох листьев мелких (1, 42)
пинает снег и видит – листья (1, 58)
лязг трамваев, воздух в листьях (1, 68)
новая осень незнакомо шумит в листьях (1, 75)
новая осень незнакомо шумит в листьях (1, 75)
голоса взлетают меж листьев (1, 77)
Только мокрые листья летят на ветру (1, 77)
только листья сложить (1, 78)
слетают листья к замерзшей земле (1, 92)
Осенний сумрак листья шевелит (1, 93)
И шум ветвей, и листья у виска (1, 110)
«Листьев задумчивый лепет…» (1, 170)
должно быть, так, как листья под кустом (1, 183)
а осенью – ложатся листья сами (1, 254)
тень листьев двух, как цифра 8 (1, 254)
На том стоит у листьев сходство тут (1, 260)
чем должно быть в июльских листьях – лето здесь видней (1, 264)
Подсвечник украшают пчелы, листья (1, 266)
Дождь щиплет камни, листья, край волны (2, 81)
Отходят листья в путь всея земли (2, 97)
несет их всех – охапку тусклых листьев (2, 102)
То листья, стебли, листья, стебли, листья (2, 103)
Смотри, как листья пали (2, 103)
листья слышат крик (2, 104)
ушедшее корнями в перегной / из собственных же листьев (2, 377)
И прелых листьев слышен аромат (2, 291)
с неясной мыслью о зеленых листьях (2, 322)
Не чета КППСу, / листья вечно в большинстве (2, 347)
Он корни запустил в свои же / листья (2, 408)
Мы не знаем, зачем на деревьях листья (3, 32)
Сильный шорох набрякших листьев (3, 81)
стынут, обуздывая пожар / листьев (3, 103)
Отсутствие ветра заставляет тугие листья / напрягать свои мышцы (3, 164)
Выходишь прочь / в рукоплесканье листьев, / в американскую ночь (3, 183)
дав потемнеть и набрякнуть листьям (3, 220)
с неясной мыслью о зеленых листьях (2, 321)
Чем яростнее Борей, / тем листья эти белей (3, 265)
как защищать деревья / от листьев с ихним комплексом (3, 275)
Пока ты пела и летала, листья попадали (3, 281)
Ропот листьев цвета денег (3, 301)
Сумме зеленых листьев, вправе (4, 41)
бунта листьев (4, 60)
Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки / еще шуршат (4, 109)
прислушиваясь к овации / жестких листьев боярышника (4, 148)
Виноградные листья завесили в комнате окна (РНБ, ед. хр. 130)
игры бликов на листьях рисуют волшебный сумбур (РНБ, ед. хр. 130)
рябина зеленеет, листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)
Все эти листья, капли, искры, свет (РНБ, ед. хр. 262)
поблескивали листья так же мокро (РНБ, ед. хр. 262)
и озеро сквозило между листьев (РНБ, ед. хр. 262)
рябина зеленеет: листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)
Все эти листья, капли, искры (РНБ, ед. хр. 262)
Деревья рядом, корни, ветки, листья (РНБ, ед. хр. 262)
Под листьями искусственными пальмы (Box 65:1612)
Лишай 1
Ее затянут мох или пучки лишая (3, 149)
Лопух 3
По колено в репейнике и в лопухах (4, 127)
Плюс эта шляпа типа лопуха / в провинции и цвета мха (4, 162)
Когда Москва зарастет крапивой и лопухом, / Нью-Йорк густой кукурузой, а Лондон – мхом (Old Box 55:2)
Лотос 1
Лиана, оплетающая лотос (2, 402)
Лук 2
Там зелень щавеля смущает зелень лука (3, 147)
Лук и редиска невероятных / размеров (3, 224)
Луковка 1
В зеленеющих луковках дремлет июльский инжир (РНБ, ед. хр. 130)
Люпиновый 1
Как в сумерках вторгается в горох / ворсистое люпиновое поле (2, 28)
Лютик 3
только лютики растут (МС-4, 68)
экая пчела! – / такой отыщет лютик-баламутик (2, 157)
«Сам взгляни». / Взаправду в небе лютик светит смутно (2, 107)
Люцерна 2
поле, заросшее клевером, щавелем и люцерной (3, 134)
рисунок / конского щавеля, дрожь люцерны (3, 219)
Магнолия 3
лезвиями магнолии / гладко выбритую скулу (4, 20)
Что за окном… / пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)
Что-нибудь вечно-зеленое: магнолию, ветку лавра (4, 89)
Мак 4
Помнят только вершины / да цветущие маки (2, 34)
Сто маковок в снегу (2, 53)
А маки, розы – что ж я делал с ними? (2, 107)
То приняв вас сослепу за махровый / мак (3, 222)
Малина 4
а на ней – малина (МС-4, 16)
Спелая малина (МС-4, 16)
всю малину съел бы (МС-4, 16)
коли есть малина (МС-4, 16)
Малинник 4
Ты выпорхнешь, малиновка, из трех / малинников (2, 28)
Малинник встрепенется, но в залог / оставлена догадка (2, 28)
Соло / удода в малиннике (3, 224)
Или зашел в малинник? (4, 18)
Манго 1
В ночном саду под гроздью зреющего манго (3, 94)
Мандарин 2
Запах водки, хвои и трески, / мандаринов, корицы и яблок (3, 7)
блюдца с дольками мандарина (3, 201)
Мать-и-мачеха 1
как мать-и-мачеха им перечит (3, 220)
Мимоза 5
и нежные мимозы по углам (МС-2, 440)
и в женственности общество мимоз (МС-2, 441)
салют мимозы, гаснущей в пыли (1, 273)
Стоит в углу мимозы фейерверк (2, 122)
натиск мимозы, плюс / взрыв агавы (4, 48)
Миндаль 3
оцепененьем миндаля и лавра (МС-3, 290)
голый человек / лущит ворованный миндаль (2, 400)
твой миндаль с арахисом (3, 201)
Можжевельник 1
молча глядит на меня (в стороне) можжевельник (2, 76)
Морковь 3
Однажды Капуста приходит к Морковке (СиМ, 26)
Морковка, Морковка, скажи мне на милость (СиМ, 26)
дорожает морковь (3, 198)
Мох 11
в свернувшемся листе сухом на мху потлевшем (МС-1, 242)
Черный мох наползает вокруг (1, 276)
Облака и листва без просвета, / мох, венцы (1, 278)
Прочь, клевер, мох, сокройтесь в те места (2, 105)
Мох. Капля металлической росы (2, 402)
и как в паху прорастает мох / и на плечи ложится пыль (3, 36)
Ее затянут мох или пучки лишая (3, 149)
Барвинок и валун, заросший густой щетиной / мха (4, 92)
или бурому мху обои (4, 122)
Типа лопуха / в провинции и цвета мха (4, 162)
Когда Москва зарастет крапивой и лопухом, / Нью-Йорк густой кукурузой, а Лондон – мхом (Old Box 55:2)
Мускус 1
вместо мускуса и тмина (МС-4, 62)
Мухомор 1
про ядовитость / грибов, о поганках, о белых пятнах / мухоморов, полемика об опятах (3, 222)
Мята 2
Пахнет мятою и резедою (3, 81)
примятая лебедою Леда / нежной мяты (3, 220)
Нарцисс 1
розы, герань, нарцисс, / лилии, словно из басмы (1, 217)
Незабудка 6
незабудка свечи (МС-4, 78)
как требует инструкций незабудка (2, 27)
Жухлая незабудка / мозга кривит мой рот (3, 183)
Роза и незабудка / в разговорах всплывают все реже (3, 197)
Девочка пред домом рвет цветы, / ромашки, незабудки (РНБ, ед. хр. 262)
Венок ромашек, рыжих кос хвосты (РНБ, ед. хр. 262)
Овес 2
Тетя занята овсом (СиМ, 18)
рельеф овса, пшеницы ли (4, 140)
Огурец 5
обретает единство, / обнимая ольху (МС-4, 498)
Прекрасный винегрет, / огурчики – направо и налево (1, 131)
Пускай шумит над огурцами дождь (2, 125)
укроп, огурцы из кадки (3, 224)
электричество в кухне к радости огурца (3, 245)
Олеандр 1
Он возвращается в ковчег / из олеандр и бугенвилей (2, 309)
Ольха 6
Вершина голой ольхи / и желтых берез верхи (2, 12)
Скрипит ольха у дальнего колодца (2, 149)
Гудит ольха со звездами сражаясь (2, 258)
как всякое дерево, будь то вяз / или ольха (4, 52)
Чуждый ольхе или вербе (4, 125)
то начеку ольха, вязы или дубы (4, 139)
Ольшаник 5
В окнах спальни синеет ольшаник, не то орешник (4, 17)
но вечер их в ольшаник перепрятал (2, 27)
вспять плетется ольшаник с водой в корзинах (3, 249)
форма света – / снег – обрекает ольшаник (3, 197)
кожа ольшаника: серая, а не синяя (Лосев-2, 386)
Опята 1
про ядовитость / грибов, о поганках, о белых пятнах / мухоморов, полемика об опятах (3, 222)
Орешник 1
В окнах спальни синеет ольшаник, не то орешник (4, 17)
Орхидея 1
Левкой, орхидеи, астры (1, 217)
Осина 11
На язык родных осин / перевел Иосиф Бродский (МС-4, 116)
И вот для кленов, для осин /…слова… уже смешны (МС-2, 124)
под дюжиной осинок (МС-2, 104)
с этим небом в прекрасных осинах (1, 204)
вылетает такси, и осины глядят в поднебесье (1, 202)
Грустишь ли об оставленных осинах (2, 350)
на языке родных / осин (2, 385)
За окнами осина (2, 427)
по гробу его плачет в лесах осина (3, 44)
воткни там и сям осину (4, 106)
Весной деревья похожи опять-таки на тетрадь, / на наклоненную пропись: клена, осины, вяза (Лосев-2, 392)
Осиновый 1
Ни так словам, / как назад в осиновый строй дровам (3, 196)
Осока 5
Сумрак / в ножнах осоки (3, 219)
шелест / осоки и камышей (3, 222)
На вкус она – сродни лесной осоке (1, 253)
бродят в осоке лошади-пржевали (3, 248)
придет зима, безжалостно крутя / осоку нашей кровати (2, 125)
Пальма 18
бурун и Ялта – / с ее цветами, пальмами, огнями (2, 305)
в агавах взрывчатых и пальмах / производя переполох (2, 308)
Поддельная хвоя / свисала с пальм (2, 326)
незримой пальмы шорохи (2, 327)
Взрыв выглядит как временная пальма (3, 61)
Отбросим пальмы. Выделив платан (3, 92)
Веер / пальмы и черепица (3, 94)
Кактус, пальма, агава. / Солнце встает с Востока (3, 96)
Там при виде зеленой пальмы в витрине авиалиний (3, 122)
отбрасываешь тень, как пальма в Палестине (3, 148)
обезьянкой, что спрыгнула с пальмы и, не успев / стать человеком (3, 151)
убежавших в Азию, к стройным пальмам (3, 221)
как горит бамбук, / не представить пальму, муху цеце (3, 246)
Что за окном… / пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)
На заднем плане – пальмы (4, 84)
Шелестят, точно пальцы, мусоля банкноты, пальмы (4, 108)
спальни, / выглядящей то как слепок с пальмы, / то (4, 201)
Под листьями искусственными пальмы (Box 65:1612)
Папоротник 1
Пагоды папоротника (3, 220)
Пастушья сумка 4
Кашка, сумка пастушья / от любых болевых / ощущений (2, 130)
трепет пастушьих сумок (3, 219)
Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки / еще шуршат (4, 109)
нательный / крестик в драной березке, в стебле пастушьей сумки (4, 123)
Пиния 6
Понт шумит за черной изгородью пиний (3, 12)
Подсчитывает трамонтана / иголки пиний (3, 209)
а-ля ветви местных пиний (3, 229)
Сойки, вспорхнув, покидают купы / пиний (3, 231)
Что за окном… / пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)
струе, кирпичу базилики, иглам пиний (4, 86)
Пионы 1
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
Пихта 2
и пихта, заменяющая ель (2, 323)
Спят клены, сосны, грабы, пихты, ель (1, 232)
Платан 2
Отбросим пальмы. Выделив платан (3, 92)
горделивый платан не меняет позы (4, 21)
Плевел 5
Безрадостный наш дар взошел плевелом (РНБ, ед. хр. 87)
Пусто плачешь: «Плевел во ржи губит всю веру» (2*, 7)
много ль, скажи, видел плевелу? (2*, 7)
прежде доброго злака маячит плевел (3, 141)
И злак и плевел / в полдень отбрасывают на север / общую тень (3, 219)
Плющ 3
Они снабдят цифру «100» / завитками плюща (3, 256)
Что за окном… / пинии, пальмы, магнолии, цепкий плющ, / лавр (4, 48)
ставни увиты сплетнею / или просто плющом (4, 204)
Подснежник 3
Халаты – белоснежнее самих / подснежников, подснежников родных! (МС-3, 266)
и белые подснежники в дверях (МС-3, 266)
Подсолнух 2
Уронил подсолнух башку на стебель панаме, выглядящей как подсолнух (3, 224)
Полынь 3
Полынь на отмели и тростника гнилье (3, 74)
шелест мертвой полыни (3, 160)
распятый терпкой / полынью и золотой сурепкой (3, 219)
Помидоры 2
огурцы из кадки, / помидоры, и все это прямо с грядки (3, 224)
за стеклами краснели помидоры (РНБ, ед. хр. 230)
Пшеница 3
Тетя занята овсом / и пшеницею, и льном (СиМ, 18)
Пшеница перешла, покинув герб (3, 148)
рельеф овса, пшеницы ли (4, 140)
Пырей 1
в джунглях бурьяна, вьюнка, пырея (3, 219)
Редиска 2
Даже здесь щека пунцовеет, как редиска (3, 197)
Лук и редиска невероятных / размеров (3, 224)
Резеда 3
Пахло резедой (2, 172)
Пахнет мятою и резедою (3, 81)
От ветреной резеды, / ставень царапающий (4, 28)
Репей 2
Отдает полтинник – / за оранжевый лист – / свои струпья и репья (2, 141)
Тронь меня – и ты тронешь сухой репей (4, 31)
Репейник 3
Темно-лилова, / сердцевина репейника напоминает мину (3, 219)
как ничей ребенок, когтит репейник (3, 249)
По колено в репейнике и в лопухах (4, 127)
Рожь 4
Пусто плачешь: «Плевел во ржи губит всю веру» (2*, 7)
рожь заглушает сорняк (3, 152)
сеял рожь, покрывал черной толью гумна (3, 191)
И рожь озимую / наощупь еще не смешать с резиною (Box 56:1044)
Роза 42
В открытых глазах чуть блестит, чуть блестит роза центра (МС-1, 142)
распускается роза (МС-1, 224)
Шип равнодушья в розе похвалы (МС-1, 259)
во рту моем твоя густая роза (МС-2, 127)
Дикие розы / запах струили (МС-4, 54)
Благодарю за тюльпаны, милее мне роз (МС-4, 73)
Вашей прозе, точно розе, / лепестков не обрывать (МС-4, 100)
Роза-коза и Марта-овца / молча стоят у крыльца (МС-4, 159)
Там роза их во тьме дождем прибита (МС-4, 207; Звезда, 1999, № 1, 140)
цветник кирпичных роз, зимой расцветших (1, 31)
да, собственно, и роз не разглядел (2, 65)
Необходимый процент несчастий, это – роза несчастий (1, 74)
на розу желтую похожий (1, 134)
с полюбовным венчиком из роз (1, 113)
татуировки розами цвели (1, 125)
ночной фонарик нелюдимый, / на розу желтую похожий (1, 134)
струится ровный свет в чужие розы (1, 200)
грузинская шпана, / вцепившись в розы, бешено ревела (2, 216)
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
розы, герань, нарцисс, / лилии, словно из басмы (1, 217)
розы и сноп гвоздик (1, 217)
Клубится роз аромат / вокруг Проперция (2*, 19)
А маки, розы – что ж я делал с ними? (2, 107)
Вот уж не думал увидеть столько / роз (2, 228)
губы дрожат, что розы / вянут (2, 234)
Так долго вместе прожили, что роз / семейство на обшарпанных обоях (2, 247)
и на ночь глядя баламутит розы (2, 378)
чья гладь покрыта лепестками роз (2, 397)
Благоуханье роз / туманит стены (2, 398)
вещи чтимы пространством, чьи черты повторимы: розы (3, 87)
«Презренье к ближнему у нюхающих розы» (3, 94)
«Розу и гладиолус / поливать можно реже, чем далии и гиацинты» (3, 162)
мелкие вещи – с розой, подобной знаку / бесконечности (3, 163)
Роза и незабудка / в разговорах всплывают все реже (3, 197)
Названный режим / материи не обещает роз, / но гвозди (4, 8)
С тех пор осыпалось так много роз (4, 65)
Когда они ставят ногу, как розу в вазу (4, 120)
Стремленье розы / вернуться в стебель (4, 152)
метаморфоз / сиеной и краплаком роз / глядит с портрета (4, 162)
В глубине глазниц и в паху растут прозрачные розы (РНБ, ед. хр. 143)
И нас не ждут, не ожидают розы (РНБ, ед. хр. 285)
молчи, молчи, не расцветают розы (РНБ, ед. хр. 285)
Ромашка 9
И снились мне / ромашки на лугах (МС-4, 119)
Как зрение могло у нас сужаться / к ромашке или к тучам (МС-4, 175)
Выбегает на бровку / придорожную в срок / ромашка (2, 130)
жужжанье ослепительной осы / в простой ромашке вызывает робость (2, 136)
что лепечет / ромашке отрывистый чет и нечет (3, 219)
и снилась мне ромашка на морозе (РНБ, ед. хр. 195)
Девочка пред домом рвет цветы, ромашки, незабудки (РНБ, ед. хр. 262)
Венок ромашек, рыжих кос хвосты (РНБ, ед. хр. 262)
кусты, листы, трава, бугор, ромашки (РНБ, ед. хр. 262)
Росток 3
Какой росток из наста пустит Припять? (2, 111)
Ее ростки имеют бледный цвет (1, 253)
вернись хоть ты, росток / ночной травы (1, 104)
Рябина 3
Заполночь гроздь рябины / озаряет наличник (4, 170)
рябина зеленеет: листья, гроздья (РНБ, ед. хр. 262)
Бредет рябина от звезды к звезде (2, 131)
Ряска 4
чернела в зеленой ряске, / как дверь в темноту, дыра (1, 215)
нежная ряска, / прелесть желтых кувшинок (3, 222)
люстры в трельяже, заросшем ряской (3, 44)
Оно не прикрыто маской, / ряской, замазкой (4, 105)
Сельдерей 1
между яблок и слив / два крыла расстелив, / головой в сельдерей (1, 10)
Сирень 4
Розы, герань, гиацинты, / пионы, сирень, ирис – / на страшный их гроб (1, 217)
Там пышная сирень бушует в палисаде (3, 148)
Запахи нечистот затмевают сирень (3, 257)
уже отцветает сирень (4, 83)
Слива 2
между яблок и слив / два крыла расстелив (1, 10)
Приезжай, попьем вина, закусим хлебом, / Или сливами (3, 12)
Смоква 2
В ее руке – зеленой смоквы ветка (1, 263)
Я сильно одинок. / Как смоква на холмах Генисарета (2, 96)
Сосна 42
для снов вокруг сосны (МС-2, 124)
Нет, сосен шум, нет, тусклый цвет, нет, свет (МС-2, 139)
Здесь только сосны зрят, как облака (МС-2, 140)
несколько сосен старых (МС-2, 167)
Там, где сосна и болота… (МС-2, 381; Box 151:397)
А в берлоге под сосной (МС-4, 6)
сосны и клены, / села с полями (МС-4, 54)
сосны расставив / справа и слева (МС-4, 56)
Не в счет также вершины сосен (МС-4, 190)
промчались сосны, ель, вдали дубы / маячили (МС-4, 196; Звезда, 1999, № 1, 131)
Темнел сосняк (МС-4, 197; Звезда, 1999, № 1, 131)
Бела внутри сосна / и облака (МС-4, 210; Звезда, 1999, № 1, 141)
Между сосен на кручах (1, 34)
под черными соснами, в комьях земли (1, 173)
Пустая дорога под соснами спит (1, 173)
Я шел сквозь рощу, думая о том, / что сосны остаются за плечами (1, 183)
и сосны / – для Вас уже тени (1, 190)
В кустах Финляндии бессмертной, / где сосны царствуют сурово (1, 212)
последняя сосна дрожит (1, 230)
Спят клены, сосны, грабы, пихты, ель (1, 232)
на сосну взлезши, вдруг узрит огонь (1, 234)
сосны мечутся с треском и воем (1, 248)
Двадцать сосен на месте кошмара (1, 249)
меж верхушек лиственных и сосен (1, 279)
Но, навстречу склонясь, бьется сосна кривая (2, 14)
забирается на сосну (2, 63)
пчела, / жужжащая меж сосен безутешно (2, 86)
подскакивая на волне / под соснами, потом – под ивняками (2, 91)
смотри, как соснам спится (2, 105)
не ближе до присутствия сосны (2, 119)
способность переплюнуть сосны (2, 147)
а в сень ступив вечнозеленых сосен (2, 152)
Собака не взберется на сосну (2, 405)
Луна, / собаки, кошки, суеверье, сосны (2, 405)
Песчаные холмы, поросшие сосной (3, 74)
Когда снег заметает море и скрип сосны оставляет в воздухе след глубже (3, 188)
подгоняя сосну к сосне (3, 244)
ибо навряд ли ива, / не говоря – сосна (4, 157)
«Как цапля или сосна в тайге» (4, 183)
Сосны твоей (РНБ, ед. хр. 126)
которую слепили липы, сосны (РНБ, ед. хр. 262)
стояли вперемежку липы, сосны (РНБ, ед. хр. 262)
Сосновый 6
И вот она летит средь темноты, / сквозь черные сосновые заставы (МС-2, 464)
на зависть сосновым стропилам (МС-4, 176)
дачные столы, / вода, песок, сосновые стволы, / и ветер все елозит по коре (1, 121)
Прибавим шаг к пути, как тот / сосновый ствол (1, 242)
Там не терем стоит, а сосновый скит (2, 95)
«Тук-тук-тук» стучит нога / на ходу в сосновый пол (3, 268)
Сурепка 1
распятый терпкой / полынью и золотой сурепкой (3, 219)
Табак 1
Скамейка стоит, и цветет табак (2, 73)
Терний 1
венцу, / взнесенному над тернием и лавром (2, 80)
Тимофеевка 1
дрожь люцерны, / чабреца, тимофеевки – драгоценны (3, 219)
Тмин 1
вместо мускуса и тмина (МС-4, 62)
Тополь 4
Тополя и фонтан, соболезнуя вам (1, 180)
от рвущихся из грунта тополей (2, 97)
Оголенность тополей / раздвигает коридор аллей (2, 307)
асфальт, известка, / тополя (3, 164)
Тюльпан 3
Тюльпанов распустившиеся ранки (МС-3, 229)
Благодарю за тюльпаны, милее мне роз (МС-4, 73)
Тюльпаны в прозрачной вазе, / алея без всякой связи (МС-4, 73)
Укроп 2
суть хрустальные джунгли хвоща, укропа (3, 198)
укроп, огурцы из кадки (3, 224)
Фиалка 3
На склонах альпийских, / где желтеют фиалки (1, 34)
Я вижу фиалок пучок в петле (2, 73)
На столе букет / фиалок (3, 152)
Флокс 1
повсюду флоксы, астры (2, 108)
Фуксия 1
стриженные под полубокс аллеи с рядами фуксий (3, 162)
Хвойный 6
И оставь лишь зрачок, / словно хвойный пучок (2, 33)
снежного бугра / и хвойной лесопилки туч (2, 98)
где руки тянутся хвойным лесом (3, 45)
оставляла на них под тяжестью хвойных лап (3, 245)
Помеси голого тела с хвойным / деревом (4, 41)
Хвощ 1
суть хрустальные джунгли хвоща, укропа (3, 198)
Хвоя 8
ни хвоя, ни листва их не видна (1, 154)
и вижу вновь рождественскую хвою (1, 208)
Запах водки, хвои и трески (3, 7)
запах хвои, обрывы / цвета охры (3, 222)
опушавший изморозью, точно хвою, края местоимений (3, 244)
Пахнет хвоей, / этой колкой субстанцией (3, 302)
Поддельная хвоя / свисала с пальм (3, 326)
В воздухе – сильный мороз и хвоя (4, 168)
Цвести, зацвести, расцвести 13
расцветает шагами другими / черно-белый цветок / оскудевшего века (МС-1, 231)
В расцветшем небе декабря (МС-4, 126)
Цветут цветочки в нашей клумбе (МС-4, 184)
на балконах кусты цветут (1, 68)
татуировки розами цвели (1, 125)
Не видел, как цветет желтофиоль (2, 65)
Скамейка пуста, и цветет табак (2, 73)
И цветет вокруг монастырский луг (2, 95)
Гиацинты цветут (2, 206)
то, что цвело и любило петь (2, 217)
когда он (сад. – В.П.) любил цвести (2, 217)
петь за тебя, и за куст цвести / буду за счет горсти (2, 218)
Стекло зацветает сложным узором (3, 198)
Цветник 2
цветник убогий родины моей (МС-1, 259)
дворцов и замков, / цветник кирпичных роз (1, 31)
Цветок, цветы 78
Пока не увяли цветы и лента (МС-3, 23)
черно-белый цветок / двадцатого века (СиП, 36)
У памятника… / будут появляться цветы (СиП, 45)
к изогнутым и каменным цветам (СиП, 47)
Когда пишешь о смерти, нужны цветы, нужны цветы (МС-1, 87)
к изогнутым и каменным цветкам (МС-1, 101)
расцветает шагами другими / черно-белый цветок / оскудневшего века (МС-1, 231)
переулок цветов (МС-1, 232)
и смерть за твоими цветами (МС-2, 116)
неси цветок в оставленной руке (МС-2, 127)
Смотри, у деревьев блестят цветы (МС-2, 177)
В пальто у реки посмотри на цветы (МС-2, 178)
ты / выходишь замуж, я ищу цветы (МС-4, 137)
где я цветы / дарю (МС-4, 234)
тебе уже не покупать цветы (1, 73)
и запах увядающих цветов (1, 73)
роняй цветы в ночную пустоту (1, 74)
всю ночь несет в Голландию цветы (1, 74)
августовские любовники приходят с цветами (1, 76)
любовники пробегают внизу с цветами (1, 76)
Вот цветы и цветы, и квартиры с новой любовью (1, 77)
отдавая себя, выпуская цветы из рук (1, 77)
ближе, / чем к самим себе, чем к своим цветам (1, 77)
свисают с подоконников цветы (1, 80)
печаль моя с цветами в стороне (1, 86)
цветов побольше у ограды давней (1, 123)
Смотри, у деревьев блестят цветы (1, 138)
В пальто у реки посмотри на цветы (1, 138)
полоса полотна / задевает цветы (1, 139)
И трепещут цветы / у него позади (1, 140)
венчальные цветы, всему конец (1, 163)
души твоей венчальные цветы / блестящие (1, 163)
небесный куст в цвету (1, 261)
и в глазах у борзых / мельтешат фонари – по цветочку (1, 203)
При смерти нить способна стать иглой, /… холмы – цветком, цветок – простой пчелой (2, 104)
Цветами яркими балкон заставь (2, 143)
Цветок походит на другой цветок (2, 152)
то не цветы увижу, а венок (2, 152)
и на цветы у окна, чьи тени (2, 205)
Невеста… / стояла одна в цветах (2, 215)
Пока не увяли цветы и лента (2, 228)
под грудой цветов в могиле (2, 233)
Повсюду пчелы, крылья, пыль, цветы (1, 266)
входит Проперций в сад, / в руках у него цветы (2*, 19)
и Ялта – / с ее цветами, пальмами, огнями (2, 305)
в руке пацана пробежавшая палка / по чугунным цветам (2, 412)
С цветами входил в прихожую (3, 17)
Не пыль с цветка снимая, / но тяжесть с плеч (3, 23)
понимавшему жизнь, как пчела на горячем цветке (3, 58)
кадку с цветами вербены (3, 112)
стоят за стеклом цветы, как вывернутые наизнанку / мелкие вещи (3, 163)
произнес только одно: «цветы» (3, 163)
Так выходят из вод… /… с цветком в руке (3, 239)
и разводил цветы (3, 243)
увидеть диван, цветы / в желтой китайской вазе (4, 48)
чем цветы театральных училищ (4, 60)
охватывая то лужайку с ее цветком (4, 89)
Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний (4, 96)
цветы, что хватают вас за душу (4, 96)
воплотиться / безразлично во что… / в цветы (4, 96)
Цветы! Наконец вы дома (4, 96)
Не первой свежести – как и цветы в ее / руках (4, 161)
В цветах – такое же вранье (4, 161)
И всюду по стенам то в рамке, то так – цветы (4, 166)
так как цветы не пахнут, / и ропот листвы (4, 173)
Всюду много цветов, как в кинофильме выстрелов (4, 175)
Целым сонмом цветов, водяных цветов окруженный / и уже не любя (РНБ, ед. хр. 143)
при смерти может стать… /… овца – цветком, цветок – простой пчелой (РНБ, ед. хр. 262)
Девочка пред домом рвет цветы, ромашки, незабудки (РНБ, ед. хр. 262)
издалека махну тебе цветами (РНБ, ед. хр. 285)
цветов побольше у ограды давней (РНБ, ед. хр. 285)
цветов поменьше у решетки давней (РНБ, ед. хр. 285)
и жизнь проходит и цветами машет (РНБ, ед. хр. 285)
сосчитай, сколько цветов у твоей ограды (РНБ, ед. хр. 285)
городские ограды шумят стальными цветами (РНБ, ед. хр. 285)
кот сидит на столе как ваза / только лишь цветы из него растут (РНБ, ед. хр. 319)
и ноги их – белесые цветы (РНБ, ед. хр. 341)
и трепещут цветы / у него позади, / на краю темноты (HYPERLINK http://brodsky.ouc.ru/kto-k-minuvshemu-glukh.html)
Цветочки 2
Цветут цветочки в нашей клумбе (МС-4, 184)
и в глазах у борзых / мельтешат фонари по цветочку (1, 203)
Цветочный 2
Адрес указала / ближайшего цветочного базара (МС-4, 138)
Цветочных чашечек дарю скопленье (2, 152)
Цветущий 11
цветущий куст (МС-4, 119)
Помнит только вершины / да цветущие маки (1, 34)
есть гора. / Там есть тропа, цветущих вишен арка / висит над ней (1, 254)
ревущим, / и гребнем, ослепительно цветущим, / когда гремит за окнами (2, 80)
его движенья бремя / на самый край цветущей бахромы / легко возносит (2, 116)
главные чувства / в черной земле мертвы лежат в роще цветущей (2*, 10)
скребя / пером перед цветущею колодой (2, 170)
соединенье газели с пловом / или цветущие кущи – словом (2, 232)
то в преддверье эмпирея, / один среди цветущей бахромы (2, 284)
В освежающей тьме запылает цветущий гранат (РНБ, ед. хр. 130)
ощути, как цветущий гранат встал на место икон (РНБ, ед. хр. 130)
Цикламен 1
воздух пропитан лавандой и цикламеном (3, 228)
Чаппараль 1
Я распугивал ящериц в зарослях чаппараля (4, 36)
Чабрец 1
дрожь люцерны, / чабреца, тимофеевки – драгоценны (3, 219)
Черника 1
Вот они, те леса, где полно черники (3, 248)
Чертополох 2
Все скоро зарастет чертополохом (МС-3, 229)
семя / свободы в злом чертополохе (3, 211)
Чечевица 2
Чечевицу видел? (2, 19)
он варит по субботам чечевицу (2, 129)
Чистотел 1
Луна в кусты чистотела / льет свое молоко (3, 181)
Шалфей 1
минарет шалфея в момент наклона (3, 220)
Шиповник 2
Шиповник каждую весну / пытается припомнить точно… / свою окраску (2, 407)
пышный куст / шиповника сдерживая (3, 138)
Щавель 4
Ветер сучит замерзший щавель (2, 351)
поле, заросшее клевером, щавелем и люцерной (3, 134)
Там зелень щавеля смущает зелень лука (3, 147)
рисунок / конского щавеля, дрожь люцерны (3, 219)
Яблоко 11
между яблок и слив / два крыла расстелив (1, 10)
пришла под яблоню из / пятнадцати яблок (2, 26)
мандаринов, корицы и яблок (3, 7)
их яблоки, упавшие из ваз (1, 158)
«Не дашь ли ты мне яблоко?» «Лови» (2, 256)
«Не дашь ли ты мне яблоко?» «Я дам, но» (2, 256)
Оставил только яблоки в залог (2, 270)
«А может, хочешь яблоко ты?» (2, 278)
«не расколюсь я, яблоко забрав» (2, 278)
«Еврей снял это яблоко со древа / познания» (2, 279)
если что-то падает на голову, то не яблоко (4, 175)
Яблоневый 1
Обмазанные известкой / щиколотки яблоневой аллеи (3, 224)
Яблоня 3
пришла под яблоню из / пятнадцати яблок (2, 26)
Над яблоней моей, / над серой (2, 39)
в бричку яблонь серую. Пора! (2, 307)
Ягода 1
Зимой вместо сбора ягод (3, 198)
Ячмень 1
на трение тени / о сухие колосья дикого ячменя (3, 155)
Часть третья
Цвет и свет в стихах, написанных Бродским на английском языке
Apple 3
No serpent gave that apple, but / He lived inside the fruit (Faith Wigzell’s archive; Box 193:4244)
for the earth’s an apple / with a permanent black-and-white / taste whichever side you bite (Box 62:1371; Box 66:1679)
The postcard sky is always blue (Box 193:4240)
Ash 1
the light is more grey / than ash (Box 56:1066)
Auburn 1
And at night the stubborn / sun of her auburn / hair (CPE, 417; SF, 89)
Biege 1
The bed is king-size and its sheets are beige (Box 66:1687)
Birches 1
Our Russia’s a country of birches (РНБ, ед. хр. 360)
Black 9
And the black / cadillac sails / through screaming police sirens (CPE, 148; PofS, 136)
Beyond this wall throbs a local flag / against whose yellow, red, and black / Compass and Hammer proclaim the true (CPE, 236; TU, 28)
He leaves a vacuum and the black Rolls-Royce (CPE, 463)
you don’t call a black guy «schwarz» (CPE, 473)
«Schwarz» sounds shoddy and worse than black (CPE, 473)
suffragettes poke their black / umbrellas at Whitehall and cry Alack! (CPE, 481)
the white’s worth seeing / against the black… (Box 56:1066)
for the earth’s an apple / which has a permanent black-and-white / taste whichever side you bite (Box 62:1371; Box 66:1679)
«Doesn’t matter if the pitch is black…», без даты (Old Box 5:25)
Bleach 1
Future at last! That is, bleached debris / of a glacier amid the five-letter «never» (CPE, 310; TU, 97)
Bleak 2
meandering through these bleak parts which act / like your mirror, cracks (CPE, 237; TU, 29)
In general, the place is rather bleak (Postcard from Island) (Box 64:1522)
Blond 4
the angelic curls / grow more blond (CPE, 239; TU, 30)
An angle resembles in the cloud a blond / gone in an Auschwitz of sidewalk sales (CPE, 318; TU, 105)
While the shades of blond, / Swedes and Norwegians (CPE, 473)
Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)
Blood 3
they won’t resemble larks / but a demented bloodhound whose maw devour / its own traces (CPE, 312; TU, 99)
For dreams here aren’t bad: just wet with blood / of one of your like who’s left his pad (CPE, 327)
Blood as a liquid / shows no spilling limit (CPE, 424)
Blue 22
In the autumn blue / in your church-hooded New / England (CPE, 147; PofS, 135)
Still, if it comes to the point where the blue acrilic / dappled with cirrus suggests the Lord (CPE, 266; TU, 56)
She sings «Blue Swallow» (CPE, 417; SF, 90)
Deep dig new hermits / sporting blue helmets (CPE, 424; SF, 97)
Still, the surplus of the blue / up on high supplus a clue (CPE, 446; SF, 120)
Money is green, but it make you blue (CPE, 448; SF, 122)
It’s not the color blue, it’s color cold (CPE, 450; SF, 125)
And all day long we will keep our eyes on each other / instead of the police-blue horizon / marred by your father (CPE, 465)
In a Catholic country where the sky is blue (CPE, 470)
Pablo Picasso depicts his Boy / with Pipe in blue (CPE, 473)
the eyes grow blue, the heart sincere (CPE, 481)
the index finger / of the assassin! Ah, white puffs in the blue acrilic!.. (CPE, 484)
«The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)
What is under / your blue skirt? (Box 55:1008)
It’s he who’ll be wearing blue jeans (Box 57:1122–1123)
Deep dig new hermits / sporting blue helmet (Box 66:1645)
where sky carry blue like warn– / off patched (Box 67:1718)
The postcard’s sky is always blue / like Paradise’s sky (1970, из архива Фейт Вигзелл)
With a huge emotion I recall your parties / because they were blue, and I was green (1985, из архива Фейт Вигзелл)
There is la mer. / It’s navy-blue (Box 55:988–989, из архива Бенгта Янгфельдта)
it’s he who’ll be wearing blue jeans (Box 57:1122)
it’s he who should wear blue jeans (Box 57:1122)
Blueness 1
Memento / more or less about it when you smile / at postcardial blueness of US Mail (Box 62:1371; Box 66:1679)
Blush 2
each time you blush, / it shows you’re too susceptive to something lurid (CPE, 475)
Both desperate and brash / his verse would make his bedplan blush (Box 193:2.4247)
Bright 1
«Bright little tear…», без даты (Box 56:1044)
Brown 1
Planes at Logan thunder / off from the brown mass / of industrial tundra (CPE, 148; PofS, 136)
Brunett 1
And Norway goes independent; yet / that’s not enough to turn brunette (CPE, 473)
Chalk 1
And the ends of branches are not the ends / of for what it stands / like a dark hieroglyph which ceased to talk / under a sky like chalk (Box 66:1689)
Chestnut 1
Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)
Colored 1
Lumiere / develops the colored ere (CPE, 476)
Dark, Darkness 14
The tree is dark, the tree is tall… (W. H. Auden: A Tribute)
The tree is dark, the tree is tall… (W. H. Auden: A Tribute)
On the Charles’s bank / dark, crowding, printed letters (CPE, 148; PofS, 135)
It might feel like an old / dark place with no match / to strike (CPE, 149)
In the field like an old / dark place with no match / to strike (CPE, 149; PofS, 137)
She crops her dark hair short (CPE, 330; TU, 116)
Woman is a snare, a trap, a dark pit (CPE, 338; TU, 124)
Woman is a sharp steel blade slitting man’s throat in darkness (CPE, 338; TU, 124)
the Atlantic / is breasting grimly with its athletic / swells the darkening overcast (CPE, 443; SF, 117)
Pearls like darkness and moisture (CPE, 465)
Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)
No libertine or Marxist / could foresee this development in the darkest / possible dream (CPE, 483)
And the ends of branches are not the ends / of for what it stands / like a dark hieroglyph (Box 66:1689)
Because, being child, he did like / Dark Stalin’s mustashes (Box 193:2.4246)
Dim 2
Old Europe’s sky / is a little dim (CPE, 471)
To increase its dimness, / the Krupp Works in Essen erect their chimneys (CPE, 471)
Dull 2
Dull is the day here (CPE, 237; TU, 29)
your subconscious is / as dull as your conscience (CPE, 471)
Foliage 1
Mount Holyoke College / famed for its feminists and foliage (Box 193 f 2. 4247)
Glare 1
While the planet glare / coldly, like ourselves (CPE, 271)
Glassy 1
I write this with my index finger / on the wet, glassy sand at sunset (CPE, 345)
Gold, Golden 4
The porcupine / sharpens its golden needles (CPE, 147; PofS, 135)
Your golden mane! Your riddle! (CPE, 257; TU, 47)
Who does good deeds for his nation has his name in Marduk’s gold signet (CPE, 338)
this Italian / house’s open and shut medallion / like the life itself a golden lock, unprinted / subject to wind (Box 61:1282)
Grass 2
To them what you say / is like hay / to grass (Box 56:1066)
Thick and ubiquitous like grass, /…Viereck’s verses gorge on (Box 193:2.4247)
Gray, Grey 10
Huge autoherds graze / on gray, convoluted, flat / stripes (CPE, 148; PofS, 136)
he built it with modest gray concrete (CPE, 236; TU, 28)
and her stare stains your retina like a gray / bulb when you switch hemispheres (CPE, 330; TU, 116)
Money is green, and I am gray (CPE, 448; SF, 122)
the light’s more gray / than ash (Box 56:1066)
grey cold river is moving food (РНБ, ед. хр. 360)
…the volcanic lava / (Beware the crater though it’s grey and cold) (Postcard from Island) (Box 64:1522)
your eyes / grey and soft like melting ice (Box 65:1606)
When you are old and grey and can’t… (Box 68:1797)
Will have great fun / to the one’s grey matter (Box 193 f 2. 4247)
Green 8
With a huge emotion I recall your parties / because they were blue, and I was green (1985, Faith Wigzell’s archive)
«The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)
Money is green, but it flows like blood (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, but it doesn’t grow (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, but it make you blue (CPE, 448; SF, 122)
Money is green, and I am gray (CPE, 448; SF, 122)
The green makes your sniper’s pupil sore (CPE, 474)
Green hues survive / nevertheless in the streetlight (CPE, 488)
Hay 1
To them what you say / is like hay / to grass (Box 56:1066)
Illuminate 1
In the night / searchlights illuminates the blight (CPE, 237; TU, 29)
Khaki 1
The elms imitate a map / of a khaki-clad country (CPE, 240; TU, 31)
Light 8
«Ask light what it wants to be…», без даты (Old Box 55:1)
the light’s more grey / than ash (Box 56:1066)
Her Majesty’s in but her light night-gown… (Box 66:1687)
In the night / searchlights illuminates the blight (CPE, 237; TU, 29)
The perishable devours the perishable in broad daylight (CPE, 443; SF, 117)
They are white in broad daylight and, what’s more, at night (CPE, 473)
moonlight as an airfield (CPE, 486)
Green hues survive / nevertheless in the streetlight (CPE, 488)
Lilac 1
The lilac skit, the brittle / ankles! (CPE, 257; TU, 47)
Murky 1
there is something murky / about the political life in Turkey (CPE, 478)
Pale 2
the town hall cupola, still breast-feeding / its pale, cloud-swaddled Lux (CPE, 373; SF, 35)
it plucks from your pale cheeks the blooming roses (CPE, 475)
Palm 1
Across the ocean and into the palm tree (Faith Wigzell’s archive)
Pearl 1
As it is, you are a pearl (Box 65:1606)
Plain 1
Now you become a part / of the inanimate, plain / terra of disregard / of the common pain (CPE, 149; PofS, 137)
Platinum 1
by the view of the palm-tree tops splayed against the platinum sky like some Chinese characters (CPE, 245–246; SF, 4)
Red 6
Beyond this wall throbs a local flag / against whose yellow, red, and black / Compass and Hammer proclaim the true (CPE, 236; TU, 28)
Brush to the red-brick dentures (CPE, 309; TU, 96)
give you my red lipstick, and puff your nose (CPE, 451; SF, 126)
(Not all that’s written on walls is red? (CPE, 468)
Let them (waves) be dark, red, chestnut, blond (CPE, 479)
with red meat courting knives (CPE, 488)
Rose 1
it plucks from your pale cheeks the blooming roses (CPE, 475)
Rust 1
And a fish that prophetically shines with rust / will splash in a pond (CPE, 266)
Scarlet 1
From a stubborn brow / something scarlet drops / on the Christmas snow (CPE, 271)
Snow 1
He suffered on ulcer and snow (Box 193:2.4246)
Tricolor 1
Under what cloud’s pallor / now throbs the tricolor / of your future, your past / and your present, swaying the mast (CPE, 257–258; TU, 47)
White 17
White foam kneels and breaks / on the altar (CPE, 147; PofS, 135)
the skin gains its distance, lordly / white (CPE, 239; TU, 30)
a statue stands white like a blight of winter (CPE, 310)
on the oil tablecloth at Sparky’s / Café, with half & half for whites, / against your specter at noon (CPE, 373; SF, 35)
eyes stained with clouds’ / white ins and outs (CPE, 417; SF, 89)
The snow lent her whiteness, / a pine was a witness (CPE, 417; SF, 89)
Let’s have a monument, since my stallion, / white as a hyacinth (CPE, 440; SF, 114)
A thought-like white cloud, in search of mankind (CPE, 463)
The White Brothers (CPE, 471)
The nuance of the White Slave Trade (CPE, 472)
Germans to me are extremely white (CPE, 473)
They are white in broad daylight and, whats more, at night (CPE, 473)
Captain Robert Peary / reaches the North Pole, and thus subscribes / virginal white to the Star and Stripes (CPE, 478)
but only soil white gloves (CPE, 483)
the index finger / of the assassin! ah, white puffs in the blue acrylic!.. (CPE, 484)
the white’s worth seeing / against the black (Box 56:1066)
for the earth’s an apple / with a permanent black-and-white / taste whichever side you bite (Box 62:1371; Box 66:1679)
Yellow 4
Beyond this wall throbs a local flag / against whose yellow, red, and black / Compass and Hammer proclaim the true (CPE, 236; TU, 28)
like Chinaman scanning the yellow pages, / stalling dreams (CPE, 488)
he’s painted the White House yellow (CPE, 494)
«A Chicken Clucks. In the Yellow House…», повторяется 4 раза (Box 65:1614; Box 68:1799)
Yolk 1
A hard-boiled egg cupped by the marble cold / cracks, showing its evening yolk (CPE, 488)
Список английских стихов, в которых цветопись отсутствует
Variation in V, 1983; A Song, 1989; Epitaph for a Centaur, 1988; «What is it, Walcott, that one hear…», 1990 (Box 68:1792); Transatlantic, 1991; Anti-Shenandoah: Two Skits and a Chorus, 1992; Ab Ovo, 1996; Song of Welcome, 1992; Elegy (Whether you fished me bravely out of the Pacific…), 1995; Anthem, 1995; Ode to Convrete, 1995; A Postcard (The country is so populous that polygamists and serial…), 1994; At the Lecture, 1994; To My Daughter, 1994; Rio Samba, 1978; Postcard from the USA(I’ve seen the Atlantic…), 1984; Lines for the Winter Recess, 1992; Fossil Unwound, 1992; Bosnia Tune, 1992; To Present-elect, 1992; «… as for your enemy, may I suggest the following…», 1996; «A Postcard from France» («Now that I am in Paris…»); «Coincidence creates a shock…» (Box 56:1065); Elegy for a Traveller («He wasn’t a highbrow and couldn’t read Hebrew…»), без даты (Box 57:1118; Box 58:1146); «G.K. is turning seventy…», 1991(?) (Box 58:1148); «Meet Robert Benjamin Silver…», без даты (Box 61:1288); The New York Lullaby («Buenas noches. / Don’t mind roaches»), без даты (CPE; Box 62:1366); «Now that I have a minute», без даты (Box 62:1385); «Soul wherever you are…», без даты (Box 66:1643); «Spotting a bird, at the end of a day…» (Box 66:1644); «This is a letter from Harris…» (Box 193:4245–4246); «What is it, Walcott, that one hear…», 1990 (Box 68:1792); When asked for the origin…», без даты (Box 66:1794); «When a bomber drops its load…», без даты (Box 68:1793); «When Jill and Ed first went to bed…» (Box 61:1305); «When Slava lays on his big baton…» (Box 68:1795–1796); «Who cares in what language one says “it rains”…», без даты (Box 68:1798).
Не включены: «свет» в значении «мир» – «некий швед / спасет от атомной бомбы свет» (2, 72); «И я, писатель, повидавший свет» (2, 213); «…ты прожила на свете» (2, 236); «Тут, Господи, прости, / считая, что тот свет необитаем» (2, 270); «так как стороны света / сводятся к царству льда» (3, 184); «тот свет, кислород, азот» (4, 190). Таких употреблений «света» чуть более 70.
Стихи, написанные на английском
A
1. Ab Ovo («Ultimately, there should be a language…»), 1996 (СИБ-4; SF; SPE)
2. Abroad (Tickets are expensive. So are the hotels…), 1991 (СИБ-4; SF; SPE)
3. «Across the ocean / and into the palm trees…» (Из архива Фейт Вигзелл)
4. A French postcard, 1990 (Box 58:1146), в CPE как «A Postcard from France» («Now that I am in Paris…»)
*5. «After so many drinks one counts…», без даты (Old Box 56:3)
6. Allenby Road («At sunset, when the paralyzed street gives up…»), 1981 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
7. «All that’s for you who are beyond, above…» (РНБ, ед. хр. 352)
8. A Martial Law Carol («One more Christmas ends…»), 1980 (СИБ-3*; СИБ-4; TU), 1981 (CPE)
9. «America first was discovered by fish…», без даты (Box 55:999); наброски к Discovery или отрывки автоперевода «Кто открыл Америку»
10. «An introduction to a book / of poetry must have a look…», Foreword to Peter Viereck’s new book «Tide and Continuities: Last and First Poems» (Fayetteville: The University of Arkansas Press, 1995), May 1993 (Boulevard, vol. 10, no. 3. Fall 1995. P. 114–116) (Box 193:2.4247)
11. Anthem («Praised be the climate…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
12. Anti-Shenandoah: Two Skits and a Chorus (I. Departure («Why don’t we board a train and go off to Persia?..»). II. Arrival («“What is this place? It looks kind of raw…”…»). III. Chorus («Here they are, for all to see…»), 1992 (СИБ-4; SF; SPE)
13. A Postcard from France («Now that I am in Paris / I wish I were where my car is»), без даты (CPE); a longer version under the title «A French Postcard» с тем же началом (Box 58:1146)
14. A Postcard («The country is so populous that polygamists and serial…»), 1994 (СИБ-4; SF; SPE)
*15. A Quatrain («Maybe you are dead, but your cigar still burns…»), 1981 (Old Box 56:3)
16. «Are those people running, or are they flying…», May 1995 (Box 49:9); это 2-я часть наброска «Set Piece» (Box 65:1614)
17. «Are you dreaming of a white Christmas? / I am dreaming of a white mistress», 1987, шуточные стихи на открытке Д. Уайссборту
18. «Art is long. / Life is short…», January 1996 (Box 55:1008)
19. «…as for your enemy, may I suggest the following…», без даты (Agni, no. 43, 1996); also included in: Agni, no. 56, Anthology (2002)
*20. «Ask light what it wants to be…», без даты (Old Box 55:1)
21. A Song («I wish you were here, dear…»), 1989 (СИБ-4; SF; CPE)
22. At a Lecture («Since mistakes are inevitable, I can easily be taken…»), 1994 (СИБ-4; SF, CPE)
23. A Tale («In walks the Emperor, dressed as Mars…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
24. At the City Dump in Nantucket («The perishable devours the perishable in broad daylight…»), 1995–1996 (СИБ-4; SF; CPE)
25. At the Helmet and Sword («One evening the Fork said to the Knife…»), 1995 (CPE)
*26. «At twenty two she met her Bill…», нач. 1990-х (Old Box 5:28)
27. A Swedish Miss («A Swedish Miss / – глаз голубой – / Alone in Nice! / Oh boy, oh boy!..», 1992 (Box 55:988–989)
28. A quatrain («Spotting a bird, at the end of a day…»), без даты (Box 66:1644)
29. A Valentine («You are so young, and I am scared to touch you…»), без даты (СРЕ)
B
30. «Baby, what an awful weather…», без даты (Box 55:1021)
31. «Be happy in your worthy flat…», February 18, 1972 (Из архива Фейт Вигзелл)
32. Belfast Tune («Here’s a girl from a dangerous town…»), 1986 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
33. «Beware the young girl called Amanda…» (Из архива Рады Аллой)
34. Blues («Eighteen years I’ve spent in Manhattan…»), 1992 (СИБ-4; SF; CPE)
35. Bosnia Tune («As you sip your brand of scotch…»), 1992 (CPE)
36. «Bottles are 8 rubles each…», без даты (Box 55:1043)
37. «Bright little tear…», без даты (Box 63:1464)
C
38. Cafe Trieste: San Francisco («To this corner of Grant and Vallejo…»), 1980 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
39. «Coincidence creates a shock…» (Box 56:1065)
40. «Control yourself, don’t pity…», 1972 (РНБ, ед. хр. 360)
D
41. «Days pass…», без даты (Box 56:1066)
42. «Deliver this faber to Faber and Faber», 18.04.69 (Из архива Фейт Вигзелл)
43. Discovery («In the beginning there were just waves…»), 1995 (Box 56:1082–1083), вариация стихотворения «Кто открыл Америку», вышла отдельной книжкой с иллюстрациями В. Радунского (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1999)
*44. «Doesn’t matter if the pitch is black…», без даты (Old Box 5:25)
45. «Don’t talk about / your losses…», April 18, 1969 (Box 56:1086, РНБ, ед. хр. 354, в архиве Фейт Вигзелл и в архиве Лосева)
*46. «Dreams of what it feels like when the door opens…», без даты (Old Box 2:19)
47. Dutch Mistress («A hotel in whose ledgers departures are more prominent than arrivals…»), 1981 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
E
48. East 89th («Homeless dogs become wolves in Harlem…»), 1974 (The Ghent Quarterly, Summer 1975)
49. Elegy for a Traveller («He wasn’t a highbrow and couldn’t read Hebrew…»), без даты (Box 57:1118; Box 58:1146)
50. Elegy: For Robert Lowell («In the autumnal blue…»), 1977 (СИБ-4; PofS; CPE)
51. Elegy: to W. H. Auden («The tree is dark, the tree is tall…»), 1973 (W. H. Auden: A Tribute. L.: Weidenfeld & Nicolson, 1974; also in «The New York Review of Books» (December 12, 1994)
52. Elegy («Whether you fished me bravely out of the Pacific…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
53. Epitaph for a Centaur («To say that he was unhappy is either to say too much…»), 1988 (CPE-4; SF; CPE)
54. Epitaph for a Tyrant («He could have killed more than he could have fed…»), без даты (CPE)
55. Epitaph to a Tyrant («He was in charge of something large…»), 1982 (CPE)
56. Exeter Revisited («Playing chess on the oil tablecloth at Sparky’s…»), 1988 (СИБ-4; SF; CPE)
57. Ex Voto («Something like a field in Hungary, but without…»), 1983 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
F
58. «Family reunion, habeas coitus…», 1971 (Из архива Фейт Вигзелл)
*59. «Fewer people each year…», набросок, без даты (Old Box 55:1)
*60. «Flat on her back she resembles an aircraft in profile…», 1981 (Old Box 56:3)
*61. «Flowers with their mind-boggling belief in contours…», набросок, 1995 (Old Box 49:9)
62. For Andrew Q. Blaine on his Sixtieth Birthday («Let us praise a Southern dandy…»), набросок, March 16, 1989 (Box 60:1259)
63. For Ed and Jill («I did some calculating…»), стихи на случай для Эда и Джил Клайн, December 1993 (Box 59:1174)
64. For Lydia Rubin on her Birthday («Emerging from the lands of hammer…»), November 15, 1975 (Box 57:1121)
65. For Masha upon her Birthday («Happy Birthday, dear Sparrow…»), February 18, 1995 (Box 59:1170)
66. For Roger Straus on his 79th Birthday («Life is tough…»), January 3, 1996 (Box 60:1266)
67. For Roy Kjellberg, upon his recovery («I heard once Brain speaking to Tummy…»), September 7, 1993 (Box 59:1176)
68. For Sara Jangfeldt on her her 13th Birthday («Sara dances. Sara sings…»), 1989 (Box 65:1606)
69. For Nobel Prize («I am in a warm arm-chair with a short hairy nail…»), 1978 (РНБ, ед. хр. 351); см. также – For the Nobel Prize («Prix Nobel? / Oui, ma belle»), шуточное стихотворение, 1970-е (Мильчик, 90)
70. Fossil Unwound («6 p.m. Curling his upper lip…»), 1992 (CPE)
71. Four Sonnets («Sweet Lady! As I write…»), 1979 (Empyrea) vol. 1. Spring 1979
*72. «Free verse lacks organic…», без даты (Old Box 56:3)
73. Future («High stratosphere winds with their juvenile whistle…»), 1984 (CPE)
G
74. Galatea Encore («As though the mercury’s under its tongue, it won’t…»), 1983 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
75. «G.K. is turning seventy…», стихи на случай Джорджу Клайну, 1991 (?) (Box 58:1148)
*76. Grass, без даты (Old Box 57:43)
H
77. «Hail the vagina / that peopled China!», без даты (СРЕ)
78. «Happy birthdaу, Signorina Passerini!», без даты, на день рождения Маши Воробьевой (Old Box 83:4)
*79. «Having fled south pressed here by winter…», 1976 (?) (Old Box 41:25)
80. History of the Twentieth Century (A Roadshow) («Ladies and gentlemen and the gay!..»), 1986 (?) (CPE)
I
81. «I am in Cologue…», 1992 (Box 59:1195)
82. «I felt myself this night too bad…», April 18, 1970 (Box 59:1174 и в архиве Фейт Вигзелл)
83. «I hear the falling water’s noise / instead of your subsided voice…», September 28, 1969 (Из архива Фейт Вигзелл)
84. «I hope, I’ll never move as far as…», 1977 (Box 59:1177)
*85. «In a courthouse, by a flag…», стихи на случай Дереку Уолкотту, 1993 (Box 59:1196)
86. Infinitive («Dear savages, though I’ve never mastered your tongue, free of pronouns and gerunds…»), 1994 (СИБ-4; SF; CPE)
*87. «In Iran they reign mainly by blood-drain…», без даты (Old Box 56:3)
88. «In the Moscow’s Peking…», 1969–1972 (РНБ, ед. хр. 353)
*89. «I rented a house with a maple-tree…», набросок, без даты (Old Box 5:21)
90. «I say goodby to somebody unknown…», 1969–1972 (РНБ, ед. хр. 352)
91. «I sit at my desk / My life’s grotesque», без даты (СРЕ)
92. «It took to loose that key to learn…», стихи по случаю дня рождения Алана Майерса, August 20, 1974 (Box 59:1205–1206; Polukhina 2008, 523–524)
93. «It was only a time…», нач. 1970-х (РНБ, ед. хр. 359)
94. «I’ve seen the Pacific…», без даты (Old Box 56:4)
95. «I went to a museum, / saw art ad nauseam…», без даты (СРЕ)
96. «I write this junk in Seven Forty Seven…», набросок почтовых открыток Алану Майерсу, без даты (Polukhina 2008, 521)
K
97. Kolo («In march the soldiers…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
L
*98. Latecomers («Yet even under torture…»), без даты (Old Box 12:11)
*99. «Laying in the Russian hospital / waiting for a knife…», November 1971 (РНБ, ед. хр. 317) – закрыто
100. «Laying near the winter sea…», 1968 (Из архива Фейт Вигзелл)
*101. «Left in the freezing cold…», без даты (Old Box 12:5)
*102. «Let’s tumble into her arms with a lecher’s ardor…», без даты (Old Box 12:10)
103. Letter to an Archaeologist («Citizen, enemy, mama’s boy, sucker, utter…»), 1983 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
104. «Life lingers / like Count Dracula’s fingers / and I am in Sweden…», набросок почтовых открыток Алану Маейерсу, без даты (Polukhina 2008, 520–521)
105. Life is rough (Occasional poem to Roger W. Straus), набросок, 1996 (Box 60:1266)
*106. «Like Theseus going al fresco from…», 1979 (Old Box 5:22)
*107. «Lines at Dawn…», 1995 (Old Box 12:9)
108. Lines for the Winter Recess (Washington, D.C.) («A hard-boiled egg cupped by the marble cold…»), 1992 (CPE)
109. Lines on sending Jane Carlyle’s Journals to K.Ch. («Though Tom Carlyle / is more your style…») (Из архива Рады Аллой)
*110. «Lose weight and enter this postcard…», без даты (Old Box 56:3)
*111. Lost Bulletins, без даты (Old Box 57:43)
112. Love Song («If you were drowning, I’d come to the rescue…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
M
113. «Man and his horse / couldn’t do worse / thаn putting in use / two Russian Jews», 1994, надпись Барышникову на книге А. Либермана «Campidoglio» (Штерн 2001, 193)
114. Marcello’s Coats of Arms («Mother of all zigzags…»), без даты (Box 61:1282)
115. «Maunt Holyoke College, famed for its feminists and foliage» («Маунт-Холиок, славный феминистками и листвой») (Плешаков 2001, 187)
116. «Meet Robert Benjamin Silver…», без даты (Box 61:1288)
117. «Meet Roger W. Straus…», 1987 (Box 61:1289)
118. Monument to the Leader («Here is the first monument to man / on a car…»), 1969–1972 (Box 61:1310; РНБ, ед. хр. 354; Box 193 f-2. 4240)
119. «my constancy I give to East and West…», набросок, без даты (РНБ, ед. хр. 355)
120. «My Roman jacket and Bundes-shoes…», 1969–1972 (РНБ, ед. хр. 355)
N
121. «Nasty destiny (dusty nestiny)», December 21, 1970 (Из архива Фейт Вигзелл)
122. «New quality creates some new reunions…» (РНБ, ед. хр. 352)
123. New York Lullaby («Buenas noches. / Don’t mind the roaches»), без даты (CPE)
124. «Nobody rides on a horse besides / Czars (if King if you more…» (РНБ, ед. хр. 158)
125. «North is South and another couple…», 1973–1975 (Box 62:1371; Box 66:1679), The Chent Quarterly (Summer 1975), pp. 65–66
126. «Now that I have a minute», без даты (Box 62:1385)
O
127. Ode to Concrete («You’ll outlast me, good old concrete…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
128. «Old Europe looks quite boring…», стихи на открытке, посланной поэту и переводчику Полу Цвейгу (Paul Zweig), 1974 (Из архива В. Полухиной)
129. Once more by the Potomac («Here is a Jolly Good Fellow…»), 1995 (CPE)
130. «Once upon a time there was a cat…», 1990s (Box 38:776)
131. «Only the union of unlike…», 1969 или 1970 (Из архива Фейт Вигзелл)
132. «Our Russia’s country of birches…» (РНБ, ед. хр, 356)
133. Oysters («Oysters, like girls, like pearls…»), без даты (СРЕ)
P
134. Pacific Rim («At first, a week of torrential rain, and the afterwards, an earthquake»), 1992 (Agni, no. 43, 1996)
135. «Possessor of luxurious, luscious form…», стихи на случай Эллендее Проффер, без даты (Box 66:1641)
136. Postcard from Iceland («In general, the place is rather bleak…»), July 1978 (Box 64:1522)
137. Postcard from the U.S. («I’ve seen the Atlantic…»), без даты (CPE; Box 64:1524); опубл. в: «The Sophisticated Traveller» (NY Times Supplement), March 18, 1984
R
138. «Reporters are heavy to curry…», August 1, 1977 (Box 3:64 and in Losev Archives)
139. Reveille («Birds acquaint themselves with leaves…»), 1996 (СИБ-4; SF; CPE)
140. Rio Samba («Come to Rio, oh come to Rio…»), 1978 (СРЕ)
141. «Robert Silvers’ editor’s scissors…», без даты (Box 65:1583)
142. «Rome, the Old Hemisphere…», February 11, 1981 (Из архива Фейт Вигзелл)
S
143. Seaward («Darling, you think it’s love, it’s a midnight journey…»), 1983 (СИБ*-3; СИБ-4; SF; CPE)
144. Set piece, отрывок («Why couldn’t his body avoid the bullet…», 1995 (Box 65:1613–1614)
145. «Sextet», 6-я часть: «And I dread my petals’ joining the crowned knot…», написана на английском, 1976 (СРЕ)
146. «Shadow, forgive me for / disturbing your peace…», без даты (Box 67:1718)
147. «Slave, come to my service!» «Yes, my master. Yes?», 1987 (CPE)
148. Slim Towers, 1995 (Box 66:1627), то же как «Elegy» («Whether you fished me bravely out of the Pacific…»), 1995 (СИБ-4; SF; CPE)
149. «Sitting in the native city, / waiting for a Nobel Prize», 7.10.69 (Из архива Фейт Вигзелл)
*150. «Some day the sea…», 1976 (Old Box 41:25)
151. Song of Welcome («Here’s your mom, here’s your dad…»), 1992 (СИБ-4; SF; CPE)
152. «Soul wherever you are…», без даты (Box 66:1643)
153. «Spotting a bird, at the end of a day…» (Box 66:1644)
154. Square dance («In march the soldiers…»), без даты (Box 66:1645)
*155. «Still others thus shuffle across…», 1990s (Old Box 5:28)
156. Swiss Blue («The place is so landlocked that it’s getting mountainous…»), June 1990 (?) (CPE)
T
157. Tampa, FLA, набросок («This is a posthumous country…»), 1973 или 1974 (Box 37:767; Box 66:1679)
158. «That compactness of grief exceeds the ground…» (РНБ, ед. хр. 352)
159. The Berlin Wall Tune («This is the house destroyed by Jack…»), 1980 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
160. «The bird without a nest…», February 12, 1972 (Из архива Фейт Вигзелл)
161. «The day which efforts change one season…», March 31, 1970 (Box 66:1686) и «The day which tries to change one season…» (Из архива Фейт Вигзелл)
*162. «The ear (of wheat) slowly ripened around the eyes…», 1995 (Old Box 12:11)
163. The Emperor («The Emperor said to his Minister…»), July 19, 1995 (Box 57:1122–1123)
*164. «The evening braintree consumed by the fire…», 1981 (Old Box 56:3)
*165. «The man of the year is an architect…», 1974 (Old Box 5:26)
*166. «The name was Lavinia…», набросок, без даты (Old Box 55:1)
167. The New York Lullaby («Buenas noches. / Don’t mind roaches»), без даты (CPE; Box 62:1366)
168. «The nymph complaining for the…» (Box 62:1385)
169. The Postcard Elegy («Only the union of unlike…»), May 1969 или 1970 (Из архива Фейт Вигзелл)
170. «The postcard’s sky is always blue…» (Box 66:1686 и в архиве Фейт Вигзелл)
*171. «There are many was to count…», 1990–1992 (Old Box 5:29)
*172. «There is no point to worry…», 1990s (Old Box 5:28)
173. «There was a girl-friend from Sorbonne…» (лимерик), 1969–1972 (РНБ, ед. хр. 357)
174. «There was once a girl named Veronique…» (РНБ, ед. хр. 358)
175. «There was earnest true friend of Korea…» (Из архива Рады Аллой)
176. «There was once a tall girl baptized Margo…» (лимерик), 1972 (РНБ, ед. хр. 358)
177. «There were some griveous boys…» (Из архива Л. Лосева)
178. «The scene is London. The crack of dawn…», 1981 (Box 66:1687)
179. «The sunny day, when I shall close / my silly sinful eyes…», October 7, 1969 (или 1968) (Из архива Фейт Вигзелл)
*180. «The Sun’s on its orbit…», 1990s (Old Box 56:4)
181. «The time when Ed and Jill got wed…», посвящение для Джил и Эда Клайн, 1993 (Box 66:1688)
182. «The tree in a window like an X-rayed chest…», 1975 (Box 66:1689)
183. «The water gets colder as the ocean leaves…», 1981 (Box 66:1690)
184. «The window is / immoral kiss / of white / twilight», в письме Кире Самосюк от 3 июня 1965 (LofC)
*185. «The window with its blue and green…», без даты (Old Box 55:1)
186. «The writing of limericks is…» (Из архива Рады Аллой)
187. «This card depicts what I can master: / a modest natural disaster…», стихи на открытке Полу Цвейгу (Paul Zweig) из Парижа, 23 декабря 1977 (Из архива В. Полухиной)
188. «This is a letter from Harris…», почтовая открытка для Эдит Гресс, 1977–1979 (Box 66:1690; Box 193:4247)
189. «This is posthumous country where people come…» (Box 37:767)
190. «This man and his horse…», 1984 (Из архива Эллы Вайль)
191. «This pretty view without you…», May 16, 1968 (Из архива Фейт Вигзелл)
192. «This volume’s heft…», посвящение для Питера Вирека, набросок, без даты (Box 66:1690; Box 193: 2.4247)
193. «Though I am always somewhat thirsty…», стихи на случай для мисс Корбетт, без даты (Box 66:1691)
194. To a Fellow Poet («Sir, you are tough, and I am tough…»), 1991 / 1992 (СРЕ)
195. To Mr. Kees Verheul upon his birthday («There once was a Dutchman named Kees…»), February 1972 (Верхейл 2002, 260; Box 193 f 2. 4246)
196. To My Daughter («Give me another life, and I’ll be singing…»), 1994 (СИБ-4; SF; CPE)
197. «Tonight I crossed the bridge where our lanterns…», 1969 (Из архива Фейт Вигзелл)
198. «To Nina and Leo – My inner Bio», надпись на сб. «To Urania» (Лосев 2006, 238)
199. Tornfallet («There is a meadow in Sweden…»), 1990 / 1993 (СИБ-4; SF; SPE)
200. To the President-elect («You’ve climbed the mountain. At its top…»), 1992 (CPE)
201. Transatlantic («The last twenty years were good for practically everybody…»), 1991 (СИБ-4; SF), 1992 (CPE)
U
202. «Usually aloof / in public…», 1981 (Box 67:1718)
V
203. Variation in V («Birds flying high above the retreating army!..»), 1983 (СИБ*-3; СИБ-4; TU; CPE)
204. Visit Russia («Our Russia’s country of birches…»), 1969–1972 (Box 68:1764–1765); несколько иная версия: «The Russia is country of birches…» (Losev’s archive; Box 193 f-2. 4240)
W
205. Weather («Weather wears many dresses…»), без даты (CPE)
206. «Well, here is an Aquarium in which…» (РНБ, ед. хр. 352)
207. «What is it, Walcott, that one hear…», 1990 (Box 68:1792)
208. «When a bomber drops its load…», без даты (Box 68:1793)
209. «When asked for its origin…», без даты (Box 66:1794)
210. «When Ed and Jill…», посвящение для Эда и Джил Клайн, 1993 (Box 61:1305–1307; Box 68:1794)
211. «When Slava lays on his big baton…», стихи на случай Мстиславу Ростроповичу, без даты (Box 68:1795–1796)
212. «When you abandoned me for dead…», надпись на «Watermark», 1992, London (Из архива Фейт Вигзелл)
213. «When you are old and grey and can’t…», 1991 (Box 68:1797)
214. «Who cares in what language one says “it rains”…», без даты (Box 68:1798)
*215. «Who’s afraid of a Nazi past…», an occasional poem, 1986–1992 (Old Box 19:1)
*216. «Without a coin in their pockets to do the city…», без даты (Old Box 56:3)
Y
217. «Yesterday was faked papers, journey by train, anxiety and arrival…», набросок (Box 68:1800)
218. «You know, I was never in France…» (Из архива Рады Аллой)
219. «You underdog who sings in Bog», 1969 (Из архива Фейт Вигзелл)
Стихи, написанные на русском
А
1. А. А. Ахматовой («Закричат и захлопочут петухи…»), июнь 1962 (СИБ-1), 24 июня 1962 (Лосев-1), в СИБ-1 – без названия, с посвящением А. А. Ахматовой
2. «А. Буров – тракторист – и я…», август – сентябрь 1964 (СИБ-2)
3. «Авессалом! Мы восседаем за своим столом…»), 1965 (МС-2)
4. Август («Маленькие города, где вам не скажут правду…»), январь 1996 (СИБ-4)
5. «Август, месяц для птиц…», неоконченное, без даты (МС-4); на той же странице еще три строки: «Август, месяц надежд, / никогда не сбывающихся, / бьющий память прямо в лицо» (МС-4, примечания)
6. Августовские любовники («Августовские любовники…»), 9-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
7. «Авось напомнит данный томик…», надпись на сб. «В окрестностях Атлантиды» М. Барышникову, 21 января 1996 (Штерн 2010, 307)
8. «А в следующем доме…», 1970-е (Old Box 55:21); см. 4-ю строку в 3-й строфе «Неоконченное» («Друг. Тяготея к скрытой форме лести…») – «А в следующем доме / в окне торчит заряженное дробью / ружье» (2, 379)
9. «Автобусный билет, / украсивший замерзшее стекло…»), неоконченное, без даты (МС-4)
10. «Автобусы, трамваи, пеший люд…», неоконченное, без даты (МС-4)
11. «А в это время рядом – шум листвы…», фрагмент, не вошедший в текст неоконченной поэмы «Пришла зима, и все, кто мог лететь…», 1964–1965 (МС-2)
12. «А здесь жила Петрова. Не могу…», из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
13. «А здесь жил Мельц. Душа, как говорят…», из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
14. Акростих («Ударник снов, отец Петра…»), стихи на случай Вл. Уфлянду, 22 января 1970, опубл. в альманахе «Петрополь» (1997. № 7)
*15. «Алюминиевый птеродактиль садится в свое гнездо…», 1970-е (Old Box 5:21)
16. «Альберт Фролов, любитель тишины…» (А. Фролов), из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
17. Ангел («Белый хлопчатобумажный ангел…»), 1990 (СИБ-4), 1992 (CPЕ)
18. «Английские каменные деревни…», 7-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
19. «А не сама. Она сама…» (Old Box 5:9)
20. «…а не точку. Ее не было и в начале…», вариант 13–16-й строк элегии V из цикла «Римские элегии», 1981 (Лосев-2)
21. Анкета («Заяц боится охотника…»), без даты (МС-4; СиМ; Лосев-2)
22. «Анциферова. Жанна. Сложена…» (Ж. Анциферова), из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
23. «А потом начался снегопад…», без даты (Box 55:987)
24. Ария деревьев («Мы, деревья, сами – звуки…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6)
25. Ария дождя («Словно струны, но живые…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6)
26. Ария кошек («Наши щечки волосаты…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6); есть варианты
27. Ария насекомых («Пчелки, бабочки, жучки…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6)
28. Ария птиц («Мы, певцы, и мы, певицы…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6)
29. Ария рыб («Слышат реки и озера…»), из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6) и в «Веселых картинках» (1970. № 4) – под названием «Поющие рыбки»
30. Ария собак («Мы, собаки-забияки…»), другое название – «Музыкальные собаки», из цикла «Летняя музыка», 19 марта 1965 (МС-4; СиМ; Лосев-2), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 6)
31. Ария («Что-нибудь из другой…»), 1987 (СИБ-4)
32. Архитектура («Архитектура, мать развалин…»), 1990–1991 (СИБ-4), 1989–1993 (Лосев-2)
33. А. Фролов («Альберт Фролов, любитель тишины…»), 7-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
34. «Ах, быть беде, / когда во власти / страстей…», 1965 (МС-2)
35. «Ах, замерзшая косточка…», втор. пол. 1960-х (Old Box 47:11), опубл. в журнале «Эхо» (1978. № 1)
36. Ахматовой («За церквами, садами, театрами…»), 26 июня 1962 (МС-1; Лосев-2)
37. «Ах, не дай мне, Насть, / розовая пасть, / от тоски пропасть» (Box 15:397)
38. А. Чегодаев («А. Чегодаев, коротышка, врун…»), 5-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
39. «Аэроплан падает, падает, падает…», набросок, без даты (Box 55:994)
Б
40. Бабочка («Сказать, что ты мертва?..»), 1972 (СИБ-3), 1973 (Box 55:1015–1017), стихотворение начато еще в России (в РНБ есть отрывки, датируемые концом 1965 и 1969 гг.)
41. Баллада («Киса милая! Когда б / не тюрьма и не этап…»), 16 мая 1964 (МС-4)
42. Баллада о Лермонтове («Поговорим о человеке…»), Якову Гордину как ответ на его стихотворение «Памяти Лермонтова», написана не позже весны 1959-го (МС-2)
43. Баллада о маленьком буксире («Это – я. / Мое имя – Антей…»), 1962 (МС-4); опубл. в сокращенном виде в журнале «Костер» (1962. № 11) и отдельной книгой с иллюстрациями Е. Марголиной (М.: Розовый жираф, 2010), а также в СиМ
44. Баллада с посылкой («Забудь, Мишель, свой дар ничтожный…»), инскрипт на обороте картинки из журнала Playboy, подаренной М. Беломлинскому, 26 июля 1968 (МС-4); опубл. частично в: БГС-3 (с. 12), полностью – в «Петербургском журнале» (1993. № 1 / 2. Кн. 2)
45. «Банка стеклянная, отбитый край…» (РНБ, ед. хр. 86)
46. Барбизон террас («Небольшая дешевая гостиница в Вашингтоне…»), 1974 (СИБ-3)
47. Башня («Прохладный полдень…»), 7-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
48. Бегство в Египет («…погонщик возник неизвестно откуда…»), 25 декабря 1988 (СИБ-4)
49. Бегство в Египет (II) («В пещере (какой ни на есть, а кров!..)…»), декабрь 1995 (СИБ-4)
50. «Безрадостный наш дар взошел плевелом…», 1965 (РНБ, ед. хр. 87)
51. Без фонаря («В ночи, когда ты смотришь из окна…»), январь – февраль 1965 (СИБ-2)
52. «Бейся, свечной язычок, над пустой страницей…», элегия VIII из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
*53. «Беличьим челюстям не одолеть стропил…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 3:39 / 2)
54. Белые стихи в память о жене соседа («Трамваи, / которые бывают переполненными…»), 1958–1959 (МС-1). Вариант: «Белые плафоны / свешивались с белого потолка…» (МС-1, примечания)
55. «Белый лист передо мной…», неоконченное, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
*56. «Бесконечность, ее алфавитность, ее коридорность, плюс…», 1990-е (Old Box 1:10)
57. «Бессмертия у смерти не прошу…», 1961 (СИБ-1)
58. «Благодарю великого Творца…», 2-я часть стихотворения «День песни благодарственной настал…», неоконченное, 1962 (МС-4)
59. «Благодарю за тюльпаны…», 7 июня 1965 (МС-4)
69. «Благодарю, что было суждено…», 1971 (РНБ, ед. хр. 359)
61. «Благословляю твой дом…», ноябрь 1964 (МС-2, примечания)
62. «Блестит залив, и ветр несет…», 24 июня 1963 (СИБ-1)
63. «Блины, солянка, калачи и мясо…», втор. пол. 1960-х (Box 55:1035)
64. Блюз для Эллы Фингарет («Старый хетт свыкся…»), 9 октября 1963 (Секрет [еженедельник, Иерусалим]. № 951. 2012. 22 июля, 41–42)
*65. «Б не пастушка и А не жнец…», без даты (Old Box 55:2)
66. «Богоматери предместья, святые отцы предместья, святые младенцы предместья…», апрель 1961 (МС-1)
67. «Более, чем нагие, менее, чем облака…», без даты (Box 55:1037)
68. Боль («Он знал, что эта боль в плече…»), 1964 (СИБ-2, без названия; РНБ, ед. хр. 90)
69. Большая элегия Джону Донну («Джон Донн уснул. Уснуло все вокруг…»), 7 марта 1963 (СИБ-1)
70. «Босой, с набрякшим пенисом, в ночной…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4; Box 55:1042; РНБ, ед. хр. 59)
71. Брайтон-рок («Ты возвращаешься, сизый цвет ранних сумерек. Меловые…»), 1-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
72. «Братья, довольно скулить и кукситься…», без даты (Box 56:1044)
73. «Брожу в редеющем лесу…», 9 декабря 1964 (СИБ-2)
*74. «Будем двигаться чуть побыстрее. Первое: ты уже…», 1987 (Old Box 5:9; Old Box 55:1)
75. «Будет и дальше со мною…», неоконченное, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
76. «Булыжник узнает / как будто через силу…», 1962 (МС-2; РНБ, ед. хр. 59)
77. «Бывают дни, о да, бывают дни…», 1966 (РНБ, ед. хр. 243)
78. «Был черный небосвод светлей тех ног…», 28 июля 1962 (СиП)
79. «Быстро растет бамбук…», без даты (журнал «Альманах», приложение к газете «Информпространство» (М.: 2006–2007, 144)
80. «…бьющий хвостом монумент…», без даты (Из архива Э. и Р. Катилюс)
81. Бюст Тиберия («Приветствую тебя две тыщи лет…»), 1984–1985 (СИБ-3), 1981 (СРЕ), 1985 (Лосев-2)
В
82. «В автобусе утром я еду туда…» (Рубаи) (РНБ, ед. хр. 287)
83. В альбом Натальи Скавронской («Осень. Оголенность тополей…»), октябрь 1969 (СИБ-2)
84. Вальсок («Проснулся я, и нет руки…»), 1960 (СИБ*-1)
В Англии, цикл из 7 стихотворений, 1977 (СИБ-3): I. Брайтон-рок («Ты возвращаешься, серый цвет ранних сумерек. Меловые…»). II. Северный Кенсингтон («Шорох «Ирландского Времени», гонимого ветром по…»). III. Сохо («В венецианском стекле, окруженном тяжелой рамой…»). IV. Ист Финчли («Вечер. Громоздкое тело тихо движется в узкой…»). V. Три рыцаря («В старой ротонде аббатства, в алтаре, на полу…»). VI. Йорк («Бабочки Северной Англии пляшут над лебедою…»). VII. «Английские каменные деревни…» – перечислены индивидуально.
85. «Вас поздравляет с Рождеством…», 1970–1971 (МС-4)
86. «Васильевский остров. / Заповеди психиатрических клиник…», 1961 (МС-1)
87. «Васька кот прописан в центре…», без даты (МС-4), один из вариантов стихотворения «Самсон – домашний кот»; в примечаниях составителя сказано, что дальше – иначе: «Клен шумит. Собака лает. / Туча небо застилает…»
*88. «В багряном туннеле осени…», 1973–1977 (Old Box 6:3)
89. «В былом, в грядущем, в тайнах бытия…», 1963 (http: br00.narod.ru / 3182.htm)
*90. «В Ваши сильные чувства не верю…», стихи на случай на открытке из Венеции, 1980 (Old Box 19:17)
91. «В воздухе – сильный мороз и хвоя…», декабрь 1994 (СИБ-4)
*92. «В гигантской шляпе типа лопуха…», 1990-е (Old Box 55:1). Ср.: «Плюс эта шляпа типа лопуха» в «Ritratto di donna», 1992 (СИБ-4)
93. В горах («Голубой саксонский лес…»), 1984 (СИБ-3)
94. «В городке, из которого смерть расползалась по школьной карте…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
95. В горчичном лесу («Гулко дятел стучит по пустым…»), 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
96. «В.Г. Петров, молодцеватый, лысый…», неоконченное, 1965 (МС-4)
97. «В декабре быстрее смеркается, и около четырех…», без даты (Old Box 5:21)
98. «В деревне Бог живет не по углам…», 6 июня 1965 (СИБ-2), 1964 (Лосев-1)
99. «В деревне, затерявшейся в лесах…», май 1964 (СИБ-2)
100. «В деревне никто не сходит с ума…», 1961–1962 (СИБ-1); первоначально (в МС-2) имело название «Спортсмен»
101. «В деревянном доме, в ночи…», осень 1963 (СИБ-1)
102. «Вдоль темно-желтых квартир…», 1962–1963 (СИБ-1)
103. «В дующих в этих краях сильных ветрах листва…», без даты (Box 67:1728)
104. «Век был в конце концов…», без даты (Box 68:1752)
105. «Велосипедиста, / съезжающего с моста…», 1960–1961 (МС-2)
106. «Венера и Юпитер» (РНБ, ед. хр. 104), см.: «Юпитер и Венера»
107. Венецианские строфы (1) («Мокрая коновязь пристани. Понурая ездовая…»), 1982 (СИБ-3)
108. Венецианские строфы (2) («Смятое за ночь облако расправляет мучнистый парус…»), 1982 (СИБ-3)
*109. «Веранда, залитая луной…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 3:18 / 1)
110. «Вернувшись к этому размеру…», 1970–1971 (МС-4), втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 105)
111. Вертумн («Я встретил тебя впервые в чужих для тебя широтах…»), декабрь 1990 (СИБ-4)
112. «Верь письму и фотоснимку…», из письма с рисунками Е.Б. Рейну, 1964–1965 (МС-4)
113. «Весна наступает внезапно как будто за ночь выстроив…» (Box 65:1560)
114. «Весна-цвесна, как не молчал Крученых…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 59)
115. «Весы качнулись. Молвить не греша…», 1968 (СИБ-2)
116. «Ветер блуждает по пустырю…», 1960-е (МС-3)
117. «Ветер оставил лес…», январь 1964 (СИБ-2)
118. «Ветреный день. Голова болит…», строфы, не вошедшие в стихотворение «Не тишина – немота…», 1965 (МС-2, примечания)
119. «Вечер в саду. Голова болит…», набросок, 1960-е (МС-2; Box 68:1751)
120. «Вечер. Громоздкое тело тихо движется в узкой…» (Ист Финчли), из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
121. «Вечер. Развалины геометрии…», 1987 (СИБ-4)
122. Вешалка («Вы оставляете на вешалке / пальто…»), 1958–1959 (РНБ, ед. хр. 59; МС-1)
123. В замерзшем песке («Трехцветных птичек голоса…»), декабрь 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
124. «Взгляни на деревянный дом…», 1988 (?) (СИБ-4); см. черновые версии (Box 68:1788–1790)
125. «Взгляни сочувственно, Роман…», надпись Роману Каплану, сделанная 23 декабря 1987 на книге «Новые стансы к Августе» (Штерн 2010, 247)
126. «В злобе бессильной мечом кляня…» (РНБ, ед. хр. 151)
127. Вид с холма («Вот вам замерзший город из каменного угла…»), 2 февраля 1992 (СИБ-4)
128. Византийское («Поезд из пункта А, льющийся из трубы…»), 1994 (СИБ-4)
129. «В избе квадратной круглый циферблат…», 1963 (МС-2), фрагмент, не вошедший в стихотворение «Шум ливня воскрешает по углам…», 1963 (СИБ-1)
130. «Визит инкогнито в страну людей…», неоконченное, без даты (МС-4), 1971 (Лосев-2)
131. В Италии («И я когда-то жил в городе, где на домах росли…»), 1985 (СИБ-3)
132. Витезслав Незвал («На Карловом мосту ты улыбнешься…»), 29 июня 1961 (СИБ-1)
133. «В кабинете Баб грустит. / Мамчик Ватманом згрустит…» (Box 15:397)
134. «В каменной чаще, шаги тая…», неоконченное, без даты (МС-4)
135. В кафе («Под раскидистым вязом, шепчущим “че-ше-ще”…»), 1988 (СИБ-4)
136. «В конце проспекта – Луна…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
137. «В лицо летит песчаная крупа…» (МС-3), первоначальный вариант 4-й строфы стихотворения «В Паланге» («Коньяк в графине – цвета янтаря…»), 1967 (СИБ-2; Клоц 2010, 281)
138. «В нашем царстве свой закон…» [1. Шут], неоконченное, без даты (МС-4)
139. «В ней был огонь. (В ней не было огня…)…» (МС-3, примечания), строки, не вошедшие в поэму «Горбунов и Горчаков», 1965–1968 (СИБ-2)
140. «Внимание! Внимание! На Вас идет “Урания”! Милому Александру от нежно любящего его Иосифа», надпись на сб. «Урания», подаренном А. Кушнеру в 1988 (Труды и дни, 176)
*141. «Вновь деревянный дом…», 1970-е (Old Box 55:1)
142. Внутри («Две печки топятся. И хлеб…»), 29 января 1963 (МС-2; Азадовский 2011; РНБ, ед. хр. 111)
143. «Во всяком случае, до той поры…», строфа, не вошедшая в «Сонет» («Сначала вырастут грибы. Потом…»), 1970 (МС-3, примечания)
144. «В одиночке желание спать…», 3-е стихотворение из цикла «Инструкция заключенному», 16 февраля 1964 (СИБ-2), и 3-е из цикла «Камерная музыка» (Лосев-2)
145. «В одиночке при ходьбе плечо…», 2-е стихотворение из цикла «Инструкция заключенному», 14 февраля 1964 (СИБ-2), и 1-я часть цикла «Камерная музыка», под названием «Инструкция заключенному» (Лосев-2)
146. В озерном краю («В те времена в стране зубных врачей…»), 1972 (СИБ-3)
*147. «Воззришься на себя издалека…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 5:21)
148. Война в убежище Киприды («Смерть поступает в виде пули из…»), 21 июля 1974 (СИБ-3); первоначально стихи назывались «Средиземноморское» (Box 66:1646)
149. В окрестностях Александрии («Каменный шприц впрыскивает героин…»), 1982 (СИБ-3)
150. В окрестностях Атлантиды («Все эти годы мимо текла река…»), февраль 1993 (СИБ-4)
151. «Волосы за висок между пальцев бегут…», 1967 (СИБ*-2)
152. «Волшебный хор потерял свой купол…», неоконченное, 1971 (МС-4)
153. Воображаемое путешествие хана Юсуфа в Гурзуф («В неизвестный порт Гурзуф…»), осень 1968 (МС-4)
154. «Вообще-то я люблю блондинок…», стихи на случай, к 50-летию Ларисы Каплан, 27 октября 1994 (Штерн 2010, 241–242)
155. Воронья песня («Снова пришла лиса с подведенной бровью…»), январь 1964 (СИБ-2)
156. «Воротишься на родину. Ну что ж…», 4-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
*157. «В осеннюю ночь один на один с листом…», без даты (Old Box 5:9)
158. «Восклицая “гутен таг”, / Коммунист поджег рейхстаг», 1972 (Венцлова 2011, 270)
159. «Воскресну и вернусь / в деревню, в избу…», неоконченное, втор. пол. 1960-х (МС-4; РНБ, ед. хр. 114)
160. Воспоминание («Дом был прыжком геометрии в глухонемую зелень…»), 1995 (СИБ-4)
161. «Вослед за ним последует другой…» (РНБ, ед. хр. 115)
162. Воспоминание о полевом сезоне 1958 года («Солнце опускается на край болота…»), 1959 (МС-1)
163. Воспоминания («Белое небо / крутится надо мною…»), 1960-е (СиП)
164. Восточные мотивы. Открытка из Бухары («Стена мечети. Клекот арыка…»), неоконченное, втор. пол. 1980-х (Box 66:1428)
165. «Восходящее желтое солнце следит косыми…», 1980 (СИБ-3); 1978 (CPE)
166. В отеле «Континенталь» («Победа Мондриана. За стеклом…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
167. «Вот он влез на подоконник…» (Box 15:397)
168. «Вот он сидит, толкует сам с собой…», возможно, фрагмент, не вошедший в неоконченную поэму «Пришла зима, и все, кто мог лететь…» (МС-2, примечания)
169. «Вот след Пегасова копыта / на том, где двадцать лет убито», надпись на сб. «Новые стансы к Августе» И.М. Ефимову, 18 июля 1983 (Из архива И.М. Ефимова)
170. «Вот это в них и позволяет нам…», неоконченное, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
171. «Вот я вновь принимаю парад…», 5 октября 1963 (СИБ-1)
172. «Вот я и снова под этим бесцветным небом…», 1990 (СИБ-4)
173. В Паланге («Коньяк в графине – цвета янтаря…»), осень 1967 (СИБ-2); в МС-3 есть еще одна строфа, не включенная в окончательный текст («Под занавес – так пробуют скрывать…»), есть др. варианты (см.: Клоц 2010, 279; Box 193 f 2. 4240)
174. В письме на Юг («Ты уехал на Юг, а здесь настали теплые дни…»), 1-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», июнь 1961 (СИБ-1)
175. «Вполголоса – конечно, не во весь…», 1966–1967 (СИБ-2)
176. «В последнюю минуту ты…», нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 95)
177. «В пустом, закрытом на просушку парке…», 2-е стихотворение из цикла «С февраля по апрель», 1969–1970 (СИБ-2)
178. В разгар холодной войны («Кто там сидит у окна на зеленом стуле?..»), 1994 (СИБ-4)
179. «В расклеенном на уличных щитах…», 5-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostrаm», 1970 (СИБ-2)
180. В распутицу («Дорогу развезло…»), весна 1964 (СИБ-2); вероятнее – весна 1965, поскольку есть фраза «двадцати пяти от роду»
181. «В рассветном небе декабря…», неоконченное, без даты (МС-4); Вл. Марамзин в Примечаниях приводит вариант с другим началом: «Слепая зимняя заря. / Венера брезжит в рассветном небе декабря…». И еще три отдельные строки: «…вода черна и холодна, / но то скорее / влиянье ночи, а не дна»
182. Время («Секунды. Минуты. / Годы…»), 1958–1959 (МС-1)
183. «Время года – зима. На границах спокойствие. Сны…», 1967–1970 (СИБ-2), 1970–1971 (МС-3)
*184. «Время – невидимая вода…», втор. пол. 1980-х (Old Box 55:1)
185. «Время подсчета цыплят ястребом; скирд в тумане…», 1978 (СИБ-3)
186. «Вряд ли в земле, ожидая судного / дня, поболтаешь…», вариант, не вошедший в стихотворение «1972 год», 1972 (МС-3, примечания)
187. «Всегда остается возможность выйти из дому на…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
188. «В сапогах с твоей ноги…» (РНБ, ед. хр. 97)
189. «Все дальше от твоей страны…», ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)
190. «Вседержатель разлуки…», строфы, не включенные в стихотворение «Под занавес», 1965 (МС-2, примечания)
191. «Все заснуло в утомленьи…» (Аллой 2008, 35), это 2-я строфа стихотворения «Верь письму и фотоснимку…», 1964–1965 (МС-4)
192. «Все исчезает, слышишь, в свой особенный срок…», неоконченное, без даты (МС-4)
193. «Все кажется: итог, урок…», втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 117)
194. «Все, как прежде…», неоконченное, без даты (МС-4)
195. В семейный альбом («Не мы ли здесь, о посмотри…»), зима 1962/1963 (СИБ-1)
196. «Все меняется в лучшую сторону…», 1964 (РНБ, ед. хр. 118)
197. «Все норовило в прорубь заглянуть…», 1966 (РНБ, ед. хр. 235)
198. «Все так огромно, право…», без даты (РНБ, ед. хр. 59)
199. «Все считают меня ядовитым. Это не так…», втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 119)
200. «Все, что ты здесь прочитаешь, не сомневайся, быль…», 1988 (?) (Box 68:1778), вариант: «Все, что ты здесь обнаружишь, в конечном счете – быль…», без даты (Old Box 55:1)
201. «Все чуждо в доме новому жильцу…», октябрь 1962 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
202. «Все эти праздники белой стаей / садятся…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 121)
203. «В ситроене Кишлова, как Гийом / Аполлинер…», 1966–1967 (РНБ, ед. хр. 98)
204. В следующий век («Постепенно действительность превращается в недействительность…»), 1994 (СИБ-4)
*205. «Вспомним Балтийский флот и учиним…», без даты (Box 39:791)
206. «В старом кафе на острове вентилятор под потолком…», без даты (Box 68:1746)
207. Вступление («Вот скромная приморская страна…»), из цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
208. «Всяк любил тебя как мог…», неоконченное, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
209. «В твой день родился лиходей…», на день рождения М. Барышникова, 27 января 1978 (Штерн 2010, 166–167)
210. «В твоих часах не только ход, но тишь…», 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
211. В темноте у окна («В темноте у окна…»), 1961 (?) (СИБ-1)
212. «Второе Рождество на берегу…», январь 1971 (СИБ-2)
213. «В тот вечер возле нашего огня…», 28 июня 1962 (СИБ-1)
214. «В тот день еще ни ангелы, ни бес…», неоконченное, без даты (МС-4); Вл. Марамзин в Примечаниях приводит еще один набросок, похожий на это стихотворение: «Душ не было. А самые тела…» (МС-4)
215. «В феврале далеко до весны…», 1-е стихотворение из цикла «Инструкция заключенному», 15 февраля 1964 (СИБ-2), и 2-е из цикла «Камерная музыка» (Лосев-2)
216. «Входящему в роли / стройному Мише, / как воину в поле – от статуи в нише», надпись на сб. «В Англии», переданном с Вл. Высоцким Михаилу Козакову, 1978. См.: http: // br00.narod.ru / 2826.htm
*217. «В царстве пасмурных дней, в тикающей деревне…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 3:32)
218. «…вцеплялся. Не к лицу. Не по плечу…», 1964–1965 (РНБ, ед. хр. 210)
*219. «В четыре часа бессонница в душном номере…», на бумаге со штампом New York Hilton at Rockefeller Center, без даты (Old Box 55:1)
220. «В 6 часов под Новый год…», без даты (МС-4); в журнале «Костер» (1970. № 1) опубл. без имени автора; в СиМ – под названием «В шесть часов под Новый год…» и с датировкой «1962 год»
221. «Выдохи чаще, чем вдохи…», июнь 1963 (РНБ, ед. хр. 123)
222. Выздоравливающему Волосику («Пока срастаются твои бесшумно косточки…»), 1994 (Box 64:1495; Box 68:1788–1790); опубл. в первом номере альманаха «Мансарда» (май 1996) и в альманахе «Петрополь» (1997. № 7)
223. «Выплывая из гавани…», без даты (Box 68:1782)
224. «Вы снова вместе. Год / спустя…», набросок, без даты (Box 68:1781)
225. «Высокая бесцветная стена…», неоконченное, без даты (МС-4); вариант: «Есть некая высокая стена…» (Box 57:1128)
226. «Высокие деревья высоки… / без посторонней помощи» (МС-2, 363; РНБ, ед. хр. 125)
227. Выступление в Сорбонне («Изучать философию следует, в лучшем случае…»), март 1989 (СИБ-4)
*228. «В эпоху полетов к Луне и я…», 1974 (Old Box 5:21)
*229. «В этих краях не волокет базлать…», 1987 (Old Box 5:35); возможно, черновой вариант строчки из стихотворения «Прилив» (СИБ-3)
230. «В этих узких улицах, где громоздка…», элегия VII из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
231. «В этой комнате пахло тряпьем и сырой водой…», 1986 (СИБ-3), 1987 (Лосев-2)
232. «В этой маленькой комнате все по-старому…», 1987 (СИБ-4)
233. «В этом маленьком борделе…», 1960-е (Клоц 2010, 20)
234. «В эту зиму с ума…», 4-е стихотворение из цикла «С февраля по апрель», апрель 1969 (СИБ-2); в НСКА и Лосев-2 – под названием «Стихи в апреле»
235. «В яростном свете тропиков видно, как постарели…», без даты (Old Box 5:9)
Г
236. Газовая горелка («В один из дней, когда мы врозь с тобой…»), вариант стихотворения «Гвоздика», 1964 (МС-2, примечания; Box 58:1150)
237. Гвоздика («В один из дней, в один из этих дней…»), октябрь 1964 (СИБ-2)
238. «Гвоздики твои умирают…», 1960 (МС-2)
*239. «Гвоздь для вещей, не делящихся на два…», 1990-е (Old Box 5:28)
240. «Где же та ограда, из-за которой свист…», 1960 (МС-2)
*241. «Где раньше ханский был шатер…», шуточные стихи, октябрь 1969 (из архива З.Б. Томашевской)
242. «Где та тропинка вьется…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 126)
243. Герб («Драконоборческий Егорий…»), 4-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
244. «Герой трагедий, оперетт, вообще литературы…», надпись на автопортрете маслом, подаренном Я. Гордину 28 сентября 1964 (МС-4)
245. Глаголы («Меня окружают молчаливые глаголы…»), 1960 (СИБ-1); в МС-1 называется «Литература»
246. Гладиаторы («Простимся. / До встречи в могиле…»), октябрь 1958 (СиП)
*247. «Говорить с тобою теперь (теперь с тобой разговаривать) все равно что с самим собой…», втор. пол. 1980-х (Old Box 55:1)
248. «Голландия есть плоская страна…», осень 1993 (СИБ-4)
249. «Голова, голова болит, / снег весенний лежит на траве…», фрагмент, не вошедший в стихотворение «Не тишина – немота…», октябрь – ноябрь 1965 (МС-2)
250. Голос («На белокаменной – кирпичной…»), 29 июня 1961 (МС-2)
251. Горбунов и Горчаков («“Ну, что тебе приснилось, Горбунов?”…»), 1965–1968 (СИБ-2); Л. Лосев приводит первую запись (май 1964), относящуюся к поэме: «Лежавший у окна был Горбунов…» (см.: Лосев-2, 512)
252. Горение («Зимний вечер. Дрова…»), 1981 (СИБ-3)
253. «Горизонтально лежащая готика…», 1964 (РНБ, ед. хр. 66)
254. «Город, где двери боятся своих ключей…», 1987 (Box 65:1595–1596), вариант стихотворения «С натуры» (Box 63:1473)
255. «Город знаком, будто ты в нем вырос и похоронен…», без даты (Box 39:789; Box 58:1167)
256. «Городок, отороченный воплем чаек…», 1993 (Old Box 55:1), вариант стихотворения «Томас Транстремер за роялем» (опубл. в «Независимой газете» 16 сентября 1992), 1993 (СИБ-4; Лосев-2)
257. Горячая изгородь («Снег скрыл от глаз гряду камней…»), 2-е стихотворение из цикла «Из “Старых английских песен”», октябрь 1963 (СИБ-1)
258. «“Господа” звучит “геноссен”, / А “компартия” – “гешлоссен”», 1972 (Венцлова 2011, 270)
259. «Господин Вивекананда, / специальность – пропаганда», надпись на фотографии Вивекананды для А. Пятигорского, 1960-е (Сергеев 1997, 437)
260. «Гость без рубля – дерьмо и тварь…» (Иосиф Бродский – Людмиле Штерн на защиту диссертации), 7 июня 1970 (Штерн 2010, 82)
261. Гость (поэма) («Друзья мои, ко мне на этот раз…»), май 1961 (СИБ-1)
262. «Готовится цифра 8…», строфа, не вошедшая в окончательный текст стихотворения «Сентябрь», 1966 (Лосев-2)
263. «Гром трамвайный и снег…», нач. 1960-х (МС-2)
264. «Грудь парусов, влекущих в дом…», втор. пол. 1960-х (Box 59:1169)
265. Гуернавака («В саду, где М., французский протеже…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
266. Гурзуф («Виноградные листья завесили в комнате окна…»), декабрь 1968 (РНБ, ед. хр. 130)
Д
267. «Дама с зонтиком поглощена…», втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 146)
268. «Да, мы не стали глуше или старше…», 1960–1961 (СиП)
269. «Данный кот прописан в центре…» (Box 15:397), один из вариантов стихотворения «Самсон, домашний кот», 1962, 1965 (МС-2; Box 56:1065); см. также в журнале «Искорка» (1989. № 4) и др. вариант в Лосев-2
270. «Да. Он ему сказал. Я не совру…», фрагмент, не вошедший в поэму «Горбунов и Горчаков», 1965–1968 (МС-3, примечания)
271. «Дарю Вам эту книгу, сэр, / она не об СССР», 1 мая 1987 (Из архива Бориса Мессерера)
272. «Дарю соратнику по игу / монголом изданную книгу…», надпись на книге, изданной в России и подаренной Барышникову, 1992 (Штерн 2010, 167)
273. «Дарю стихи Елизавете…», надпись на сб. «В окрестностях Атлантиды» Елизавете Леонской, 26 января 1996 (Штерн 2010, 308; Сумеркин А. «Скорбь и разум» // Русская мысль. 1996. № 4126. 16–22 мая)
274. Двадцать сонетов к Марии Стюарт («Мари, шотландцы все-таки скоты…»), 1974 (СИБ-3)
275. «Два сонета», 1962 (СиП): 1. «Великий Гектор стрелами убит…»; 2. «Мы снова проживаем у залива…». В СИБ-1 – как самостоятельные стихи
276. Два часа в резервуаре («Я есть антифашист и антифауст…»), 8 сентября 1965 (СИБ-2)
277. «Две молодых брюнетки в библиотеке мужа…», элегия IV из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
278. Дворец («Изваянные в мраморе сатир…»), 2-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
279. Дебют («Сдав все свои экзамены, она…»), 1970 (СИБ-2)
280. «Дева натягивает чулок…», неоконченное, без даты (МС-4)
281. «Девушки, которых мы обнимали…» («Июльское интермеццо», 8-е стихотворение из одноименного цикла), 1961 (СИБ-1)
282. Дедал в Сицилии («Всю жизнь он что-нибудь строил, что-нибудь изобретал…»), осень – зима 1993 (СИБ-4)
283. Декабрь во Флоренции («Двери вдыхают воздух и выдыхают пар; но…»), 1976 (СИБ-3)
284. «Декабрь кончается. У воробья…», неоконченное, без даты (Box 56:1069)
285. Декларативные стихи («Дойти не томом, не домом…») 1959 (МС-1)
286. «Дело вот какого рода – Бога нет, а есть природа», 1960-е (Сергеев 1997, 437)
287. «День кончился, как если бы она…», неоконченное, март 1966 (МС-4), опубл. в журнале «Звезда» (1989. № 6)
*288. «День перехода качеств в сферу больших количеств…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 5:21)
289. «День песни благодарственной настал…», неоконченное, 1960-е (МС-4); вариант: «День благодарственный настал…» (РНБ, ед. хр. 59)
*290. «Держава приходит в упадок…», без даты (Old Box 5:9)
291. Дерево («Бессмысленное, злобное, зимой…»), 1970 (СИБ-2)
292. «Деревья в моем окне, в деревянном окне…», 26 октября 1964 (СИБ-2)
293. «Деревья окружили пруд…», январь 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
294. «Деревянное ложе. / Каменный пол. Подушка…», 1960-е (МС-3)
295. «Деревянный лаокоон, сбросив на время гору с…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
296. Диалог («“Там он лежит, на склоне…”…»), 6 июня 1962 (СИБ-1)
297. Дидона и Эней («Великий человек смотрел в окно…»), 1969 (СИБ-2)
298. Династия Муров («Мур 1-й Усатый…»), 1966–1967 (МС-4)
299. «Длившаяся семьдесят лет война…», без даты (Box 56:1084)
300. «Длинней забора в сумеречной мгле…», неоконченное, без даты (МС-4)
301. Для ответов «Кто открыл Америку» («Дарвин: Музей живой природы пуст…»), неоконченное, без даты (МС-4; Box 100:2356)
302. Для школьного возраста («Ты знаешь, с наступленьем темноты…»), 31 мая 1964 (СИБ-2)
303. «Дни бегут надо мной…», июнь 1964 (СИБ-2)
304. «Дни расплетают тряпочку, сотканную Тобою…», 1980 (СИБ-3)
*305. «Добела раскаленный известковый рай…», набросок, 1987 (Old Box 55:1)
306. «Доведя себя до ручки двери…», неоконченное, без даты (МС-4)
307. Дождь в августе («Среди бела дня начинает стремглав смеркаться, и…»), осень 1988 (СИБ-4)
308. Доклад для симпозиума («Предлагаю вам небольшой трактат…»), август 1989 (СИБ-4); см. также: «Предлагаю вам маленькое эссе…», 1987 (Box 62:1368)
309. «Дом тучами придавлен до земли…», июнь 1964 (СИБ-2)
310. «Дорога, как распахнутый притвор…», неоконченное, 1964 (МС-4)
311. «Дорогая, я вышел сегодня из дому поздно вечером…», 1989 (СИБ-4)
312. «Дорогой Анатолий Генрихович, / Посмотрите, кто умер! / Элвиса Пресли прибрал всемогущий Бог…», стихи на открытке А. Найману, написанные вскоре после смерти Элвиса Пресли, 1977 (Штерн 2010, 297–298)
313. «Дорогой дед, дорогой дед…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 139; Ramunas Katilius 2013, 353)
314. «Дорогой месье Ефимов…», 15 ноября 1970 (МС-4); опубл. в газете «Час пик» (1990. 12 ноября)
315. Дорогому Д.Б. («Вы поете вдвоем о своем неудачном союзе…»), 18 июля 1962 (СИБ-1)
*316. До свидания («Мы бродили разными путями…»), черновик, июль – август 1958 (РНБ, ед. хр. 55)
317. «Досматривая сон, в котором ты…», неоконченное, 1971 (МС-4)
*318. «Драгоценный А.Я…», стихи на случай А. Сергееву, 1970–1980-е (Old Box 55:1)
319. «Другие дни найдут других людей…», без даты (Из архива Э. и Р. Катилюс)
320. Другу-стихотворцу («Нет, не посетует Муза…»), июнь 1963 (СИБ-1)
321. «Душ не было, и самые тела…», неоконченное, без даты (РНБ, ед. хр. 142); Вл. Марамзин приводит этот отрывок как вариант стихотворения «В тот день еще ни ангелы, ни бес…» (МС-4, примечания)
Е
322. «Еврейское кладбище около Ленинграда…», 1958 (СИБ-1); 1959 (МС-1)
323. Елене Окаемовой в родильный дом («Дрянь-оракул, я краснею…»), кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
324. «Если б не Осин желудок…», из цикла «Лодка в зарослях», 25 октября 1964 (МС-4), написано в Норенской вместе с А. Найманом в качестве письма Эре Коробовой, опубл. в газете «Час пик» (1990. 12 ноября)
325. «Если бы слить воедино…», шуточные стихи-эпиграмма на брата Р. Катилюса Адаса, август 1966 (БГС-3, 227)
*326. «Если тебе все равно, как ты выглядишь…», без даты (Old Box 5:9)
327. «Если только дано еще раз…», сентябрь – ноябрь 1961 (РНБ, ед. хр. 143)
328. «Если что-нибудь петь, то перемену ветра…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
329. «Есть некая высокая стена…», без даты (Box 57:1128)
330. «Есть нечто, что не терпит потрясений…», неоконченное, без даты (МС-4)
331. «Есть, однако, более короткий путь…», без даты (Box 57:1129)
Ж
332. Жалобы Сук на отсутствие Сусаннима («Одна сижу на высоте…»), без даты (МС-4)
333. Ж. Анциферова («Анциферова. Жанна. Сложена…»), 6-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
334. «Жевать Полухиной пельмени / приятней, чем служить Камене», надпись на книге «Конец прекрасной эпохи» для В. Полухиной, 7 марта 1978 (из архива В. Полухиной)
335. Желтая куртка («Подросток в желтой куртке, привалясь…»), 1970 (СИБ-2); повторены две опечатки из МС: вместо «желтых ягодиц» надо «жестких», вместо «жизнь позади длиннее жизни сзади» надо «жизнь впереди длиннее жизни сзади»
336. Жене и Гале («В роще зеленой…»), 6 марта 1963 (МС-4)
*337. «Женщина в белом с трудом с крыльца…», 1970-е (Old Box 55:2)
338. «Женюре, знавшему заранее возможности мадам Урании», надпись на сб. «Урания», подаренном Е. Рейну в сентябре 1988 (Рейн 2005, 169)
339. «Живописцы ни черта не смыслят / в красном и черном…», 1960, первоначальный вариант стихотворения «Красное и черное» (МС-1, примечания)
340. Жизнь в рассеянном свете («Грохот цинковой урны, опрокидываемой порывом…»), 1987 (СИБ-4)
341. «Жизнь одна. А все различно…» (Box 15:397)
*342. «Жизнь подражает искусству, а искусство, конечно, смерти…», без даты (Old Box 55:2)
343. «Жизнь проходит в заботах…», неоконченное, 1966–1967 (МС-4)
344. «Жила горилла на столе…» 1965 (МС-4); написано совместно с Е. Рейном
З
345. «Забор пронзил подмерзший наст…», май 1964 (СИБ-2)
346. «Заброшенный сюда мореной…», втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 146)
347. «Завершай же, становясь / чайкой в небе, нашу связь…», набросок, без даты (РНБ, ед. хр. 147); в описании архива ошибочно прочитано как «Заветной же становясь / чашей…»
348. Загадка ангелу («Мир одеял разрушен сном…»), 1962 (СИБ-1)
*349. «Заглянем в газету, найдем прогноз…», набросок, без даты (Old Box 55:2)
350. «Задумав перейти границу, грек…», 12-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
351. «Зажегся свет. Мелькнула тень в окне…», 1963 (СИБ-1)
352. «Закат в последних этажах…», неоконченное, без даты (МС-4)
353. «Закрыв глаза, я жму на тормоза…», неоконченное, нач. 1970-х (МС-4)
354. «Замерзший кисельный берег. Прячущий в молоке…», декабрь 1985 (СИБ-3)
355. «Замерзший повод жжет ладонь…», 3-е стихотворение из цикла «Из “Старых английских песен”», 1963 (СИБ-1)
356. Заметка для энциклопедии («Прекрасная и нищая страна…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
357. «Заморозки на почве и облысенье леса…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
*358. «Занавес падает, и актер…», 1970-е (Old Box 55:2)
359. «За Саву, Драву и Мораву…», 1968 (МС-4; Ramunas Katilius 2013, 68–69; Box 193 f 4. 4240); см. также: HYPERLINK http: // br00.narod.ru / 2084.htm, БГС-3, 239, первая и последняя строфы
360. «Заснешь с прикушенной губой…», 1964 (см.: http://brodsky.ouc.ru/zasnesh-s-prikushennoy-guboy.html)
361. «Заспорят ночью мать с отцом…», 1-е стихотворение из цикла «Из “Старых английских песен”», 1963 (СИБ-1)
362. Застольная речь пана Адаса («Всю ночь я пил вино с одной девицей…»), 1966–1967 (МС-4)
363. «Застрелюсь от полной безнадежности…», 1964 (РНБ, ед. хр. 153)
364. «Затем, чтоб пустым разговорцем…», 28 июня 1962 (СИБ-1)
365. «За то, что упырей…», 1965 (РНБ, ед. хр. 195)
366. «Зачем опять меняемся местами…», январь 1961 (СиП)
*367. «Зачем ты спрашиваешь дурака…», 1994 (Old Box 3:18 / 1)
368. «Зачем я беспокоил вас…» (РНБ, ед. хр. 285)
*369. «За шеломенем еси, за облаками…», набросок, 1970-е (Old Box 55:1)
370. «Звезда блестит, но ты далека…», май 1964 (СИБ-2)
371. Зверинец («Решетка, отделяющая льва…»), 9-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
372. «Звуки рояля в часы обеденного перерыва…», элегия V из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
373. «Здесь жил Швейгольц, зарезавший свою…», из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
374. «Здесь ел пельмени / готовый к измене / родине. Иосиф Бродский», надпись на скатерти О. Целкова, без даты (БГС-2, 137)
*375. «Здесь есть дерево, изгородь, есть калитка…» (Box 36:754)
376. «Здесь козлоногий Фавн с Венерою любезен…», 1964 (РНБ, ед. хр. 154)
377. «Здесь, на отшибе, вдвойне…», неоконченное, 1965 (МС-4)
378. «Здесь русский дух…», отрывки, 1970-е (Box 37:767)
379. «Здравствуй, избушка, / курья нога…», без даты (Box 69:1810)
380. Земля («Не проклятая, / не грешная…»), 1959 (МС-1)
*381. «Зеркало», 1958–1959 (РНБ, ед. хр. 55) – закрыто
382. «Зима. Перевернутый Китеж…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
383. «Зима холмы обогнала, и раскалилась добела…», строфа, не вошедшая в окончательный текст стихотворения «Как славно вечером в избе…», 1965 (МС-2)
384. «Зима. Что делать нам в Нью-Йорке…», запись в ресторанной книге «Самовара», декабрь 1995 (Штерн 2010, 250)
385. Зимним вечером в Ялте («Сухое левантинское лицо…»), январь 1969 (СИБ-2)
386. Зимним вечером на сеновале («Снег сено запорошил…»), 1965 (СИБ-2); другое название – «Вечером» (ОвП; Лосев-1; Мильчик)
387. «Зимняя луна, зимняя луна…», набросок, 1980-е (Box 69:1813)
388. Зимняя почта («Я, кажется, пою одной тебе…»), 1960-е (НСА), 1964 (Лосев-1); в СИБ-2 опубл. под названием «Северная почта»
389. Зимняя свадьба («Я вышла замуж в январе…»), 4-е стихотворение из цикла «Из “Старых английских песен”», 1963 (СИБ-1), 1961–1963 (Лосев-1)
390. «Зло, знаешь, по словам Ларошфуко…», неоконченное, без даты (МС-4)
391. Зов с послесловием («Когда б ты ни приехал – хорошо…»), 1958–1959 (МС-2)
392. Зофья (поэма) («В сочельник я был зван на пироги…»), апрель 1962 (СИБ-1)
И
393. «И был я узкоплеч, большеголов…», неоконченное (МС-4, 128)
394. «И вечный бой. / Покой нам только снится…», 1958 (СиП)
395. «И в наше время можно человека…», нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 158)
*396. «…и вновь когда вскроет, очнувшись…», 1960 (РНБ, ед. хр. 151) – закрыто
397. «И вот мы выходим…», 1960 (МС-1)
398. «И вот она летит средь темноты…» (МС-2), фрагмент, не вошедший в стихотворение «Малиновка», 24 мая 1964 (СИБ-2)
399. «И вот – североамериканский берег…», без даты (Box 59:1181)
400. «И все полно: столбы, перрон, скамья…», 1961 (МС-2)
401. «И все, что будет, зная назубок…», 17 мая 1964 (РНБ, ед. хр. 159)
402. Из Альберта Эйнштейна («Вчера наступило завтра, в три часа пополудни…»), 1994 (СИБ-4)
403. «Избыток жизни, бьющийся во мне…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 320)
404. «Из ваших глаз пустившись в дальний путь…», январь – февраль 1965 (СИБ-2), 10 июня 1964 (Old Box 19:39; называется «Сонет для Танечки Румянцевой»)
*405. «Из коричневой комнаты в зеленую панораму…», без даты (Old Box 5:9)
406. «Из названных тобой на К…», 1983, ответ на стихотворение Л. Лосева «Я прочитал твои наброски…» (Лосев 2010, 38)
407. «Из нас двоих вы больший европеец…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 59)
408. Из Парменида («Наблюдатель? свидетель событий? войны в Крыму?..»), 1987 (СИБ-4)
409. «Из пасти каменного льва / бездомный пес на площади Навона…» (Box 59:1209)
*410. «Из раковины выползшая улыбка…», без даты (Old Box 5:9)
Из «Старых английских песен», цикл из 4 стихотворений, 1963 (СИБ-1): «Заспорят ночью мать с отцом…». Горячая изгородь («Снег скрыл от глаз гряду камней…»). «Замерзший повод жжет ладонь…». Зимняя свадьба («Я вышла замуж в январе…») – перечислены индивидуально
Из «Школьной антологии», цикл стихотворений, 1966–1969 (СИБ-2): 1. Э. Ларионова («Э. Ларионова. Брюнетка. Дочь…»). 2. О. Поддобрый («Олег Поддобрый. У него отец…»). 3. Т. Зимина («Т. Зимина, прелестное дитя…»). 4. Ю. Сандул («Ю. Сандул. Добродушие хорька…»). 5. А. Чегодаев («А. Чегодаев, коротышка, врун…»). 6. Ж. Анциферова («Анциферова. Жанна. Сложена…»). 7. А. Фролов («Альберт Фролов, любитель тишины…»)
*411. «И им не спится. Простыни шершавы…», 1990-е (Old Box 55:2)
*412. «И крик ворон…», черновик, без даты (Old Box 1:7)
413. Иллюстрация (Л. Кранах «Венера с яблоками») («В накидке лисьей – сама…»), апрель – май 1964 (СИБ-2)
*414. «Иль то, что носит / ее названье…», набросок, 1992 (Old Box 55:2)
415. Император («Атлет-легионер в блестящих латах…»), 10-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
416. «“Империя – страна для дураков”…», 1-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
417. Индустриальное утро («Юноши и девушки…», 1958–1959 (РНБ, ед. хр. 165)
418. «И никто не скажет, в котором часу зайдет…», 1971 (Клоц 2010, 285; МС-3, примечания), 3-я строфа, не включенная в окончательный текст «Литовского дивертисмента», 1971 (СИБ-2)
*419. «Иногда слышишь звук…», набросок, без даты (Old Box 55:2)
«Инструкция заключенному», цикл стихотворений, 1964 (СИБ-2): 1. «В феврале далеко до весны…», 15 февраля 1964. 2. «В одиночке при ходьбе плечо…», 14 февраля 1964. 3. «В одиночке желание спать…», 16 февраля 1964. 4. Перед прогулкой по камере («Сквозь намордник пройдя, как игла…»), 17 февраля 1964. В МС-2 (а также см.: Лосев-2) этот цикл называется «Камерная музыка», в который включено еще два стихотворения: «Ночь. Камера. Волчок…» (24 мая 1965) и «Колючей проволоки лира…» (24 мая 1965) – перечислены индивидуально
420. Инструкция опечаленным («Я ждал автобус в городе Иркутске…»), 6 июня 1962 (СИБ-1)
421. «Иных уж нет, а те далече, / но остаются части речи», надпись на сб. «Часть речи» Валентине Полухиной, 7 марта 1977 (Из архива В. Полухиной)
422. Иосиф Бродский – Людмиле Штерн на защиту диссертации («Гость без рубля – дерьмо и тварь…»), 7 июня 1970 (Штерн 2010, 82)
423. «…и принялся рассказывать. Сначала…», 1971 (МС-3, примечания), фрагмент, не вошедший в «Рембрандт. Офорты», 1971 (МС-3)
424. «…и при слове “грядущее” из русского языка…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
425. Исаак и Авраам («“Идем, Исак. Чего ты встал? Идем”…»), май 1963 (СИБ-1)
426. «И с каждого в свой срок…», январь 1966 (МС-4)
427. Иския в октябре («Когда-то здесь клокотал вулкан…»), октябрь 1993 (СИБ-4)
428. Испанская танцовщица («Умолкает птица…»), 1989 (Old Box 41:17), 1993 (Box 59:1205–1206; СИБ-4), 1992 (Лосев-2)
429. История двойки («Вовин дом от школы Вовы…»), 1967 (МС-4), датировка в СиМ – «не позднее 1967»; в газете «Ленинские искры» (1967. 1 марта) опубл. под названием «История одной двойки»
430. Ист Финчли («Вечер. Громоздкое тело тихо движется в узкой…»), 4-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
431. «И сызнова видение беззубое…», 1964 (?) (РНБ, ед. хр. 161), это последняя часть стихотворения «К непрошеному гостю озабоченно…», 1962 (МС-1, примечания)
432. Итака («Воротиться сюда через двадцать лет…»), 1993 (СИБ-4)
433. «Итак, пригревает. В памяти, как на меже…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
434. «…И Тебя в Вифлеемской вечерней толпе…», 1969–1970 (?) (СИБ-2)
435. «и тонут в ней полчища снега…» (Лосев-2), вариант строфы, не вошедший в стихотворение «Сжимающий пайку изгнанья…», 25 марта 1964 (СИБ-2)
*436. «И ты мог сравнить меня с нею?..», неоконченное, еще с двумя строками: «Мир глазами лисы состоит из собак и лая» и «Наделенная всеми чертами крыловских басен, / кроме сыра…», 1970 (?), 1980 (?) (Old Box 55:2)
437. «И ты права. Но все-таки прости…» (Лосев-1, 561), две предпоследние строфы, не вошедшие в стихотворение «Любовь», 11 февраля 1971 (СИБ-2)
438. «И фургоны катятся по плохим автострадам, вырываясь прочь…», 1960-е (МС-3)
439. «Их диалог, вторгаясь в наши дни…», фрагмент, не вошедший в поэму «Горбунов и Горчаков», 1965–1968 (МС-3, примечания)
440. Июль. Сенокос («Всю ночь бесшумно, на один вершок…»), июль 1965 (СИБ-2)
«Июльское интермеццо», цикл из 10 стихотворений, 1961: 1. В письме на Юг («Ты уехал на Юг, а здесь настали теплые дни…»). 2. «Люби проездом родину друзей…». 3. Стук («Свивает осень в листьях этих гнезда…»). 4. «Воротишься на родину. Ну что ж…». 5. Пьеса с двумя паузами для сакс-баритона («Металлический зов в полночь…»). 6. Романс («Ах, улыбнись, ах, улыбнись вослед, взмахни рукой…»). 7. Современная песня («Человек приходит к развалинам снова и снова…»). 8. Июльское интермеццо («Девушки, которых мы обнимали…»). 9. Августовские любовники («Августовские любовники…»). 10. Проплывают облака («Слышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение…»). Все стихотворения цикла, кроме 3-го («Стук»), – в СИБ-1, 3-е стихотворение – в МС-1, см. также: http: // br00.narod.ru / 2988.htm
441. Июльское интермеццо («Девушки, которых мы обнимали…»), 8-е стихотворение из цикла с одноименным названием, июнь 1961 (СИБ-1)
442. Июльское послесловие («Прощай, прощай, мое творенье…»), 1958–1959 (МС-2; Творчество, личность, судьба, 100)
443. Июль («Что хорошего в июле?..»), без даты (МС-4), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 7); СиМ; Лосев-2
Й
444. Йорк («Бабочки Северной Англии пляшут над лебедою…»), 6-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
К
445. Каин («Твой последний крик…»), 1959–1960 (РНБ, ед. хр. 173)
446. «Как в разум – страсть, верней: как в сумрак луч…», четверостишие, не вошедшее в неоконченную поэму «Пришла зима, и все, кто мог лететь…» (МС-2, 518, примечания)
447. «Как давно я топчу, видно по каблуку…», опубл. в 1980, посл. редакция – в 1987-м (СИБ-4)
448. «Как дела в мечети, Кира – / головы моей секира?», 13 июня 1965 (из архива Киры Самосюк, LofC)
449. «Как жить на этом свете? Спать лицом…», без даты (Из архива Э. и Р. Катилюс)
*450. «Как мудро распорядилась Природа…», набросок, без даты (Old Box 1:1)
451. «Как небесный снаряд…», 1960–1972 (МС-4), опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 4); Лосев-2
452. «– Как нынче Вам живется? – Ничего…», неоконченное, 1966–1967 (МС-4)
453. «Какое-то апреля. Хаос в датах…», неоконченное, 1960-е (МС-4)
454. «Как плохой еретик на холодном огне…», ранние варианты стихотворения «Время года – зима. На границах спокойствие. Сны…», 1966–1967 (МС-3, примечания)
455. «Как птицы на снегу…», неоконченное, 1970–1971(МС-4)
456. «Как славно вечером в избе…», август – сентябрь 1965 (СИБ-2)
457. «Как стая охотников – в лес…», неоконченное, октябрь 1964 (МС-4)
458. «Как тюремный засов…», июнь – июль 1964 (СИБ-2)
459. «Как я привык к тебе, свеча из воска…», 1965 (МС-4); в РНБ (ед. хр. 125) – вариант: «свеча с востока»
«Камерная музыка», цикл из 6 стихотворений, 1964–1965 (МС-4; Лосев-2): 1. Инструкция заключенному («В одиночке при ходьбе плечо…»), 14 февраля 1964. 2. «В феврале далеко до весны…», 15 февраля 1964. 3. «В одиночке желание спать…», 16 февраля 1964. 4. Перед прогулкой по камере («Сквозь намордник пройдя, как игла…»), 17 февраля 1964. 5. «Ночь. Камера. Волчок…», 24 мая 1965. 6. «Колючей проволоки лира…», 24 мая 1965. В СИБ-2 четыре первых стихотворения составляют цикл «Инструкция заключенному»
460. Камни на земле («Это стихи о том, как лежат на земле камни…»), февраль 1960 (МС-1); в рукописи это стихотворение называется «Поверхностное представление о геологии» (РНБ, ед. хр. 59)
461. Канцелярский подход («А. Он выпотрошен. Вот он на полу…», неоконченное, 1965 (МС-4)
462. Каппадокия («Сто сорок тысяч воинов Понтийского Митридата…»), начато в 1990 в Нью-Йорке, закончено в 1991 в Лондоне (СИБ-4); 1992 (СРЕ)
463. К Аспазии («Аспазия, твой старый бюст…»), есть вариант: «Я гибну, милая Аспазия, / от пьянства и от безобразия», 1960-е (МС-3), опубл. в: Ардов 2001; см. также: http: // a88.narod.ru / 10620085.htm
464. Кафе «Неринга» («Время уходит в Вильнюсе в дверь кафе…»), 3-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
465. «Квадрат приятней, чем круг…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Box 60:1249)
466. Квинтет («Веко подергивается. Изо рта…»), 1977 (СИБ-3), 1976 (CPE), 1978 (Box 60:1250–1251)
467. К Делии («Я гибну, дорогая Делия, – / Увы! – от пьянства и безделия»), неоконченное, без даты (МС-4); опубл. в: Ардов 2001; см. также: http: // a88.narod.ru/10620085.htm
468. К Евгению («Я был в Мексике, взбирался на пирамиды…», из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
469. Келломяки («Заблудившийся в дюнах, отобранных у чухны…»), 1982 (СИБ-3)
470. Кентавры I («Наполовину красавица, наполовину софа, в просторечьи – Софа…»), 1987 (опубл. в газете «Русская мысль» 10 апреля 1987), в СИБ-4 датировка «1988 г.»
471. Кентавры II («Они выбегают из будущего и, прокричав “напрасно!”…»), 1987 (опубл. в газете «Русская мысль» 10 апреля 1987), в СИБ-4 датировка «1988 г.»
472. Кентавры III («Помесь прошлого с будущим, данная в камне, крупным…»), 1988 (СИБ-4)
473. Кентавры IV («Местность цвета сапог, цвета сырой портянки…»), 1988 (СИБ-4)
474. К Израилю Штерну («Израиль, о Израиль, / сколько стихов написал ты…», 1959–1960 (РНБ, ед. хр. 168)
475. «Классический балет есть замок красоты…», 1976 (СИБ-3)
476. К Ликомеду, на Скирос («Я покидаю город, как Тезей…»), 1967 (ОвП); в СИБ-2 – название «По дороге на Скирос»
477. «Клоуны разрушают цирк. Слоны убежали в Индию…», 1995 (СИБ-4)
478. «К непрошеному гостю озабоченно…», 1962; в МС-1 дан как вариант к «Дорогому Д.Б.»
479. Книга («Путешественник наконец обретает ночлег…»), 22 августа 1960 (СИБ*-1)
480. «Книжонке минул четвертак, / и удивляется чердак…», надпись на сб. «Остановка в пустыне» (Нью-Йорк, 1970), подаренном Петру Вайлю 25 сентября 1995 в усадьбе родителей Марии в Тоскане, под Луккой (Из архива Эллы Вайль)
481. «Когда вернусь в свой край пригожий…», в письме Кире Самосюк от 26 мая 1965 (из архива Киры Самосюк, LofC)
482. «Когда видят только уста, пальцы твои и уста…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 179)
*483. «Когда выгорают клумбы, когда настурции…», о некой Даниеле Нои в Генуе 20 лет назад, 1990-е (Old Box 55:1)
484. «Когда клубится снег в оконной раме…» (МС-2, примечания), вариант стихотворения «Рождество 1963», 1964 (СИБ-2)
485. «Когда мне кажется, что небеса оглохли…», без даты (Old Box 55:1)
486. «Когда Москва зарастет крапивой и лопухом…», набросок, 1986–1998 (Old Box 55:2)
*487. «Когда ничего больше нету, все то, что было…», 1980-е (Old Box 5:24). Ср.: «Когда вокруг больше нету того, что было…» («Меня упрекали во всем, окромя погоды…»)
488. «Когда подойдет к изголовью…», 1962 (СИБ-1)
489. «Когда полынь пронзит мой мозжечок…», неоконченное, без даты (МС-4)
490. «Когда снимаю я колготок…», без даты (МС-4; Box 53:922)
491. «Когда спокою нет / почти всему…» (Box 37:767)
492. «Когда-то здесь был лебединый пруд…», неоконченное, без даты (МС-4)
493. «Когда я думаю о Боре…», надпись на сб. «Конец прекрасной эпохи» Б. Мессереру, 19 мая 1977 (Мессерер 2011, 131)
*494. «Когда я залягу в ямке…», стихи на случай, 1990-е (Box 55:994)
495. «Колесник умер, бондарь…», июль 1964 (СИБ-2)
496. «Колокольчик звенит…», 21 июля 1965 (СИБ-2)
497. Колыбельная всем («Любовь моя, на улицах ночь, ночь…»), 1958–1959 (МС-2)
498. Колыбельная («Зимний вечер лампу жжет…»), 1964 (СИБ-2)
499. Колыбельная маленькому Кириллу Шмакову («Спи, малышка, крепко спи…»), лето – осень 1963 (МС-4)
500. Колыбельная («Родила тебя в пустыне…»), декабрь 1992 (СИБ-4)
501. Колыбельная Трескового мыса («Восточный конец Империи погружается в ночь. Цикады…»), 1975 (СИБ-3)
502. Колыбельная («Ходит дядя за рудою…»), 1961 (МС-4); в 1963 было включено в «Рабочую азбуку» (МС-4, примечания), опубл. в СиМ
503. «Колючей проволоки лира…», 6-е стихотворение из цикла «Камерная музыка», 24 мая 1965 (Лосев-2); оно же 2-я строфа стихотворения «24.5.65 КПЗ», 24 мая 1965 (СИБ-2)
504. «Компрессами и путаницей жил…» (РНБ, ед. хр. 221)
505. Конец прекрасной эпохи («Потому что искусство поэзии требует слов…»), декабрь 1969 (СИБ-2)
506. «Кончится лето. Начнется сентябрь. Разрешат отстрел…», 1987 (СИБ-4)
507. «Коньяк и кофе “Флориана” пьют два еврея. / Похожие на Дориана / Грея», 5 ноября 1993 (надпись Рейну на книге «Набережная неисцелимых. Тринадцать эссе») (Из архива Е. Рейна)
508. Корейская миниатюра («Входя в заснеженный лесок…»), эпиграмма на журнал «Корея», без даты (МС-4)
*509. «Коричневое печенье и бесконечный чай…», без даты (Old Box 5:9)
*510. «Коричневый с черным дубовый шкаф…», набросок, без даты (Old Box 55:2)
511. Корнелию Долабелле («Добрый вечер, проконсул или только-что-принял-душ…»), осень 1995 (СИБ-4)
512. «Корчма. Довольно пусто. За столом два мужика…», неоконченное, 1968 (МС-4)
513. «Коснуться словом – горя…», неоконченное, 1 мая 1965 (МС-4; РНБ, ед. хр. 59)
514. «Кот Муррон прописан в центре…», 1958–1963 (РНБ, ед. хр. 182)
515. Кот («Он был тощим, облезлым, / рыжим…»), 1957 (МС-1)
516. Кошачьи будни («Толстый кот прописан в центре…»), 1960-е (Box 53:929)
517. К переговорам в Кабуле («Жестоковыйные горные племена!..»), 1992 (СИБ-4)
518. «Красавица в тяжелом красном платье…», 1980-е (Box 60:1246)
519. Красное и черное («Я работал ночным кочегаром в городской бане…»), март 1960 (МС-1)
*520. «Красные ярусы оперы…», набросок, 1990-е (Old Box 55:1)
521. Крик в Шереметьево («Что ты плачешь…»), 1962 (СИБ-1)
522. Критерии («Маленькая смерть собаки…»), 1959 (МС-1), см.: http: // lib.ru/BRODSKIJ.brodsky_poetry.txt
523. «Кружится сахар тонкий…», около 1960 (РНБ, ед. хр. 183)
524. К садовой ограде («Снег в сумерках кружит, кружит…»), 7 февраля 1963 (СиП)
525. К северному краю («Северный край, укрой…»), май 1964 (СИБ-2)
526. «К семейному альбому прикоснись…», 16 июня 1964 (СИБ-2)
527. К стихам («Не хотите спать в столе. Прытко…»), 22 мая 1967 (СИБ-2); другое название – «Послание к стихам» (Лосев-1)
528. Кто гасит нам последнюю свечу… (Box 193 f 2. 4240)
529. «Кто гонится за призраками – тот…», неоконченное, январь 1965 (МС-4)
530. «Кто к минувшему глух…», без даты (http: // brodsky.ouc.ru / kto-k-minuvshemu-glukh.html)
531. Кто открыл Америку («“Шекспир открыл Америку”…»), без даты (МС-4), 1966 (СиМ); опубликовано в журнале «Костер» (1966. № 12) под названием «13 очков, или Стихи о том, кто открыл Америку» с добавлением еще двенадцати строк: «Очко даем за правильность…» (Штерн, 2010, 277–279)
*532. «Кто-то читает газету, сложив ее пополам…», 1970-е (Old Box 5:36; Old Box 55:2)
533. «Кто ты такой и каких кровей?..», 1994–1995 (Box 60:1247); по мнению Лосева (см.: Лосев-2, 482), этот набросок, возможно, является первым подступом к стихотворению «Театральное» 1994–1995 (СИБ-4)
534. «Кто что царь Александр / кто чем мечом…» (РНБ, ед. хр. 184)
535. Кулик («В те времена убивали мух…»), 1965 (СИБ-2)
536. К Урании («У всего есть предел: в том числе у печали…»), 1982 (СИБ-3), 1981 (СРЕ)
537. Курс акций («О как мне мил кольцеобразный дым!..»), август – сентябрь 1965 (СИБ-2)
538. Кусаке («Надевайте рукавицу…»), 1960-е (РНБ, ед. хр. 63; МС-4)
539. К Цинтии («Твой, Цинтия, необозримый зад…»), 27 февраля 1968 (Лосев-2), опубл. в «Петербургском журнале» (1993. № 1 / 2. Кн. 2); есть еще несколько черновиков с началом этого стихотворения (МС-4, примечания)
Л
540. Лагуна («Три старухи с вязаньем в глубоких креслах…»), 1973 (СИБ-3)
541. Ландвер-канал, Берлин («Канал, в котором утопили Розу…»), 1989 (СИБ-4)
542. «Ласковой речью мой слух…», 1970–1971 (МС-4; Лосев-2)
543. «Ларисе – лучшей паре глаз…», стихи по случаю дня рождения Ларисы Каплан, 26 октября 1985 (Штерн 2010, 240–241)
544. «Лева Скоков хочет полететь на Луну…», без даты (МС-4), опубл. в СиМ
545. Леиклос («Родиться бы сто лет назад…»), 2-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
546. Лене Клепиковой, Володе Соловьеву («Позвольте, Клепикова Лена, / пред Вами преклонить колена…»), февраль 1972 (МС-4; В. Соловьев, «Три еврея, или Утешение в слезах», М.: Захаров, 2002, 85–87)
547. «Ленивой своей рукой…», строфы, не вошедшие в окончательный текст стихотворения «Орфей и Артемида», октябрь 1964 (МС-2; РНБ, ед. хр. 207; Лосев-1)
548. Леониду Черткову («Любовь к Черткову Леониду…»), с эпиграфом «Мой Леонид, финансов нет…», с рисунком и подписью, 14 декабря 1969 (МС-4; Box 61:1280); опубл. в: Никольская 2002, 298
549. «Лесбия, Юлия, Цинтия, Ливия, Микелина…», элегия XI из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
550. Лесная идиллия («Она: Ах, любезный пастушок…»), 1960-е (СИБ-2); есть вариант: «Мой любезный пастушок…» (РНБ, ед. хр. 114)
551. «Летают стайками бекасы…», первоначальный набросок стихотворения «В Паланге» («Коньяк в графине – цвета янтаря…»), 1967 (МС-3, примечания; Клоц 2010, 280)
552. «Лети отсюда, белый мотылек…», 1960 (СИБ-1)
«Летняя музыка», детский цикл стихов, посвященный Настеньке Томашевской ко дню рождения, 19 марта 1965 (МС-4): 1. Ария кошек («Наши щечки волосаты…»). 2. Ария птиц («Мы, певцы, и мы, певицы…»). 3. Ария насекомых («Пчелки, бабочки, жучки…»). 4. Ария собак («Мы, собаки-забияки…»). 5. Ария рыб («Слышат реки и озера…»). 6. Ария дождя («Словно струны, но живые…»). 7. Ария деревьев («Мы, деревья, сами – звуки…»); в рукописи (1965) названия другие: 1. «Музыкальные кошки». 2. «Певчие птицы». 3. «Поющие насекомые». 4. «Музыкальные собаки». 5. «Песня рыб». 6. «Концерт дождя». 7. «Деревьев песня» (Box 15:397). Опубл. в журнале «Искорка (1989. № 6); другие варианты см. в: СиМ и Лосев-2 – перечислены индивидуально
553. Лидо («Ржавый румынский танкер, барахтающийся в лазури…», 1989 (CPЕ), 1991 (СИБ-4)
554. «Лимонное дерево в кадке на…», неоконченное, без даты (МС-4)
555. Лирика («Через два года…»), 1959 (СИБ-1)
«Литовский дивертисмент», цикл из 7 стихотворений, 1971 (СИБ-2): 1. Вступление («Вот скромная приморская страна…»). 2. Леиклос («Родиться бы сто лет назад…»). 3. Кафе «Неринга» («Время уходит в Вильнюсе в дверь кафе…»). 4. Герб («Драконоборческий Егорий…»). 5. Amicum – philosophum de melancholia mania et plica polonica («Бессонница. Часть женщины. Стекло…»). 6. Palangen («Только море способно взглянуть в лицо…»). 7. Dominikanaj («Сверни с проезжей части в полу-…») – перечислены индивидуально
556. Литовский ноктюрн: Томасу Венцлова («Взбаламутивший море…»), 1973 (СИБ-3); по мнению Т. Венцловы, стихотворение начато в 1973–1974, закончено в декабре 1983 (см. статью Венцловы в кн.: Как работает стихотворение Бродского: Из исследований славистов на Западе. М.: Новое литературное обозрение, 2002. С. 110)
557. «Лишенный прежнего насеста…», послание на случай А.Я. Сергееву, без даты (Аллой 2008, 61)
558. «Лишь спустится полуночная мгла…», 1958–1959 (МС-2)
559. Лодка в зарослях («Если б не Осин желудок…»), 25 октября 1964 (МС-4), написано вместе с А. Найманом в качестве письма Эре Коробовой, опубл. в газете «Час пик» (1990. 12 ноября)
560. Ломтик медового месяца («Не забывай никогда…»), май 1964 (СИБ-2), 1963 (ОвП; НСА)
561. «Луи, сегодня праздник. За окном…», на 200-летие Бонапарта, неоконченное, 1960-е (МС-4; РНБ, ед. хр, 186)
562. «Лучше всего / спалось на Савеловском…», 8 апреля 1960 (СИБ*-1); в примечаниях к МС-1 приведен вариант этого стихотворения
563. «Любезный Томик, данный томик…», стихи на случай Т. Венцлове, 1977 (Box 61:1276)
564. «Любезный Эрос…», послание на случай Эре Коробовой, без даты (Аллой 2008, 61)
565. «Люби проездом родину друзей…», 2-е стихотворение в цикле «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
566. Любителю астрономии, стороннику автономии Андрею Сергееву («Поскольку я весь день в бегах…»), надпись на обороте открытки со стихотворением «Юпитер и Венера», без даты (МС-4)
567. «Любовник-оборотень, где ты теперь…», 1961, фрагмент, не вошедший в «Шествие» (РНБ, ед. хр. 143)
568. Любовная песнь Иванова («Кажинный раз на этом самом месте…»), 1969 (?), 1970 (?) (Лосев-2); то же, что «Подражая Некрасову, или Любовная песнь Иванова», 1968 (СИБ-2)
569. Любовь («Я дважды пробуждался этой ночью…»), 11 февраля 1971 (СИБ-2)
М
570. «Madam, благодарю за мой портрет…», 1969 (РНБ, ед. хр. 55)
571. «Мадам, Вы написали мой портрет…», надпись на портрете, написанном Н.А. Северцевой, октябрь 1969 (МС-4), вариант «Madam, благодарю за мой портрет…»
572. «Мадам, зачем на этот свет…», надпись на альбоме Брейгеля (Menzel Gerald W. Piotr Bruеgel Starszy. Warszawa, 1969), подаренном Ларисе Степановой, 27 декабря 1971 (МС-4)
573. «Май. Время сеять. Мы…», неоконченное, май 1965 (МС-4)
574. Макростих («Кавказец-пастух обратился к врачу…»), 1977–1980 (Лосев-2)
575. Маленькая баллада о куске хлеба («Пишутся баллады…»), 1959 (МС-1)
576. Малиновка («Ты выпорхнешь, малиновка, из трех…»), 24 мая 1964 (СИБ-2)
*577. «Мало тебе стучали по голове наперстком…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 3:32)
578. «Маришке и Игорьку – мое кукареку (временная надпись)», надпись на сб. «Остановка в пустыне» М. и И. Ефимовым, 1978 (Из архива М. и И. Ефимовых)
579. Март («Дни удлиняются. Ночи…»), март 1965 (СИБ-2)
*580. «Матовый мяч…», без даты (Old Box 5:21)
581. «Маятник о двух ногах…», май 1965 (СИБ-2)
582. М. Глинка («Над столетьем скудости и спешки…»), 1960 (МС-1); первоначально называлось «К памятнику Глинке»
*583. «Между Прагой и Варшавой…», без даты (Old Box 5:1)
584. Межпланетное («В эпоху полетов к Луне и я…», набросок, без даты (Box 61:1298)
«Мексиканский дивертисмент», цикл стихотворений, 1975 (СИБ-3): 1. Гуернавака («В саду, где М., французский протеже…»). 2. 1867 («В ночном саду под гроздью зреющего манго…»). 3. Мерида («Коричневый город. Веер…»). 4. В отеле «Континенталь» («Победа Мондриана. За стеклом…»). 5. Мексиканский романсеро («Кактус, пальма, агава…»). 6. К Евгению («Я был в Мексике, взбирался на пирамиды…»). 7. Заметка для энциклопедии («Прекрасная и нищая страна…») – перечислены индивидуально
585. Мексиканский романсеро («Кактус, пальма, агава…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
586. Меланхолическая баллада («Жил-был средь нас один чудак…»), без даты (МС-4), 1961 (РНБ, ед. хр. 59)
587. Менуэт (набросок) («Прошла среда и наступил четверг…»), апрель 1965 (СИБ-2)
588. «Меня упрекали во всем, окромя погоды…», 1994 (СИБ-4)
589. Мерида («Коричневый город. Веер…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
590. «Месяц замерших маятников (в августе расторопна…)…», элегия II из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
591. Метель в Массачусетсе («Снег идет – идет уж который день…»), 1990 (СИБ-4), 1991 (Лосев-2)
592. «Милая, начинаю это письмо…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 188)
593. «Миновала пора / упований, грез, утешений…», 1960 (МС-2)
594. «Мир не погибнет от огня…», неоконченное, без даты (МС-4)
595. «Мир создан был из смешенья грязи, воды, огня…», 1990 (СИБ-4)
596. Михаилу Барышникову («Раньше мы поливали газон из лейки…»), 1992 (СИБ-4)
597. «Мишелю под елочку / и на книжную полочку», надпись на книге М. Барышникову, декабрь 1994 (Штерн 2001, 156)
598. «Мне говорят, что нужно уезжать…», 1961 (СиП)
599. «Мне некуда из комнаты бежать…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 190)
*600. «Мне сорок девять лет, я думаю, что в любую…», 1989 (Old Box 55:2)
601. «…могу сказать только одно…», фрагмент, не вошедший в стихотворение «Я входил вместо дикого зверя в клетку…», 1980 (Лосев-2)
602. «Мое повествование, вперед…», набросок, исключенный из «Шествия», 1961 (МС-1, примечания)
603. «…Может быть, я нетленный…», 1958–1959 (МС-1)
604. «Мои любезные друзья! / Я вашим восхищен жилищем!..», посвящено Катилюсам, 28 апреля 1971 (МС-4), опубл. в: БГС-3, 246
605. «Мои слова на несколько минут…», неоконченное, без даты (МС-4)
606. «Мои слова, я думаю, умрут…», 1963 (СИБ-1)
607. «Мой галстук, мои перчатки…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 279)
608. «…Мой голос, торопливый и неясный…», 23 января 1962 (СИБ-1); в примечаниях к МС-1 есть черновые варианты
609. «Мой Леонид, финансов нет…», эпиграф к стихотворению «Любовь к Черткову Леониду…», 14 декабря 1969 (Box 61:1280; МС-4; Никольская 2002, 298)
610. «Мокрая коновязь пристани. Понурая ездовая…» (Венецианские строфы (1)), 1982 (СИБ-3)
611. Моллюск («Земная поверхность есть…»), под таким заглавием опубл. стихотворение «Тритон» (1994; СИБ-4) в сб. «В окрестностях Атлантиды» (СПб.: Пушкинский фонд, 1995)
*612. «Моль садится на вещи…», неоконченное, 1980-е (Old Box 55:2)
613. «Морозный вечер…», 1-е стихотворение из цикла «С февраля по апрель», 1969–1970 (СИБ-2)
614. Морские маневры («Атака птеродактилей на стадо…»), июнь 1967 (СИБ-2)
615. «Моря достались Альбиону…», к разговору о Х главе «Евгения Онегина», 19 октября 1969 (МС-4)
616. «Мосты соединяют острова…», 1962 (Из архива К. М. Успенской); полный текст см. в кн.: Иосиф Бродский и мир, 334–335
617. «Моя свеча, бросая тусклый свет…», апрель 1965 (СИБ-2)
618. Мужик и енот (басня) («Мужик, гуляючи, забрел в дремучий бор…»), 1970 (СИБ-2)
619. «Мужчина, засыпающий один…», 1965 (СИБ-2)
620. «Музыка умирала в маленькой пустыне…», 1959 (МС-1, примечания), строфа, не включенная в стихотворение «Шопен», 1959 (МС-1, примечания)
*621. «…мутаций и раздувшийся в крота…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (?) (Old Box 55:1)
622. Муха («Пока ты пела, осень наступила…»), 1985 (СИБ-3)
623. «Мухи жужжат – ты слышишь…», неоконченное, без даты (МС-4)
624. «Мы были за рубежом…», неоконченное, без даты (Box 61:1315)
625. «Мы видели сегодня Мишку, / мы подарили Мишке книжку», надпись на сб. «В окрестностях Атлантиды» Михаилу Барышникову, 1995 (Штерн 2010, 302)
626. «Мы вышли с почты прямо на канал…», 1 февраля 1962 (СИБ-1)
627. «Мы герб свой прибьем…», неоконченное, без даты (МС-4)
628. «Мы жили в городе цвета окаменевшей водки…», 1994 (СИБ-4)
629. «Мы незримы будем, чтоб снова…», 1958–1960 (http: // brodsky.ouc.ru / my-nezrimy-budem-chtob-snova.html)
*630. «Мы – обычный античный хор…», набросок пьесы, 1990-е (Old Box 55:1)
631. «Мы посещаем время от времени крупные города…», нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 197)
632. «Мы приходим в мир…», 1960 (МС-2)
633. «Мы проникали – думаешь ли, спишь ли…» (РНБ, ед. хр. 198)
634. «Мы сделаем лунатика героем…», 1961 (РНБ, ед. хр. 199), фрагмент, не включенный в «Шествие» (МС-2, примечания)
635. «Мысль о тебе удаляется, как разжалованная прислуга…», 1985 (СРЕ), 1987 (СИБ-4)
636. «Мышь для кошки – наважденье…», стихи на случай: на день рождения Надежды Рейн, 22 апреля 1991 (Рейн 2005, 249)
Н
*637. «На безлюдной поляне с выгоревшей травой…», без даты (Old Box 55:2)
638. «На белокаменной – кирпичной…» (Голос), 29 июня 1961 (МС-2)
639. Набережная р. Пряжки («Автомобиль напомнил о клопе…»), 1965 (?) (СИБ-2), 1966 (?) (Лосев-2)
*640. «Набережной не хватило закатных лучей, и твой…», без даты (Old Box 5:9)
641. «Наблюдатель? свидетель событий? войны в Крыму?..» (Из Парменида), 1987 (СИБ-4)
642. Набросок («Холуй трясется, раб хохочет…»), 1972 (СИБ-3)
643. «На вас не поднимается рука…» (Отрывок), 14 августа 1962 (СИБ-1)
644. На Ваши восточные мотивы («Я объелся белены…»), стихи в письме Кире Самосюк от 20 марта 1965 (Из архива Киры Самосюк, LofC)
645. «Наверно, потому, что я любил / тебя сильней, чем ангелов и Бога…», неоконченное, без даты (МС-4)
646. На виа Джулиа («Колокола до сих пор звонят в том городе, Теодора…»), 1987 (СИБ-4)
647. На виа Фунари («Странные морды высовываются из твоего окна…»), осень 1995 (СИБ-4)
648. На возвращение весны («Весна наступила внезапно, как будто за ночь выстроив…»), 1994 (СИБ-4)
649. На выздоровление всадника Чолаима А. Берескова («Если сердце палимо…»), неоконченное, без даты (МС-4)
650. На выставке Карла Вейлинка («Почти пейзаж. Количество фигур…»), 1985 (СИБ-3)
651. «На дамбу натыкалась темнота…» (Фотограф среди кораблей), неоконченное, 1964 (РНБ, ед. хр. 63; МС-4)
652. «Над арабской мирной хатой / гордо реет жид пархатый», 1967 (Лоcев 2010, 98)
653. На 22-е декабря 1970 года Якову Гордину от Иосифа Бродского («Сегодня масса разных знаков…»), 1970 (СИБ-2)
654. Над восточной рекой («Боясь расплескать, проношу головную боль…»), 1974 (СИБ-3)
*655. «Над всечеловеческими холмами…», 1990–1993 (Old Box 5:29)
656. «Надевайте рукавицу…» (Кусаке), 1960-е (РНБ, ед. хр. 63; МС-4)
657. На день рождения Олегу Виноградову («Олег, ценитель полной кружки…»), 2 ноября 1971 (Лосев-3)
658. Надпись на книге («Когда ветер стихает и листья пастушьей сумки…»), 1991 (СИБ-4)
*659. «Над прудом, подернутым тонким ноябрьским льдом…», 1973–1977 (Old Box 6:3)
660. Назидание («Путешествуя в Азии, ночуя в чужих домах…»), 1987 (СИБ-4), 1986 (CPЕ)
661. «Наклонись, я шепну Тебе на ухо что-то: я…», элегия XII из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
662. На максиматум («Люблю мучительно и слепо…»), эпиграмма на проф. Д.Е. Максимова, январь 1963 (МС-4)
663. На мотив «Разлука ты, разлука» («Улыбку Моны Лизы…»), без даты (МС-4)
664. На независимость Украины («Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой…»), февраль 1992 (Box 61:1321–1322); опубл. в журнале «Русская мысль» (№ 53. 2014. 6); см.: HYPERLINK http://br00.narod.ru/2646.htm
*665. «На окраине жизни, как фабрики и аэродромы…», 1995 (?) (Old Box 5:11)
666. На отъезд гостя («Покидаешь мои небеса…»), декабрь 1964 (СИБ-2)
667. «На память о Великой Лукке, / где мы нажрались с Петей в Буке», надпись на сб. эссе «Набережная неисцелимых», подаренном Петру Вайлю в его день рождения, 25 сентября 1995 (Вайль 2006, 626)
668. «На прения с самим / собою ночь…», 1960-е (СИБ*-2)
669. Народ («Мой народ, не склонивший своей головы…»), декабрь 1964 (МС-2; Лосев-2); другое название – «Гимн народу»
670. «На Розовом Холме…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Box 61:1337; Box 63:1408)
671. «Наряду с отоплением в каждом доме…», 1992 (СИБ-4)
672. «Нас было пять…» (РНБ, ед. хр. 206)
673. «На склоне лет я на ограду влез…» (РНБ, ед. хр. 332)
674. На смерть друга («Имяреку, тебе, – потому что не станет за труд…»), 1973 (СИБ-3)
675. На смерть Жукова («Вижу колонны замерших внуков…»), 1974 (СИБ-3)
676. На смерть Иосифа Бродского («В эту землю, из которой вышел…»), 1960-е (РНБ, ед. хр. 203)
677. На смерть Роберта Фроста («Значит, и ты уснул…»), 30 января 1963 (СИБ-1)
678. На смерть Т. С. Элиота («Он умер в январе, в начале года…»), 12 января 1965 (СИБ-2); др. название – «Стихи на смерть Т. С. Элиота» (Лосев-2)
679. «Нас раздражают заморозки, слякоть…», без даты (http://pesenok.ru/9/Iosif-Brodskiy/tekst-pesni-Nas-razdrajayut-zamorozki-slyakot)
680. Настеньке Томашевской в Крым («Пусть август – месяц ласточек и крыш…»), август 1964 (СИБ-2)
681. Настеньке Томашевской («Там, где сосны и болота…»), июнь 1964 (МС-2; Box 15:397)
682. «Настик, тут мороз…», стихи на случай для Анастасии Томашевской, 1960-е (Box 62:1352–1353; Box 15: 397)
683. На столетие Анны Ахматовой («Страницу и огонь, зерно и жернова…»), июль 1989 (СИБ-4)
684. Наступает весна («Пресловутая иголка / в не менее достославном слоге…»), апрель 1961 (СиП)
685. «Настя – кошка. Настя – мышка…» (Box 15:397)
686. «Наташа Ростова, / героиня Толстого, / перелив из пустого / в порожнее…», 1966 (Сергеев 1997, 430–431)
687. На титульном листе («Ты, кажется, искал здесь? Не ищи…»), 1962 (СИБ-1)
688. «На тротуарах ни следа…», без даты (Из архива Э. и Р. Катилюс)
689. Натюрморт («Вещи и люди нас / окружают…»), 1971 (СИБ-2); июнь 1971 (МС-3)
690. На фильм «Отклонение» («И он с седою прядью / без черт лица…»), 1968 (МС-4; Лосев 2006, 175)
*691. «Начало поэмы», 1959 (РНБ, ед. хр. 55) – закрыто
692. «Начинаю с доброй ночи, пани Федор…», неоконченное, без даты (МС-4)
693. «Наша вера останется…», 1959 (МС-1)
694. «Наши вещи всюду, но где же мы?..», с вариантами, 1960-е (МС-3; РНБ, ед. хр. 208)
695. «Небо покинуло ту девицу…» (РНБ, ед. хр. 1333, 219), строфа из «Осень выдалась теплой. Я жил в Литве…» (МС-4)
696. «Не важно, что было вокруг, и не важно…», 25 декабря 1990 (СИБ-4)
*697. «Неважно, что за пейзаж…», 1990-е (Old Box 55:2)
698. «Не все абоненты, адресаты…», неоконченное, без даты (МС-4)
699. «Не выходи из комнаты, не совершай ошибку…», 1970 (СИБ-2)
*700. «…не дает мне уснуть. Просто лишает сна…», набросок, 1990-е (Old Box 55:1)
701. «Не ежик я, и не лиса я. / Я просто Вас люблю, Исайя», надпись на сб. «Часть речи», подаренном сэру Исайе Берлину в Лондоне, 2 сентября 1991 (Box 2:56); вариант: «Нет, я не еж, и не лиса я, / Я просто вас люблю, Исайя» (Ramunas Katilius 2013, 382)
*702. «Не забывай меня…», неоконченное, 1980-е (Old Box 55:2)
703. «Не знает небесный снаряд…», 18 июня 1964 (СИБ-2)
*704. «Не знаю, что за пейзаж…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 55:2)
705. «Не к лицу, не по плечу…» (РНБ, ед. хр. 210)
*706. «Не к чему прикоснуться. Не за что ухватиться…», втор. пол. 1980-х (Old Box 5:11; Old Box 55:1)
707. «Немыслимый как итог ходьбы…», черновой вариант последней части «Иския в октябре» (Box 62:1362)
708. «Не надо обо мне. Не надо ни о ком…» (Письмо в оазис), 1991 (СИБ-4)
709. Неоконченное («Друг, тяготея к скрытым формам лести…»), 1970 (СИБ-2)
710. Неоконченное («Миновала зима. Весна…»), нач. 1960-х (СИБ-2)
711. Неоконченный отрывок («Во время ужина он встал из-за стола…»), 1972 (?) (СИБ-3)
712. Неоконченный отрывок («В стропилах воздух ухает, как сыч…»), 1965 (СИБ-2)
713. Неоконченный отрывок («Ну, время песен о любви, ты вновь…»), 1964–1965 (СИБ-2); вариант первой строки: «Родился он у моря…» (РНБ, ед. хр. 283)
714. Неоконченный отрывок («Отнюдь не вдохновение, а грусть…»), 1966 (СИБ-2)
715. Неоконченный отрывок («Самолет летит на Вест…»), 1968 (СИБ-2)
716. Неофициальная ода на день рождения профессора Е. Г. Эткинда («Я знал тюрьму. Я знал свободу…»), 1972 (Box 62:1362)
717. «Не по торговым странствуя делам…», неоконченное, без даты (МС-4)
718. «Не припомню, когда началось…», неоконченное, 1960-е (МС-4, примечания)
719. «Не проклятая, / не грешная…» (Земля), 1959 (МС-1)
720. «Не пугайся с немцем встречи – / Вот урок немецкой речи», 1972 (Венцлова 2011, 270)
721. «Не сгину, не пропаду…», лето 1959 (МС-1)
722. «Неторопливый изгиб бедра…» (РНБ, ед. хр. 240)
723. «Нет, нет, не плачь. Сожми плотнее веки» (РНБ, ед. хр. 285)
724. «Не тишина – немота…», октябрь – ноябрь 1965 (СИБ-2)
725. «Не то Вам говорю, не то…», 1962 (?) (СИБ-1)
726. «Ни выкрика, ни выстрела, ни боли…», черновик «Романсы любовников» из «Шествия» (РНБ, ед. хр. 285)
727. «Ни имени, ни отчества, ни клички…», неоконченное, без даты (МС-4)
728. Нине от Иосифа («Рассказать Вам небылицу?..»), надпись на конверте с пластинкой, подаренном Нине Мильчик, 21 ноября 1970 (БГС-3, 46–47)
729. «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
730. «Ни тоски, ни любви, ни печали…», 4 июня 1962 (СИБ-1)
731. «Ничем, Певец, твой юбилей…», написано в соавторстве с Я. Гординым ко дню рождения А. Кушнера, сентябрь 1970 (СИБ-2)
732. «Но быстрей, чем на этих крылах…», черновик, 1962, это строфа, не вошедшая в основной текст «Полевой эклоги» (см.: МС-2, примечания)
733. Новая Англия («Хотя не имеет смысла, деревья еще растут…»), 1993 (СИБ-4)
734. Новая жизнь («Представь, что война окончена, что воцарился мир…»), 1988 (СИБ-4)
735. «Но все абоненты, адресаты…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
736. Новые стансы к Августе («Во вторник начался сентябрь…»), сентябрь 1964 (СИБ-2)
737. Новый год на Канатчиковой даче («Спать, рождественский гусь…»), январь 1964 (СИБ-2)
738. Новый Жюль Верн («Безупречная линия горизонта, без какого-либо изъяна…»), 1976 (СИБ-3)
739. «Но какую бы область…» (МС-3, примечания), вариант 7-й строфы, не включенной в «Строфы» («На прощанье – ни звука…»), 1968 (СИБ-2)
740. «Но никто не скажет тебе про то…», неоконченное, 1965 (МС-4)
741. «Но полный ужаса взгляд…», вариант стихотворения «Миновала зима. Весна…», неоконченное, нач. 1960-х (МС-3, примечания)
742. «Но потому, что любил сильней…» (РНБ, ед. хр. 1333, 219), строфа из «Осень выдалась теплой. Я жил в Литве…», 1970 (МС-4); см. несколько строф из этого стихотворения в: Клоц 2010, 215–217
743. «Но по части знанья, что есть грех…» (МС-4)
744. «Но так как я погряз в грехах…» (РНБ, ед. хр. 1333), строфа из «По части знанья, что есть грех…», 1970–1971, (МС-4)
745. Ночной полет («В брюхе Дугласа ночью скитался меж туч…», 1962 (СИБ-1)
746. «Ночь. В ногах у спящей Насти…» (Box 15:397)
747. «Ночь. Грязные тучи…», 1960 (МС-2)
748. «Ночь, одержимая белизной…», 1987 (СИБ-4), июль 1983 (Лосев-2)
749. «Ночь. Одиннадцать часов…» (Box 15:397)
750. «Ночью, будучи пьян, что не обидно…», неоконченное, без даты (МС-4)
751. «Ночью глубокой / на башне звонят часы…», неоконченное, 1964 (МС-4; РНБ, ед. хр. 217)
752. «Ночью к кладбищенской церкви…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 218)
753. «Ноябрьским днем, когда защищены…» (РНБ, ед. хр. 219)
754. «Ну, время песен о любви, ты вновь…», неоконченный отрывок (РНБ, ед. хр. 220) – возможно, это продолжение наброска «Родился он у моря…»
755. «Ну, как тебе в грузинских палестинах?..», 1960-е (СИБ-2)
756. «“Ну, что тебе приснилось, ОН СКАЗАЛ?”…», фрагмент, не вошедший в поэму «Горбунов и Горчаков», 1965–1968 (МС-3, примечания)
О
*757. «Обворожительная Марья…», черновик, до 1964 (РНБ, ед. хр. 77) – закрыто
758. «Обесцененный ночлегом…» (Box 15:397)
759. Обещание путешественника («Я сегодня уеду…»), без даты (МС-4), опубл. в: СиМ
760. «Обитая в стройной пагоде, / что Вы знаете о пахоте?», в письме Кире Самосюк от 18 июля 1965 (LofC)
761. Облака («О, облака…»), 1989 (СИБ-4)
*762. «Облака проплывают, не глядя вниз…», втор. пол. 1980-х (Old Box 5:11)
763. «Обними чистый воздух, а-ля ветви местных пиний…», элегия VI из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
764. Обоз («Скрип телег тем сильней…»), январь 1964 (СИБ-2)
765. «Обычно осень – это дождь и слякоть…», неоконченное, без даты (МС-4)
766. Общие слова к МПС («Живу без любви к вокзалам…»), 1961 (МС-1; РНБ, ед. хр, 225); есть другое название – «Возвращение»
*767. «Овидий», набросок, 1960–1962 (РНБ, ед. хр. 77) – закрыто
768. Огонь («А травы там были рыжими…»), неоконченное, 1959 (МС-1)
769. «Огонь предпочитает темноту…», неоконченное, август 1965 (МС-4); есть другое название – «Прометей» (РНБ ед. хр. 695)
770. «Огонь, ты слышишь, начал угасать…», 1962 (СИБ-1)
771. «О, Господи, зачем я не трава…», неоконченное, 1965 (МС-4)
772. «Ода весне», первоначальное название стихотворения «Восславим приход весны! Ополоснем лицо…», 1978 (Box 62:1390; СИБ-3)
773. Ода на вселение Эдуарда и Рады Блюмштейн в собственную квартиру, сочиненная 11 июля 1966 любящим их Иосифом Бродским («Великий день! Великий час!..»), 11 июля 1966 (МС-4)
774. Ода. Надежде Филипповне Крамовой на день ее девяностопятилетия («Надежда Филипповна, милая!..»), 15 декабря 1994 (Штерн 2010, 21–23)
775. Ода на 32-летие Михаила Ардова, философа и беллетриста, празднуемое 21.Х.69 г. в местечке Коктебель, в Крыму («Я знал тюрьму, я знал свободу / и Вам, – Большому Кораблю…»), 21 октября 1969 (МС-4), опубл. в «Общей газете» (1998. 30 апреля – 6 мая)
776. Ода («О синеглазый, славный Пасик!..»), 1962–1963 (Штерн 2010, 90–91)
777. «Одинокий проходит в переулке притихшем…», 1961 (МС-1)
778. Одиночество («Когда теряет равновесие…»), 1959 (СИБ*-1)
779. «Одиночество, пир / мебели, стен…», неоконченное, 1964 (МС-4; РНБ, ед. хр. 227)
780. Одиссей Телемаку («Мой Телемак, / Троянская война…»), 1972 (СИБ-3); два фрагмента, не вошедшие в окончательный текст стихотворения: «(Спустя три года) / Милый Телемак, / похоже, что ничто не изменилось…» и «Милый Телемак, / ты научился ли стрелять из лука…», 1972 (МС-3; Лосев-1)
781. «Однажды Берия приходит в мавзолей…», 1960-е (Ардов 2004, 149)
782. «Однажды во дворе на Моховой…», 1960-е (СИБ*-2)
783. «Однажды через Тихий океан…», втор. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 230)
784. «Одна простительная глупость…», 1961 (РНБ, ед. хр. 229), вариант 6-й главы «Петербургского романа» (МС-1, примечания)
785. Одной поэтессе («Я заражен нормальным классицизмом…»), август – сентябрь 1965 (СИБ-2)
786. Одному тирану («Он здесь бывал: еще не в галифе…»), январь 1972 (СИБ-3)
787. «О если бы птицы пели и облака скучали…», весна 1994 (СИБ-4)
788. «О если бы ты двери заперла…», неоконченное, декабрь 1964 (МС-4)
789. Озерный край («Нет, сосен шум, нет, тусклый цвет, нет, свет…»), 1963 (МС-2)
790. «Озимь покрыта снегом…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
791. Окна («Дом на отшибе сдерживает грязь…»), 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
792. «Около океана, при свете свечи; вокруг…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
793. Октябрьская песня («Чучело перепелки…»), 1971 (СИБ-2), 1968 (СРЕ)
794. «Октябрьский вечер…» (РНБ, ед. хр. 97)
795. «Она надевает чулки, и наступает осень…», 17 сентября 1993 (СИБ-4)
796. «Она спала, как в роще листья спят…», две строфы, не вошедшие в неоконченную поэму «Пришла зима, и все, кто мог лететь…» (МС-2, примечания)
797. «Он вернется. / Облака и скалы…», 1958 (МС-1)
798. «Он выпотрошен. Вот он на полу…» (РНБ, ед. хр. 175)
799. «Он знал, что эта боль в плече…», 1964–1965 (СИБ-2)
800. «Они вдвоем глядят в соседний сад…», 1962 (СИБ-1)
801. «Они (лошади) исчезают. Скоро они исчезнут совсем…», 1965–1966 (РНБ, ед. хр. 234)
802. «Они мне кажутся чужими…», автограф Ларисе Степановой на сб. «Римские элегии», июль 1991 (см.: Степанова Л. Г. Неудавшаяся комиссия, или История одного автографа // Звезда. 1997. № 1. 150)
803. «О первом непокорстве человека…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 222)
804. Описание утра («Как вагоны раскачиваются…»), 1960 (СИБ*-1)
805. О. Поддобрый («Олег Поддобрый. У него отец…»), 2-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
806. Определение поэзии («Запоминать пейзажи…»), 1959 (СИБ*-1), март 1960 (МС-1)
*807. «О, работать в полиции, разглядывать щиколотки красавиц…», неоконченное, кон. 1980-х (Old Box 55:2)
808. Орфей и Артемида («Наступила зима. Песнопевец…», октябрь 1964 (СИБ-2); более ранний вариант см.: МС-2, 41
809. Освоение космоса («Чердачное окно отворено…»), 1966 (СИБ-2)
810. «Осенний вечер в скромном городке…», 1972 (СИБ-3)
811. Осенний крик ястреба («Северо-западный ветер его поднимает над…»), 1975 (СИБ-3)
812. «Осенний туман, окаменевший и сонный…», 1959–1960 (РНБ, ед. хр. 236)
813. Осень в Норенской («Мы возвращаемся с поля. Ветер…»), 1965 (СИБ-2)
814. «Осень / выгоняет меня из парка…», 1970–1971 (СИБ-2)
815. «Осень выдалась теплой. Я жил в Литве…», 1970 (МС-4); см. несколько строф из этого стихотворения в: Клоц 2010, 214–217
816. «Осень уходит на юг, очистив…», неоконченное, втор. пол. 1960-х (МС-4; Лосев-2)
817. «Осень – хорошее время года, если вы не ботаник…», 1995 (СИБ-4)
818. «Осенью из гнезда…», июль – август 1964 (СИБ-2)
818. «Оставив простодушного скупца…», ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)
820. Остановка в пустыне («Теперь так мало греков в Ленинграде…»), первое полугодие 1966 (СИБ-2)
821. «Останься здесь, прошу тебя, останься…», фрагмент, не включенный в «Шествие» (РНБ, ед. хр. 285)
822. Остров Прочида («Захолустная бухта; каких-нибудь двадцать мачт…»), ноябрь 1994, Венеция (СИБ-4)
823. Ответ на анкету («По возрасту я мог бы быть уже…»), 1993 (СИБ-4)
824. «Отголосок дальних бурь…», декабрь 1963 (МС-2; РНБ, ед. хр. 239)
825. «Отдай моим глазам обычный подоконник…» (Песня нерешительного лунатика), глава, не включенная в поэму «Шествие», 1961 (МС-2)
826. «Отдыхающий город…» (РНБ, ед. хр. 240)
827. «Отказом от скорбного перечня – жест…», июнь 1967 (СИБ-2)
828. Открытка из Бухары («Стена мечети. Клекот арыка…»), 1971 (МС-4); см. черновик с вариантами (Box 63:1428)
829. Открытка из города К. («Развалины есть праздник кислорода…»), 1968 (СИБ-2), 1967 (Лосев-1)
830. Открытка из лепрозория («Прозрачная вода в прозрачной банке…»), 1960-е (МС-3)
831. Открытка из Лиссабона («Монументы событиям, никогда не имевшим места…»), весна 1988 (СИБ-4)
832. Открытка из небоскреба («Если есть бумага и есть нули…»), неоконченное, сентябрь 1981 (Box 37:767)
*833. «Открытка из Роттердама», без даты (Old Box 1:9)
834. Открытка с тостом («Желание горькое – впрямь!..», 1969–1970 (СИБ-2)
835. «Откуда к нам пришла зима…», ноябрь 1962 (СИБ-1)
836. От окраины к центру («Вот я вновь посетил…»), 1962 (СИБ-1); название, вписанное автором в МС-1, – «Тысяча арок»
837. «Отнюдь не вдохновение, а грусть…» (СИБ-2, 170)
838. «От раковины слуха навсегда…» (РНБ, ед. хр. 147)
839. Отрывок («В ганзейской гостинице “Якорь”…»), май 1964 (СИБ-2)
840. Отрывок («Грязный старик с лицом…»), 1960-е (МС-2, примечания)
841. Отрывок («Дом предо мной, преображенный дом…»), неоконченное, 1965 (МС-4)
842. Отрывок («Из слез, дистиллированных зрачком…»), 1969 (СИБ*-2)
843. Отрывок («На вас не поднимается рука…»), 14 августа 1962 (СИБ-1)
844. Отрывок («Назо к смерти не готов…»), 1964–1965 (СИБ-2)
845. Отрывок («Ноябрьским днем, когда защищены…»), 1966–1967 (СИБ-2)
846. Отрывок («Октябрь – месяц грусти и простуд…»), 1967 (СИБ-2)
847. Отрывок («Это было плаванье сквозь туман…»), 1969–1970 (СИБ-2)
848. Отрывок («Я не философ. Нет, я не солгу…»), 1964 (СИБ-2)
849. «Отскакивает мгла…», июнь – август 1964 (СИБ-2)
850. «Отсутствие взаимности в любви…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 244)
851. «Оттуда <ни> звука. Так стебель…» (Лосев-2), вариант строфы, не вошедшей в стихотворение «Сжимающий пайку изгнанья», 25 марта 1964 (СИБ-2)
852. «Отчего я, сучка Муза, / До сих пор не член Союза?», шутливое двустишие на день рождения А. Наймана, 1968 (Муравьева И. Автографы и библиотека Иосифа Бродского… // Творчество, личность, судьба, 253)
853. Отчизна («Вперед, солдат, за родину, на бой!..»), 1960-е (МС-2)
854. «О этот искус рифмы плесть!..», 1970 (?) (СИБ-2)
П
855. Памяти Геннадия Шмакова («Извини за молчанье. Теперь…»), 21 августа 1989 (СИБ-4)
856. Памяти Е. А. Баратынского («Поэты пушкинской поры…»), 19 июня 1961 (СИБ-1)
857. Памяти Клиффорда Брауна («Это – не синий цвет, это – холодный цвет…»), февраль 1993 (СИБ-4)
858. Памяти отца: Австралия («Ты ожил, снилось мне, и уехал…»), 1989 (СИБ-4)
859. Памяти профессора Браудо («Люди редких профессий редко, но умирают…»), 17 марта 1970 (СИБ-2); другие варианты 2 последних строф см.: Ramunas Katilius 2013, 79–80; Вох 193 f 2. 4240
860. Памяти Т. Б. («Пока не увяли цветы и лента…»), 1968 (?) (СИБ-2)
861. Памяти Феди Добровольского («Мы продолжаем жить…»), 1960 (СиП); в примечаниях к МС-1 есть варианты
862. «Памятник Гарибальди, Вашингтон сквер…», без даты (Вох 63:1446)
863. Памятник («Поставим памятник…»), 1960 (СиП; МС-1)
864. Памятник Пушкину («…И тишина. / И более ни слова…»), 1958 (СиП)
865. «Пастораль», набросок, 1995 (Box 63:1447–1448); первоначальное название: С натуры («Солнце садится, и бар на углу закрылся…»), осень 1995 (СИБ-4)
866. Пейзаж с наводнением («Вполне стандартный пейзаж, улучшенный наводнением…»), 1993 (СИБ-4)
867. Пенье без музыки («Когда ты вспомнишь обо мне…»), 1970 (СИБ-2)
868. «Пенье котов ученых…», 18 апреля 1964 (МС-4)
869. «Первая статья конституции Ганы: / Каждый мужчина по природе полигамен», 1960-е (Сергеев 1997, 437)
*870. «Первое: ты уже…», 1987 (Old Box 51:1)
871. «Первый день нечетного года. Колокола…», 1983 (СИБ-3)
872. Перед памятником А. С. Пушкину в Одессе («Не по торговым странствуя делам…»), 1969 (?), 1970 (?) (СИБ-2)
873. Перед прогулкой по камере («Сквозь намордник пройдя, как игла…»), 17 февраля 1964, 4-е стихотворение из циклов «Инструкция заключенному» (СИБ-2) и «Камерная музыка» (Лосев-2)
874. «Переизбыток чувств…», неоконченное, 1964–1965 (МС-4)
875. Переселение («Дверь хлопнула, и вот они вдвоем…»), октябрь 1963 (СИБ-1); в МС-2 – другое название: «Уход»
876. Персидская стрела («Древко твое истлело, истлело тело…»), февраль 1993 (СИБ-4)
877. Песенка для геофизиков («Солнца луч под сопками погас…»), 30 июня 1961, Усть-Мая, Якутия (МС-4)
878. Песенка ныряльщика («Приятно мне / бывать на дне…»), без даты (МС-4), опубл. в: Лосев-2, 307–308
879. Песенка о свободе («Ах, свобода, ах, свобода…»), 1965 (МС-4); опубл. в журнале «Звезда» (1997. № 7)
880. Песенка о Феде Добровольском («Желтый ветер маньчжурский…»), 1960 (СиП)
881. Песенка после Второй мировой войны («Когда кончается война…»), нач. 1960-х (МС-2)
882. Песенка («По холмам поднебесья…»), 1960 (СИБ-1)
883. Песенка («Пришла весна. Наконец…»), 1965 (СИБ-2)
884. Песенка («“Пролитую слезу…”…»), 1962 (ЧР)
Песни счастливой зимы («Песни счастливой зимы…»), январь 1964 (СИБ-2), 1962–1963 (МС-2; Лосев-1); первоначально было задумано как цикл из 12 стихотворений (МС-2): 1. «Я обнял эти плечи и взглянул…», 2 февраля 1962 (СИБ-1). 2. Ex oriente («Да, точно так же, как Тит Ливий, он…»), 1963 (СИБ-1). 1962 (МС-2). 3. «В твоих часах не только ход, но тишь…», 1963 (СИБ-1). 4. «Деревья окружили лес…», январь 1963 (СИБ-1). 5. «Все чуждо в доме новому жильцу…», октябрь 1963 (СИБ-1). 6. «Что ветру говорят кусты…», 1962 (СИБ-1). 7. Притча («Пусть дым совьется в виде той петли…», 1961 (СИБ-1). 8. В замершем песке («Трехцветных птичек голоса…»), декабрь 1963 (СИБ-1). 9. Окна («Дом на отшибе сдерживает грязь…»), 1963 (СИБ-1). 10. В горчичном лесу («Гулко дятел стучит по пустым…»), 1963 (СИБ-1). 11. Телефонная песня («Вослед за тем последует другой…»), 1963 (СИБ-1). 12. «Песни счастливой зимы…», январь 1964 (СИБ-2) – перечислены индивидуально
885. «Песни счастливой зимы…», январь 1964 (СИБ-2), 12-е стихотворение из одноименного цикла
886. Песня инвалида («Он был полицейский чиновник…»), без даты (МС-4); опубл. в: Лосев-2
887. Песня невинности, она же – опыта («Мы хотим играть на лугу в пятнашки…»), 1972 (СИБ-3)
888. Песня нерешительного лунатика («Отдай моим глазам обычный подоконник…»), глава, не включенная в поэму «Шествие», 1961 (МС-2)
889. Песня о Красном Свитере («В потетеле английской красной шерсти я…»), 9 (?) февраля 1970 (СИБ-2)
890. Песня («Пришел сон из семи сел…»), 1964 (СИБ-2)
891. Песня пустой веранды («Март на исходе, и сад мой пуст…»), октябрь 1968 (СИБ-2)
892. Песня («Спускаем флаги и жжем бумаги…»), 1972 (РНБ, ед. хр. 248)
893. «Песчаные холмы, поросшие сосной…», 1974 (СИБ-3)
894. Петербургский роман (поэма в трех частях) («Забудь себя и ненадолго…»), перв. пол. 1961 (СИБ-1)
895. «Петропавловка и Невский / без ума от Горбаневской», экспромт на день рождения Н. Горбаневской, 1963 (МС-4)
896. Петухи («Звезды еще не гасли…»), 1958 (СИБ*-1)
897. Пилигримы («Мимо ристалищ, капищ…»), 1958 (СИБ-1); 1959 (МС-1)
898. Пират («Пес по имени Пират…»), не позднее 1969 (МС-4, опубл. под названием «Пес»; Костер. 1969. № 8; Ленинские искры. 1971. 22 сентября; СиМ; Лосев-2)
899. Письма династии Минь («“Скоро тринадцать лет, как соловей из клетки…”…»), 1977 (СИБ-3)
900. Письма к стене («Сохрани мою тень. Не могу объяснить. Извини…»), январь – февраль 1964 (СИБ-2)
901. Письма римскому другу (Из Марциала) («Нынче ветрено и волны с перехлестом…»), март 1972 (СИБ-3)
902. Письмо в Академию («Как это ни провинциально, я…»), 1993 (СИБ-4)
903. Письмо в бутылке (Entertainment for Mary) («То, куда вытянут нос и рот…»), ноябрь 1964 (СИБ-2)
904. Письмо в оазис («Не надо обо мне. Не надо ни о ком…»), 1991 (СИБ-4)
905. Письмо выздоравливавшему Джангуниму («Пусть, удовлетворяя сук…»), без даты (МС-4)
906. Письмо генералу Z. («Генерал! Наши карты – дерьмо. Я пас…»), осень 1968 (СИБ-2)
907. Письмо к А.Д. («Все равно ты не слышишь, все равно не услышишь ни слова…»), 27 января 1962 (СИБ-1)
908. «Пишу тебе из США…», ответ с оказией Евгению Рейну, 30 июля 1978 (Box 63:1474)
*909. «Планировка суть круг, суть победа ритма…», набросок, 1980-е (Old Box 51:1)
910. «Пленное красное дерево частной квартиры в Риме…», элегия I из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
911. «Плоскодонка заносит ступню…», неоконченное, декабрь 1964 (Азадовский 2011; Мидьчик, 111)
912. «Плоти гипсовый пир…», 1963 (МС-2)
913. Плохое стихотворение («Мой милый друг! / Ведь это не любовь…»), 1960-е (МС-2)
*914. «Плохой Колумб, причаливший корыто…», 1970-е (Old Box 55:1)
915. «Повара не прячут тайн: / Немец – перец, русский – швайн», 1972 (Венцлова 2011, 270)
916. «Поверженный в борьбе умов…», неоконченное, 1960-е (МС-4; РНБ, ед. хр. 259)
917. «Повернись ко мне в профиль. В профиль черты лица…», весна 1978 (Old Box 43:2); 1983 (СИБ-3)
918. Поверхностное представление о геологии («Это стихи о том, / как лежат на земле камни…»), февраль 1962 (СИБ-1), в других экземплярах называлось «Камни на земле», 1959 (СИБ*-1); февраль 1960 (МС-1, примечания; РНБ, ед. хр. 59)
919. «Поверх подсохшего тряпья…», без даты (Box 64:1539)
920. «Поверьте, Петя, мне не жаль / отдать Вам данную скрижаль», надпись на альбоме с рисунками Антони Тапиеса и факсимильным воспроизведением «Римских элегий» для Петра Вайля, 2 января 1994 (Из архива Эллы Вайль)
921. «По выпуклости, гладкости асфальта…», фрагмент, не включенный в «Шествие» (РНБ, ед. хр. 257)
922. «Пограничной водой наливается куст…», 10 октября 1962 (СИБ-1)
923. «Подам, подам, подам…», 1972 (Лосев 2010, 98)
924. «Под вечер он видит, застывши в дверях…», 7–9 июня 1962 (СИБ-1)
*925. «Под водой на полу…», набросок, 1977 (Old Box 83:4)
926. Под занавес («Номинально пустынник…»), 20 сентября 1965 (СИБ-2)
927. «Под занавес – так пробуют скрывать…», фрагмент, не вошедший в стихотворение «В Паланге», 1967 (МС-3, примечания; Клоц 2010, 279)
928. «Под мостом течет Нева…», 1962 (БГС-1, 131–132)
929. По дороге на Скирос («Я покидаю город, как Тезей…»), 1967 (СИБ-2); другое название – «К Ликомеду, на Скирос» (ОвП)
930. Подражание Горацию («Лети по воле волн, кораблик…»), 1992 (Лосев-2), см. также в «Независимой газете» (1992. 16 сентября), 1993 (СИБ-4)
931. Подражание сатирам, сочиненным Кантемиром (На объективность) («Зла и добра, больно умен, грань почто топчешь?..»), март 1966 (СИБ*-2)
932. Подражая Некрасову, или Любовная песнь Иванова («Кажинный раз на этом самом месте…»), 1968 (СИБ-2), 1969 (?), 1970 (?) (Лосев-2)
933. «Под раскидистым вязом, шепчущим “че-ше-ще”…» (В кафе), 1988 (СИБ-4)
934. «Подруга дней вполне суровых…», надпись на сб. «Конец прекрасной эпохи», подаренном Л. Штерн, 6 марта 1977 (Штерн 2010, 165. См. также факсимиле надписи в иллюстративной части книги)
935. «Подруга дней вполне суровых, / Прими мой пламенный привет…», надпись на сб. «Часть речи» Белле Ахмадулиной, 19 мая 1977 (Мессерер 2011, 130)
936. «Подруга, дурнея лицом, поселись в деревне…», 1992 (СИБ-4)
937. Подсвечник («Сатир, покинув бронзовый ручей…»), 1968 (СИБ-2)
938. «Подтверждается дым из трубы…», август 1963 (СИБ-1)
*939. «Поезда, уходящие слишком рано…», 1970-е (Old Box 6:3)
940. «Пока грохочет дождь по крышам…», набросок, 1968 (РНБ, ед. хр. 260)
941. «Пока ты занимался лавой…», надпись на сб. «Новые стансы к Августе», подаренном Г. Штейнбергу 18 июня 1989 (БГС-2, 94)
942. «Покидаю эпоху слепых жрецов…», неоконченное, без даты (МС-4)
943. «Покинул во тьме постель…», 1963 (СИБ-1)
944. «Покинутый мальчишкой брадобрей…», 3-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
945. «Покой и сон прообразы твои…», нач. 1970-х (РНБ, ед. хр. 150)
946. Полдень в комнате («Полдень в комнате. Тот покой…»), 1978 (СИБ-3); 1974–1975 (Лосев-2)
947. Полевая эклога («Стрекоза задевает волну…»), 1963 (СИБ-1); название дано в 1972, сначала (в МС-2) называлось «Эклога»
948. «Полковник Розенблюм с девицей Диамант…», 1968 или 1988 (Box 64:1504)
949. Полночный вальс («Туман с Моховой / поднимается вверх…»), 1961 (МС-2)
950. Полонез: вариация («Осень в твоем полушарьи кричит “курлы”…»), 1982 (СИБ-3); 1981 (Лосев-2)
951. Полярный исследователь («Все собаки съедены. В дневнике…»), 22 июля 1978 (СИБ-3)? 1977 (СРЕ)
952. «Помни, что космос обставлен мебелью и оклеен…», 1994 (Old Box 5:9)
953. «Помнишь свалку вещей на железном стуле…», 1978 (СИБ-3)
954. «Помню рабочих бледных…», 1961 (РНБ, ед. хр. 59; МС-2)
955. «По осени одни ведут подсчет цыплят…», стихи по случаю дня рождения А. Сумеркина, 2 ноября 1994 (Box 64:1485; Сумеркин 2008, 26)
956. «По последним хрупким настам…» (РНБ, ед. хр. 258)
957. «По-прежнему – о чем в последний миг…», до 1964-го (РНБ, ед. хр. 262)
958. «По причине русской лени / Я без оды к Катилене…», Эле Катилене на день рождения, 16 апреля 1969 (Из архива Э. и Р. Катилюс)
*959. «Попытка с негодными средствами к ясности. Середина…», без даты (Old Box 5:21)
960. «Портрет Венеции зимой…», надпись на книге о Венеции «Watermark», подаренной Барышникову на день рождения 27 января 1992 (Штерн 2010, 167)
961. Портрет трагедии («Заглянем в лицо трагедии. Увидим ее морщины…»), июль 1991 (СИБ-4)
962. Посвящается Джироламо Марчелло («Однажды я тоже зимою приплыл сюда…»), 1988 (СРЕ)? 1991 (СИБ-4)
963. Посвящается ларьку («В прекрасных солнечных лучах…»), 29 мая 1962 (М-1)
964. Посвящается О.Б. («Когда здесь изредка бываю…»), 31 мая 1962 (МС-1)
965. Посвящается Пиранези («Не то – лунный кратер, не то – колизей; не то…»), 1993–1995 (СИБ-4)
966. Посвящается стулу («Март на исходе. Радостная весть…»), весна 1987 (СИБ-4)
967. Посвящается Чехову («Закат, покидая веранду, задерживается на самоваре…»), 1993 (СИБ-4)
968. Посвящается Ялте («История, рассказанная ниже…»), январь – февраль 1969 (СИБ-2)
969. Посвящение Глебу Горбовскому («Уходить из любви в яркий солнечный день, безвозвратно…»), 4 сентября 1961 (СиП); в МС-1 – с подзаголовком «Стихи о себе и для себя»
970. Посвящение («Ни ты, читатель, ни ультрамарин…»), 1987 (СИБ-4)
971. «Поскольку вышло так, что оба раза…», неоконченное, 1966–1967 (МС-4; Лосев-2)
972. «После дождя звезда…», неоконченное, после 1966 (МС-4; РНБ, ед. хр. 263)
973. «После нас, разумеется, не потоп…», 1994 (СИБ-4)
974. «После разлуки трамвайный лязг…», неоконченное, после 1966 (МС-4; РНБ, ед. хр. 264)
975. Послесловие («Годы проходят. На бурой стене дворца…»), 1987 (СИБ-4), 1986 (СРЕ)
976. Послесловие к басне («“Еврейская птица ворона…”…»), 1992 (СИБ-4)
977. «“Поспешай”. – “Cпешу, как видишь”…», строфа, не вошедшая в окончательный текст стихотворения «Январь», 1966 (Лосев-2)
*978. «Постепенно темнеет, и десять деревьев вокруг…», без даты (Old Box 55:2)
*979. «Постоянство суть эволюция…», 1988 (Old Box 55:2)
980. «Потому что каблук оставляет следы – зима…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
981. Похвальное слово дивану Сергеевых («Диван Сергеевых, на, / прими благодарность за…»), 9 апреля 1966 (МС-4); см. также: Сергеев 1997, 430
982. «Похож на голос головной убор…», 1960-е (СИБ-2)
983. Похороны Бобо («Бобо мертва, но шапки недолой…»), 1972 (СИБ-3)
984. «По части знанья, что есть грех…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
985. Почти элегия («В былые дни и я пережидал…»), осень 1968 (СИБ-2)
986. Поэту («Дней осталось у тебя немного…» (РНБ, ед. хр. 267)
987. «Появится ли кто-нибудь меж нас…» (РНБ, ед. хр. 269)
*988. «Правильно: мы давно…», кон. 1970-х – нач. 1980-х (Old Box 5:21)
989. Прачечный мост («На Прачечном мосту, где мы с тобой…»), 1968 (СИБ-2)
990. «Превратился в лису, а страна превратилась в борзую…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 59)
991. «Предлагаю вам маленькое эссе…» (Box 59:1203), оно же «Ниже маленькое…» (Box 62:1368)
992. «Предлагаю вниманию собравшихся маленькое эссе…» (Box 64:1544)
993. «Предметы были разъединены…», 1963–1964 (МС-2); 1963 (РНБ, ед. хр. 59)
994. «Предпоследний этаж…», 1960-е (СИБ*-2); числится в алфавитном указателе СИБ-4 как находящееся во 2-м томе (с. 200), но в текстах отсутствует
995. Представление («Председатель Совнаркома, Наркомпроса, Мининдела!..»), 1986 (СИБ-3), 1988 (Лосев-2); первоначально называлось «Скерцо» (Из архива Д. Уайссборта)
*996. «Представляя грядущее…», без даты (Old Box 3:39 / 2)
997. «Представь, чиркнув спичкой, тот вечер в пещере…», 1989 (СИБ-4)
998. «Пред тем, как в смертный час произнести “прости”…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 270)
999. «Прекрасна каза Мальковати, / Одна беда – малы кровати», 1983 (Штерн 2010, 39)
1000. «Прекрасная акустика! Строитель…», 6-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
1001. «Прекрасно, что зимой / простились мы…», вариант к стихам из цикла «С февраля по апрель», неоконченное, без даты (МС-4)
1002. Приглашение к путешествию («Сначала разбей стекло с помощью кирпича…»), 1992 (СИБ-4)
1003. «Признавая свою принадлежность к дурному вкусу…», без даты (Old Box 5:21)
1004. Прилив («Верней / песка с морской водой…»), декабрь 1963 (СИБ-1)
1005. Прилив («В северной части мира я отыскал приют…»), 1981 (СИБ-3)
1006. Примечание к прогнозам погоды («Аллея со статуями из затвердевшей грязи…»), 1986 (СИБ-3)
1007. Примечания папоротника («По положению пешки догадываешься о короле…»), 1989 (СИБ-4)
1008. «Прими зеленый томик, Яков. / Зеленый – здешний цвет дензнаков…», надпись на сб. «Урания» Я. Гордину, 24 декабря 1987 (Штерн 2001, 102); вариант: «Прими на память, милый Яков, / скопленье сих печатных знаков» (Рейн 1997, 190)
1009. «Примите, Петя, данный том – / источник позабытых бед…», надпись на подаренном П. Вайлю первом томе СИБ* (СПб., 1992), 3 апреля 1993 (Из архива Эллы Вайль)
1010. «Примите, Штерны, данный вид…», надпись на подаренном Л. и В. Штерн сб. «Вид с холма», 1993 (Штерн 2001, 150)
1011. «Примите, Штерны, этот том, а посвящение потом», надпись на cб. «Бог сохраняет все», январь 1993 (Штерн 2010, 167)
1012. «Приморский южный городок. В тюрьме…», строфа, не вошедшая в стихотворение «Второе Рождество на берегу…», 1970–1971 (МС-3, примечания)
1013. «Прислушайся: картавый двигатель…», надпись на сб. «Урания», подаренном Е. Рейну в сентябре 1988 (Рейн 2005, 169)
1014. Пристань Фагердала («Деревья ночью шумят на берегу пролива…»), 1992 (Лосев-2), см. также публикацию в шведской газете «Экспрессен» (1992. 26 августа) и в «Независимой газете» (1992. 16 сентября), 1993 (СИБ-4)
1015. Притча («“Пусть дым совьется в виде той петли…”…»), 1962 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
1016. «Приходит время сожалений…», февраль – март 1961 (СИБ-1)
1017. «Приходит март. Я сызнова служу…», 17 марта 1961 (СИБ-1)
*1018. «Прическа типа крашеной ботвы…», 1973–1976 (Old Box 6:3)
1019. «Пришла зима, и все, кто мог лететь…», неоконченная поэма, 1964–1965 (СИБ-2)
1020. Провинциальное («По колено в репейнике и в лопухах…»), 1992 (СИБ-4)
1021. «Продолжается жизнь, продолжается жизнь…», нач. 1960-х (МС-1)
1022. Проплывают облака («Слышишь ли, слышишь ли ты в роще детское пение…»), 10-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
1023. Пророчество («Мы будем жить с тобой на берегу…»), 1 мая 1965 (СИБ-2)
1024. «Просыпаюсь по телефону, бреюсь…», 1968 (СИБ-2)
1025. «Профессор, извините за визит…», неоконченное, без даты (МС-4)
1026. «Прочтите эту книгу, сэр, / Она не об СССР», надпись на пьесе «Мрамор» для Бориса Мессерера, 23 февраля 1987 (Мессерер 2011, 135)
1027. «Прочтите эту пьесу, сэр: / Она – отрыжка СССР», надпись на пьесе «Мрамор», подаренной Г. Штейнбергу 18 июня 1989 в Нью-Йорке (БГС-2, 95)
1028. «Прошел сквозь монастырский сад…», 21–25 апреля 1962 (СИБ-1)
1029. «Прощай! / Впрочем, тебе не нужно…», набросок, 1959 (МС-1, примечания)
1030. «Прощай, / позабудь…», 1957 (СИБ-1)
1031. «Прощай, прощай, мое творенье…», кон. 1950-х (МС-1)
1032. Прощайте, мадемуазель Вероника («Если кончу дни под крылом голубки…»), 1967 (СИБ-2)
1033. Прощальная ода («Ночь встает на колени перед лесной стеною…»), январь 1964 (СИБ-2)
1034. Прощание с коллекторами («Геофизики и коллекторы…»), 1961 (МС-2)
1035. Псковский реестр (для М.Б.) («Не спутать бы азарт…»), лето 1964 (СИБ-2)
1036. «Птица в лесу, что ты кричишь “тир-лю”?..», 1982 (Box 65:1557)
1037. Птица (скульптура) («Все, как полагается…»), апрель 1960 (МС-1)
1038. «Птичка выпала из брюк – / Мальчик, спрячь ее цурюк», 1972 (Венцлова 2011, 270)
1039. «Пустые перевернутые лодки…», 12 февраля 1965 (СИБ-2)
1040. «Пусть Вам напомнит данный томик…», надпись на сб. «В окрестностях Атлантиды» для Е. Чернышевой, 22 января 1996 (опубл. в: Штерн 2010, 306; Сумеркин А. Скорбь и разум // Русская мысль. 1996. № 4126. 16–22 мая)
1041. «Пусть меня заколотят в этой даче с пустой верандой…», 1992, фрагмент, не вошедший в окончательный текст стихотворения «Пристань Фагердала» (см.: Лосев-2)
1042. «Пусть послужит данный том…», надпись на томе стихов Бродского, собранных Радой Блюмштейн (Аллой), 1966 (МС-4); опубл. в: Аллой 2008, 28
1043. «Пусть я – аид…», посвящение Барышникову на одной из книг, 30 января 1993 (Штерн 2010, 166)
1044. «Пчелы не улетели, всадник не ускакал. В кофейне…», 18 января 1989 (СИБ-4)
1045. Пьеса с двумя паузами для сакс-баритона («Металлический зов в полночь…»), 5-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
*1046. «Пюи де Шаванн. Марсель. Ворота на Восток…», 1985 (Old Box 55:2)
1047. Пьяцца Маттéи («Я пил из этого фонтана…»), февраль 1981 (СИБ-3)
1048. Пятая годовщина («Падучая звезда, тем паче – астероид…»), 4 июня 1977 (СИБ-3)
1049. 500 одеял «Был один фрегат, без пушек…»), 2 мая 1965 (МС-2)
Р
1050. Работа («Ломясь через все завалы…»), 1957 (МС-1)
1051. Рабочая азбука («А. Тетя занята овсом…»), 1961–1963 (МС-4), конец 1963 (СиМ)
1052. «Ради тебя и в честь твою…», после 1965 (РНБ, ед. хр. 276)
1053. Развивая Крылова («Одна ворона (их была гурьба…)…»), 17 мая 1964 (СИБ-2)
1054. Развивая Платона («Я хотел бы жить, Фортунатус, в городе, где река…»), 1976 (СИБ-3), 1977 (CPE)
1055. Разговор с небожителем («Здесь, на земле…»), март – апрель 1970 (СИБ-2), есть черновики, датируемые 1966–1967
*1056. «Разделенье – не жизнью, не временем…», 1962 (РНБ, ед. хр. 278)
1057. «Раненный в этой битве…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 279)
1058. «Раньше здесь щебетал щегол…», 1965 (НСА), 1983 (СИБ-3)
1059. «Раскаленная площадь: на ней – фонтан…», без даты (Box 65:1560)
1060. «Раскрылась дверь. Настала тишина…», одна из вставок, которые Бродский называл интермедиями, не вошедшая в поэму «Горбунов и Горчаков», 1965–1968 (МС-3, примечания)
1061. «Распадаются домы, / обрывается нить…» (МС-3, примечания), седьмая строфа, не включенная в «Строфы» («На прощанье – ни звука…»), 1968 (СИБ-2)
1062. «Распалась цепь, но живы звенья…», надпись на сб. «Конец прекрасной эпохи», подаренном Л. Штерн 6 марта 1977 (Штерн 2010, 165)
1063. «Расположенный к простуде / Настик – в школе…» (Box 15:397)
1064. «Рассказать Вам небылицу? / Не хочу я за границу…», надпись на конверте с пластинкой, подаренном Нине Мильчик, 24 ноября 1970 (БГС-3, 46–47)
*1065. «Расстаемся со всем…», перв. пол. 1960-х (РНБ, ед. хр. 281) – закрыто
1066. Резиденция («Небольшой особняк на проспекте Сарданапала…»), 1987 (СИБ-4), 1983 (СРЕ)
1067. Река («Как подобает поэту…»), 1960 (МС-2)
1068. Реки («Растительность в моем окне! зеленый колер!..»), 1986 (СИБ-3)
1069. «Рембрандт. Офорты», дикторский текст к фильму режиссера В. Кирнарского, 1971 (МС-3): 1. «“Он был настолько дерзок, что стремился…”…». 2. «И вот тогда он посмотрел вокруг…» (Box 193 f 2. 4240). На сайте http://www.velib.com/book.php?author=b_881_1&book=brodskiy_osip_sbornik_stihov_i_poem&part=rembrandt_oforty размещены еще 3 части с примечанием режиссера В. Кирнарского: 3. «Но люди думают иначе. Люди…». 4. «И вот когда он гаснет для того…». 5. «Ну что ж, / ты это знал и раньше…». Опубл. в «Московских новостях» (1996. 4–11 февраля); в черновиках есть фрагменты, не вошедшие в окончательный текст: «…и принялся рассказывать. Сначала…» и «…к тому же не зависит от потемок…» (МС-3, примечания)
1070. Речь о пролитом молоке («Я пришел к Рождеству с пустым карманом…»), 14 января 1967 (СИБ-2)
«Римские элегии», цикл из 12 стихотворений, 1981 (СИБ-3): I. «Пленное красное дерево частной квартиры в Риме…». II. «Месяц замерших маятников (в августе расторопна…)…»). III. «Черепица холмов, раскаленная летним полднем…». IV. «Две молодых брюнетки в библиотеке мужа…». V. «Звуки рояля в часы обеденного перерыва…». VI. «Обними чистый воздух, а-ля ветви местных пиний…». VII. «В этих узких улицах, где громоздка…». VIII. «Бейся, свечной язычок, над пустой страницей…». IX. «Скорлупа куполов, позвоночники колоколен…». X. «Частная жизнь. Рваные мысли, страхи…». XI. «Лесбия, Юлия, Цинтия, Ливия, Микелина…». XII. «Наклонись, я шепну Тебе на ухо что-то: я…» – перечислены индивидуально
1071. Робинзонада («Новое небо за тридевятью земель…»), 1994 (СИБ-4)
1072. «Родился он у моря…», 1964–1965 (РНБ, ед. хр. 283)
1073. Рождественская звезда («В холодную пору, в местности, привычной скорей к жаре…»), 24 декабря 1987 (СИБ-4)
1074. Рождественский романс («Плывет в тоске необъяснимой…»), 28 декабря 1961 (СИБ-1)
1075. Рождество 1963 («Волхвы пришли. Младенец крепко спал…»), январь 1964 (СИБ-2)
1076. Рождество 1963 года («Спаситель родился…»), 1963–1964 (СИБ-1)
1077. Рождество 1965 года («Волхвы забудут адрес твой…»), январь 1965; другие названия: «Приношение» (МС-2) и «1 января 1965 года» (СИБ-2)
1078. «Роза-коза и Марта-овца…», неоконченное, 1964 (МС-4)
1079. Романс («Ах, улыбнись, ах, улыбнись вослед, взмахни рукой…»), 6-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1)
1080. «Романс Гамлета», сентябрь – ноябрь 1961 (РНБ, ед. хр. 284); в поэме «Шествие» (СИБ-1) этот фрагмент – без названия
1081. Романс-диалог («Останься здесь, прошу тебя, останься…»), фрагмент, не включенный в «Шествие», сентябрь – ноябрь 1961 (РНБ, ед. хр. 285)
1082. Романс о мертвом Париже («Женщины Дос Пассоса в Париже мертвы…», 1960 (МС-1)
1083. Роману Каплану на следующий день после его пятидесятипятилетия («Прости, Роман, меня, мерзавца!..»), 24 декабря 1991 (Штерн 2010, 247–248)
1084. Россия («Сына взяли. И мать больна…»), 1960-е (МС-2)
1085. Роттердамский дневник («Дождь в Роттердаме. Сумерки. Среда…»), июль 1973 (СИБ-3)
1086. Рубаи («В автобусе утром я еду туда…»), кон. 1950-х – нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1087. Рубаи («В конце ноября, в темень, слякоть и грязь…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1088. Рубаи («В лицо и под дых тысячи огней…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1089. Рубаи «В стихи сейчас идут по двум дорогам…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ. ед. хр. 287)
1090. Рубаи («Не в духе и в автобусе забитом…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1091. Рубаи («Когда “сваяют” вечера угрюмый свод…»), 1962 (РНБ, ед. хр. 287)
1092. Рубаи («Мне трудно быть эстетом по утрам…»), 1962 (РНБ, ед. хр. 287)
1093. Рубаи. После работы («Шершавый диск, измученно мерцая…»), 1962 (РНБ, ед. хр. 287)
1094. Рубаи («Погибшим – памятники – кров…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1095. Рубаи («Я был разочарован год назад…»), кон. 1950-х или нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 287)
1096. «Рукою сделанные строчки!..», посвящение Людмиле Штерн на сб. «Часть речи», подаренном ей в Энн-Арборе, 6 марта 1977 (Штерн 2010, 164)
1097. Румянцевой победам («Прядет кудель под потолком…»), август – сентябрь 1977 (СИБ-2), обращено к Татьяне Румянцевой (см.: Лосев-1, 639)
1098. Русская готика. Стихи для голоса и кларнета («Я – сын предместья, сын предместья, сын предместья…»), 1961 (МС-1)
1099. Ручей («Зная, что ты захочешь…»), 1962 (МС-2)
1100. Рыбы зимой («Рыбы зимой живут…»), 1959 (СиП)
С
1101. «Садовник в ватнике, как дрозд…», 18–20 января 1964 (СИБ-2)
1102. Сад («О, как ты пуст и нем!..»), 1960 (СИБ-1)
1103. Самому себе («Рядом вечно шумит…»), 1961 (МС-1)
1104. Самсон, домашний кот («Кот Самсон прописан в центре…»), 1962, 1965 (МС-4); это вариант стихотворения «Данный кот прописан в центре…», есть еще варианты: «Толстый кот прописан в центре…» и «Васька кот прописан в центре…» (МС-4, примечания); см. также: Искорка. 1989. № 4; Лосев-2, 302 (другой вариант)
1105. Сан-Пьетро («Третью неделю туман не слезает с белой…»), 1977 (СИБ-3)
1106. «Сбегают капли по стеклу…», лето 1965 (СИБ-2)
1107. Свадебные стихи («Благословенный перелом…»), 7 января 1962 (Звезда. 2000. № 5); под названием «К Шульцу» в МС-4
1108. «Светильник гаснет, и фитиль чадит…», 11-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
1109. «Светит луна. Шелест сухого злака…», после 1965 (РНБ, ед. хр. 292)
1110. С видом на море («Октябрь. Море поутру…»), октябрь 1969 (СИБ-2)
1111. «Своенравное оно…», набросок, 1980-е (Old Box 51:1)
1112. Связанный сноп («Нет, Филомела, прости…»), февраль 1964 (РНБ, ед. хр. 293; МС-2, без названия); см. также: http: // brodsky.ouc.ru / net-filomela-prosti.html
1113. С грустью и нежностью («На ужин вновь была лапша, и ты…»), 16 июня 1964 (СИБ-2)
1114. «Север крошит металл, но щадит стекло…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1115. Северная почта («Я, кажется, пою одной тебе…»), декабрь 1964 (СИБ-2); в Лосев-1 опубл. под названием «Зимняя почта»
1116. «Северный ветер железный гвоздь / забивает…» (Box 67:1616)
1117. Северный Кенсингтон («Шорох “Ирландского Времени”, гонимого ветром по…»), 2-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
*1118. «Север, пастух и сеятель гонят стадо…», 1980 (Old Box 5:32)
1119. «Сегодня все мы сводим в землю прах…», неоконченное, без даты (МС-4)
1120. «Сегодня, вырывалось из вчера…» (Box 37:767)
1121. «Сегодня – день рожденья Барри…», 28 октября 1974 (Box 65:1608)
1122. «Сегодня масса разных знаков…» (На 22-е декабря 1970 года Якову Гордину от Иосифа Бродского), 1970 (СИБ-2)
1123. «“Сегодня ночью снился мне Петров…”…» (Чаепитие), 1970 (СИБ-2)
1124. «Сегодня, превращаясь во вчера…», без даты (МС-4); в 1974 включено в «Двадцать сонетов к Марии Стюарт» (10-й сонет)
1125. «Сего податель / вновь инструмент перебирает…», 1980 (Лосев-2), вариант завершения 13-й строфы «Пьяцца Маттéи»; в СИБ-3 датировка «февраль 1981», с др. концом
1126. Семенов («Не было ни Иванова, ни Сидорова, ни Петрова…»), 1993 (СИБ-4), 1992 (Лосев-2), опубл. в «Независимой газете» 16 сентября 1992
1127. Семнадцатилетие («В кофейне Дьердя пахнет елью: венгры…»), 1973 (Box 65:1612)
1128. Сентябрь («Сентябрь – портфели, парты…»), 1966 (МС-4); опубл. в журнале «Костер» (1966. № 10) под названием «Октябрь» («Октябрь – портфели, парты…»), в газете «Ленинские искры» (1971. 23 сентября), см. также: СиМ; Лосев-2
1129. Серебряные ложки («В канаве гусь, как стереотруба…»), 1965 (СИБ-2)
1130. «Сжимающий пайку изгнанья…», 25 марта 1964, Архангельская пересыльная тюрьма (СИБ-2)
1131. Сидя в тени («Ветреный летний день…»), июнь 1983 (СИБ-3)
*1132. «Сидя на краю моей постели, г-н Пол Цвейг…», набросок, 1977 (Old Box 83:4)
1133. «Сильвана, благодарю…», 1960-е (МС-3)
*1134. «Синее небо над загорелым городом…», четверостишие об Италии, 1990-е (Old Box 55:1)
*1135. «Сеньорита Аллева…», стихи на случай, 1980-е (Old Box 55:1)
*1136. «С каждой поданной репликою зима…», без даты (Box 65:1594)
1137. «С кем живет Индира Ганди?..», 1960-е (Клоц 2010, 20)
*1138. «Складки старого платья вне…», 1970-е (Old Box 55:2)
*1139. «Сколько лет, сколько зим…», стихи на случай Е. Рейну, 1970–1980-е (Old Box 55:1)
1140. «Скорлупа куполов, позвоночники колоколен…», элегия IX из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
1141. «Скостишь ли, друг…», фрагмент, не вошедший в окончательный текст стихотворения «Разговор с небожителем», март – апрель 1970 (Лосев-1)
1142. «С красавицей налаживая связь…», 1972 (?) (СИБ-3)
1143. Слава («Над утлой мглой столь ранних поколений…»), 1960 (СиП)
*1144. «Слаще дыма бывает только слеза…», набросок, 1979 (Old Box 55:2)
1145. «Слепая зимняя заря…», без даты (Из архива Э. и Р. Катилюс); Вл. Марамзин в Примечаниях приводит вариант с другим началом: «В рассветном небе декабря…», неоконченное, без даты (МС-4)
*1146. «Слепое солнце входит в облака…», без даты (Old Box 5:21)
1147. Слон и Маруська («Маруська была – не считая ушей…»), 1962 (МС-4); опубл. в журнале «Искорка» (1989. № 4) и в СиМ, в этом издании после строки «…хватай его, киска, ты смелая…» выпущено 6 строк:
1148. «Случайно, без особого вреда…», неоконченное, 1964–1965 (МС-4)
1149. «Смерть, приди украдкой…», 1964 (МС-2)
1150. «Смирнов пошел за хлебом. Дверь открыл…», неоконченное, 1960-е (МС-4)
1151. «Смотри: экономя усилья…», 1964 (http: // br00.narod.ru / 1403.htm)
1152. «Смотритель лесов, болот…», август 1964 (СИБ-2)
1153. «Снаружи темнеет, верней – синеет, точней – чернеет…», 1992, Саут-Хедли (СИБ-4)
1154. С натуры («Город, где двери боятся своих ключей…»), 1987 (Box 65:1595; Box 65:1596)
1155. С натуры («Солнце садится, и бар на углу закрылся…»), осень 1995 (СИБ-4); в архивах под названием «Пастораль» (Box 63:1447)
1156. «Сначала в бездну свалился стул…», 1966–1967 (СИБ*-2)
1157. «Сначала люди слышат голоса…», 1971 (РНБ, ед. хр. 151)
1158. «Снег завалил Восточное побережье…», без даты (Box 66:1633)
1159. «Снег идет, оставляя весь мир в меньшинстве…», 1980 (СИБ-3)
1160. «Снова по небу плывут облака…», 1957 (МС-1)
*1161. «Сны в холодную пору длинней, подробней…», 1980-е (Old Box 5:32)
1162. «Сны, как воробьи, клюют печень…», неоконченное, декабрь 1964 (МС-4)
1163. «Собравшись умирать, лежу в чужой кровати…», 1971 (МС-4), опубл. в: Лосев-2
1164. Современная песня («Человек приходит к развалинам снова и снова…»), 7-е стихотворение из цикла «Июльское интермеццо», 1961 (СИБ-1); в примечаниях к МС-1 есть вариант
1165. «Сознанье, как шестой урок…», 1960-е (СИБ-2)
1166. «Сокол ясный, головы…», ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)
1167. «Солнце встало над каналом…» (Box 15:397)
1168. «Соломенные стены. Океан…», строфа, не вошедшая в стихотворение «Пророчество», 1 мая 1965 (МС-2)
1169. «Сон складкой гнейса лег на потолок…» (Box 37:767; РНБ, ед. хр. 300)
1170. Сонет («Великий Гектор стрелами убит…»), 1962 (СИБ-1)
1171. Сонет («Выбрасывая на берег словарь…»), 1965 (МС-2), ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)
1172. Сонетик («Маленькая моя, я грущу…»), 16 июня 1964 (МС-4, примечания); в СИБ-2 датировка «июнь 1964»
1173. Сонет к Глебу Горбовскому («Мы не пьяны. Мы, кажется, трезвы…»), 9 декабря 1960 (СиП)
1174. Сонет к зеркалу (Не осуждая позднего раскаянья…»), 1958–1959 (МС-1); в другом экземпляре называется «К старому зеркалу»; см.: http://br00.narod.ru/2986.htm
1175. Сонет («Мы снова проживаем у залива…»), ноябрь 1961 (МС-1), ноябрь 1962 (СИБ-1)
1176. Сонет («Остались на окраинах дома…»), 1961 (МС-1, с вариантом)
1177. Сонет («Переживи всех…»), 28 декабря 1960 (СиП)
1178. Сонет по случаю бракосочетания Е. Велихан и А. Добровинского («О! Вам дано в иные времена…»), 13 октября 1960 (МС-4)
1179. Сонет («Прислушиваясь к грозным голосам…»), август – сентябрь 1964 (СИБ-2)
1180. Сонет («Прошел январь за окнами тюрьмы…»), февраль 1962 (СИБ-1)
1181. Сонет («Роскошных обладательница форм!..»), стихи на случай для Эллендеи Проффер, набросок, 1990 (Box 66:1641–1642; Box 192:4217)
1182. Сонет («Сначала вырастут грибы. Потом…»), 1970 (СИБ-2)
1183. Сонет («Ты, Муза, недоверчива к любви…»), декабрь 1964 (СИБ-2)
1184. Сонет («Я снова слышу голос твой тоскливый…»), 1962 (СИБ-1)
1185. Сонет о терцинах (РНБ, ед. хр. 303)
1186. «Сон складкой гнейса лег на потолок…», неоконченное, ноябрь – декабрь 1961 (МС-4)
1187. «Со скоростью света…», неоконченное, 1971 (МС-4)
*1188. «Сосново-гранитной Балтики…», без даты (Old Box 5:9)
1189. Сохо («В венецианском стекле, окруженном тяжелой рамой…»), 3-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
1190. «С поворотом ключа, со щелчком замка…», неоконченное, без даты (МС-4; РНБ, ед. хр. 290)
1191. «С порога веранды во тьму…», неоконченное, октябрь 1964 (МС-4)
1192. Спортсмен («В деревне никто не сходит с ума…»), 1961–1962, название «Спортсмен» – только в МС-2
*1193. «…спускает пса. А в следующем доме…», 1969–1971 (Old Box 5:21)
1194. «(Спустя три года) / Милый Телемак, / похоже, что ничто не изменилось…» и «Милый Телемак, / ты научился ли стрелять из лука…», два фрагмента, не вошедшие в окончательный текст стихотворения «Одиссей Телемаку», 1972 (МС-3; Лосев-1)
1195. Среди зимы («Дремлют овцы, спят хавроньи…»), октябрь 1963 (МС-4), в журнале «Костер» (1966. № 1) опубл. под названием «Январь»; см. также: Лосев-2
1196. «Среди пустынных полей Аустерлица…», после 1965 (РНБ, ед. хр. 305)
1197. Сретенье («Когда она в церковь впервые внесла…»), март 1972 (СИБ-3)
1198. Ссора («Однажды Капуста приходит к Морковке…»), 1969 (МС-4), не позднее 1969 (СиМ), см. также: Костер. 1969. № 8; Ленинские искры. 1971. 22 сентября; Лосев-2
1199. Стакан с водой («Ты стоишь в стакане передо мной, водичка…»), 1995 (СИБ-4)
*1200. «Сталин, ты наш отец родной…», написано вместе с А. Найманом в один из его приездов в Норенскую, 1965 (Из архива А. Г. Наймана)
1201. Стансы городу («Да не будет дано…»), 2 июня 1962 (СИБ-1)
1202. Стансы («Китаец так походит на китайца…»), 1965 (СИБ-2)
1203. Стансы («Ни страны, ни погоста…»), 1962 (СИБ-1)
1204. Стансы («Но странно, друг, что в этот бедный час…»), 2-я часть «Элегии и стансов к Дмитрию Бобышеву», нач. 1960-х (МС-2)
1205. «Старик, / давным-давно из Ялты…» (2-е письмо из цикла «Письма к Виктору Голышеву»), 22 мая 1974, Нью-Йорк, опубл. в: Портфель (с. 64–73), Лосев-2, см. также отрывки из письма на сайте: http: // br00.narod.ru / 10660058.htm
1206. «Старик, как жаль, что ты не смог…» (1-е письмо из цикла «Письма к Виктору Голышеву»), 16 января 1971 (Box 66:1661), опубл. в: Портфель (с. 60–63), Лосев-2, см. также отрывки из письма на сайте: http://br00.narod.ru/10660058.htm
1207. «Старик, пишу тебе по новой…» (8 декабря 1995 В. П. Голышеву), полный текст в «Новой газете» (2000. 22–28 мая, 23) и в БГС-2 (с. 179–184)
1208. «Старик, / ты узнаешь ли эту / строфу?..» (3-е письмо из цикла «Письма к Виктору Голышеву»), 1977, опубл. в: Портфель (с. 73–76); Лосев-2
1209. «Старик, чей мозг пронзил электрошок…» (РНБ, ед. хр. 142)
1210. «Старуха стоит у окна одна…», неоконченное, 1964–1965 (МС-4; РНБ, ед. хр. 327)
*1211. «Старые добрые времена…», 1970–1980 (Old Box 55:1)
1212. «Старый Полярный круг…», 1960-е (МС-3)
1213. «Старый сельский пейзаж…», без даты (Box 66:1662)
*1214. «Стать ящерицей. Греться на…», 1983 (Old Box 42:15)
1215. Стекло («Ступенька за ступенькой, дальше, вниз…»), 21 февраля 1962 (стихотворение было вложено в письмо (21.02.1961) Зофье Капусцинской), 1963 (?) (СИБ-1)
1216. Стихи в апреле («В эту зиму с ума…»), апрель 1969 (НСА); в СИБ-2 – 4-я часть цикла «С февраля по апрель», 1969–1970
1217. Стихи в честь двадцатипятилетия окончания Второй мировой войны («Пролитая кровь, / пролитая кровь…»), 1970 (МС-4)
1218. Стихи и баллада из письма Евгению Рейну («Это – Женя, это – я…»), 5 мая 1964 (МС-4)
1219. Стихи на бутылке, подаренной Андрею Сергееву («На склоне лет я на ограду влез…»), 1966 (СИБ*-2)
1220. Стихи об испанце Мигуэле Сервете, еретике, сожженном кальвинистами («Истинные случаи иногда становятся притчами…»), 1959 (СИБ-1)
1221. Стихи о зеркале, висящем над кухонной раковиной («Над рыжими / талмудистами…»), 1959 (МС-1)
1222. Стихи о зимней кампании 1980 года («Скорость пули при низкой температуре…»), 1980 (СИБ-3)
1223. Стихи о принятии мира («Все это было, было…»), 3 декабря 1958 (СИБ*-1)
1224. Стихи о пространстве («Земные пути короче…»), 1958–1959 (МС-2)
1225. Стихи о Сереже Вольфе, который, ходят слухи, пишет для Акимова («Проходя мимо..»), 1958 (МС-1), см.: http: // br00.narod.ru / 2982.htm
1226. Стихи о слепых музыкантах («Слепые блуждают / ночью…»), 1959 (СиП)
1227. Стихи под эпиграфом («Каждый перед Богом / наг…»), 1958 (СИБ-1), 1959 (МС-1)
1228. Стихи по случаю бракосочетания Е. Валихан и А. Добровинского («О! Вам дано в иные времена…»), 13 октября 1960 (МС-4)
1229. «Стог сена и загон овечий…», 1963 (СИБ*-1)
1230. «Стократ благородней тот, / кто не скажет при блеске молний…», надпись на сб. «Less Than One», подаренном И. и М. Ефимовым, 2 октября 1988 (из письма И. Ефимова В. Полухиной)
1231. Столетняя война («С той глубиной, в которой оспа спит…»), неоконченное, 1963 (МС-4); опубл. в журналек «Звезда» (1999. № 1)
1232. «Столпившись возле черного леска…», неоконченное, май 1964 (МС-4)
1233. «С точки зрения воздуха, край земли…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1234. «Стоя здесь на ветру…», 1964 (РНБ, ед. хр. 244)
1235. «Страна родная широка. / Но в ней дожить до сорока / Ни Мыши, ни ее коту / Невмоготу. Мыши – от Joseph-а», надпись на фотографии, подаренной М. Барышникову 27 января 1988 (http://br00.narod.ru/10660481.htm)
1236. «Странно нынешним утром брести…», 1964–1965 (РНБ, ед. хр. 308)
1237. Страх («Вечером входишь в подъезд, и звук…»), 1970 (СИБ-2); в архиве Э. и Р. Катилюс – под названием «Ты»
*1238. «…стрекозы / покидают колхозы…», 1990 (Old Box 5:34)
1239. Стрельна («Боярышник, захлестнувший металлическую ограду…»), 1987 (СИБ-4)
1240. Стрельнинская элегия («Дворцов и замков свет, дворцов и замков…»), 1960 (СИБ-1)
1241. Строфы («Наподобье стакана…»), 1978 (СИБ-3)
1242. Строфы («На прощанье – ни звука…»), 1968 (СИБ-2)
1243. Стук («Свивает осень в листьях этих гнезда…»), 3-е стихотворение, не включенное в цикл «Июльское интермеццо», 19 июня 1961 (МС-1), см.: http: // br00.narod.ru / 2988.htm
1244. Стул в воздухе (фотография) («Подброшен в воздух, плюс запечатлен…», без даты (Box 66:1675)
1245. «Ступеньки под охраной стен…», неоконченное, 1960 (МС-4; РНБ, ед. хр. 312)
1246. Суббота (9 января) («Суббота. Как ни странно, но тепло…»), 1971 (СИБ-2)
1247. «Судьба явила милость: / Одесса отменилась», 28 апреля 1971 (БГС-3, 47)
1248. «Судьба ядра, судьба планеты…», стихи по случаю шестидесятилетия М. Петрова, 24 июня 1995 (Штерн 2001, 127)
1249. «Сумев отгородиться от людей…», 1966 (СИБ-2)
1250. «Сумерки. Снег. Тишина. Весьма…», 1966 (СИБ-2)
1251. «Сухая послепраздничная ночь…», 4-е стихотворение из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
«С февраля по апрель», цикл из 5 стихотворений, 1969–1970 (СИБ-2): 1. «Морозный вечер…». 2. «В пустом, закрытом на просушку парке…». 3. Шиповник в апреле («Шиповник каждую весну…»). 4. «В эту зиму с ума…», апрель 1969. 5. Фонтан памяти героев обороны полуострова Ханко («Здесь должен бить фонтан, но он не бьет…») – перечислены индивидуально
1252. «Сын! Если я не мертв, то потому…», 1967 (СИБ*-2)
1253. «Сядьте в бурках за стол и подпишите ксиву…», фрагмент, не вошедший в окончательный текст стихотворения «К переговорам в Кабуле», 1992 (Лосев-2, 490)
Т
1254. «Так, говорит его поза. И ей в ответ говорит…», 1987–1993 (Old Box 5:27), вариант строчки «“Да”, гласит его поза…» из стихотворения «Посвящается Пиранези», 1993–1995 (СИБ-4)
1255. «Так. Конь уснул мой…», 1965–1972 (РНБ, ед. хр. 316); возможно, это перевод стихотворения польского поэта Станислава Грочовяка «Banko»
1256. «Таланту исполинскому – / Мишелю Беломлинскому / без вожделенья скотского / от Рейна и от Бродского “Баллада с посылкой”» («Забудь, Мишель, свой дар ничтожный…»), инскрипт на обороте картинки из журнала «Playboy», подаренной М. Беломлинскому, 26 июля 1968 (МС-4); опубл. частично в БГС-3 (с. 12), полностью – в «Петербургском журнале» (1993. № 1 / 2. Кн. 2)
*1257. «Там, где была гора…», 1987 (Old Box 55:1)
1258. «Там, где символом хитрости оказывается лиса…», набросок, 1993 (Old Box 55:1)
1259. «Там, где сосны и болота…» (Насте Томашевской), июнь 1964 (Box 15: 397)
*1260. «Та стадия, когда душе…», 1980-е (Old Box 55:2)
1261. «Твоих портретов и твоих картин…», фрагмент, не вошедший в «Рембрандт. Офорты», 1971 (МС-3, примечания)
1262. «Твой локон не свивается в кольцо…», май 1964 (СИБ-2)
*1263. «Твоя голова седеет…», втор. пол. 1980-х (Old Box 5:11)
1264. Театральное («“Кто там стоит под городской стеной?..”…»), 1994–1995 (СИБ-4)
1265. «Тебе, девице многомужней…», 1983 (Аллой 2008, 57)
1266. «Тебе, когда мой голос отзвучит…», 29 октября 1964 (СИБ-2)
1267. «Тебе много лет, и ты идешь на морозе…» (РНБ, ед. хр. 318)
1268. «Тебя, любовником внизу…», 1960 (МС-1)
1269. «Те, кто не умирают, – живут…», 1987 (СИБ-4)
1270. «Те, кто сразу не умер, те / вскоре сошли с ума…», 1960-е (МС-2)
1271. Телефонная песня («Вослед за тем последует другой…»), 1963 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
1272. Темза в Челси («Ноябрь. Светило, поднявшееся натощак…»), 1974 (СИБ-3)
1273. «Темно-синее утро в заиндевевшей раме…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1274. «Темнота или свет, как некая простыня…», 1971 (РНБ, ед. хр. 319)
1275. «Тени лунные длинны…» (Box 15:397)
1276. «Теперь все чаще чувствую усталость…», 11 декабря 1960 (СИБ-1)
1277. «Теперь, зная многое о моей…», 1984 (СИБ-3)
1278. «Теперь мы на войне. И не пойму…», неоконченное, без даты (МС-4)
1279. «Теперь прощай. / Останься человеком…», 1960 (МС-2)
1280. «Теперь я уезжаю из Москвы…», январь 1961 (СиП)
1281. «Теряю небо, землю возлюбив…», 1960-е (РНБ, ед. хр. 320)
1282. Т. Зимина («Т. Зимина, прелестное дитя…»), 3-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
1283. «Тихотворение мое, мое немое…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1284. «То ли в мае земля горяча…», неоконченное, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
*1285. «То ли в местные простыни вложена десть копирки…», без даты (Old Box 5:21)
1286. «То ли дно циферблата…», неоконченное, 1966–1967 (МС-4)
1287. «Только в жизни так можно не знать…», неоконченное, 1966–1967 (МС-4)
1288. «Только море, Антонио, только оно…», неоконченное, 1961 (МС-4)
1289. «Только пепел знает, что значит сгореть дотла…», 1986 (СИБ-3); возможно, написано в июле 1987
1290. «Только то и тревожит…» (МС-3, примечания), девятая строфа, не включенная в «Строфы» («На прощанье – ни звука…), 1968 (СИБ-2)
1291. Томас Транстремер за роялем («Городок, лежащий в полях как надстройка почвы…»), 1992 (опубл. в «Независимой газете» 16 сентября 1992), 1993 (СИБ-4; Лосев-2); вариант: «Городок, отороченный воплем чаек…», 1993 (Old Box 55:1)
1292. «Тому назад неполных тридцать лет (как / ты, время, быстротечно)…», неоконченное, 1968 (МС-4; РНБ, ед. хр. 321)
1293. «То не Муза воды набирает в рот…», 1980 (СИБ-3)
1294. «Топилась печь. Огонь дрожал во тьме…», ноябрь 1962 (СИБ-1)
1295. Торс («Если вдруг забредаешь в каменную траву…»), 1972 (СИБ-3; Лосев-1), январь 1973 (СРЕ)
1296. Тост («Выпьем за наши дороги…»), январь 1957 (МС-1)
1297. «Точка всегда обозримей в конце прямой…», 1982 (СИБ-3)
1298. «То, что выходит экспромтом…», неоконченное, май 1964 (МС-4)
1299. Тракторы на рассвете («Пастухи просыпаются с тракторами…»), 1965 (МС-2); опубл. в коношеской районной газете «Призыв» 14 августа 1965
1300. «Трамвай бежит, и горделивый лев…» (МС-2), три строфы, не вошедшие в стихотворение «Einem alten Architekten in Rom», ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2); см. весь фрагмент в: Лосев-1
1301. Три болтуна («Если-бы-умел-бы…»), 1960–1972 (Box 53:929; МС-4)
1302. Три главы («Когда-нибудь, болтливый умник…»), апрель 1961 (СИБ-1)
1303. Тринадцать очков, или Стихи о том, кто открыл Америку («– Шекспир открыл Америку…»), 1966 (МС-4), опубл. в журнале «Костер» (1966. № 12), а также в: Штерн 2010 (с. 277–279)
1304. Три рыцаря («В старой ротонде аббатства, в алтаре, на полу…»), 5-е стихотворение из цикла «В Англии», 1977 (СИБ-3)
1305. Тритон («Земная поверхность есть…»), 1994 (СИБ-4); в сб. «В окрестностях Атлантиды» опубл. под названием «Моллюск»
1306. «Туда уводит сей канал, / куда Стравинский поканал», 1993 (Ардов 2004, 525)
1307. «Тучи бьются о лес, как волны нового Понта…», неоконченное, 1964–1965 (МС-4; РНБ, ед. хр. 324))
1308. «Ты – ветер, дружок. Я – твой лес…», 1963–1964 (НСА), 1983 (СИБ-3)
1309. «Ты, гитарообразная вещь со спутанной паутиной…», 22 июля 1978 (СИБ-3)
1310. «Ты забыла деревню, затерянную в болотах…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1311. «– Ты знаешь, сколько Сидорову лет?..», 1970 (СИБ-2)
1312. «Ты лежишь на моей ладони…», 1970–1972 (Old Box 4:18)
1313. «Ты мальчиком по Сретенке бегом…», неоконченное, 1960 (МС-4)
1314. «Ты не поймешь этих строк и наизусть уже…», набросок, без даты (Box 67:1709)
*1315. «Ты не принимаешь моих слов всерьез…» (Old Box 55:2)
1316. «Ты не скажешь комару…», 1991 (СИБ-4)
1317. «Ты пила здесь у стойки холодное молоко…», без даты (Box 67:1711); 2-я часть стихотворения «В старом кафе на острове вентилятор под потолком…» (Box 67:1746)
1318. «Ты погасила свет…», 1957 (МС-1)
*1319. «Ты помнишь свалку туч над сонной бухтой…», набросок, 1990 (Old Box 1:10; Old Box 55:1)
1320. «Ты поскачешь во мраке, по бескрайним холодным холмам…», 1962 (СИБ-1)
1321. «Ты слышишь ли мой голос? Нет?..», неоконченное, сентябрь 1964 (МС-4)
1322. «Ты смеешься чему-то вслух на исходе дня…», без даты (Box 67:1713)
1323. «Ты снова…», нач. 1960-х (РНБ, ед. хр. 77)
1324. «Ты узнаешь меня по почерку. В нашем ревнивом царстве…», 1987 (СИБ-4)
1325. Тюремный натюрморт («Хлеб и вода / темный зеленый чайник…», 1964 (РНБ, ед. хр. 325)
У
1326. «Увы, ни монумент, ни обелиск…», 1966 (МС-4; РНБ, ед. хр. 327)
*1327. «Угорь, сирена / холодных морей, покидающая Балтику…», без даты (Old Box 55:2)
1328. «Уезжай, уезжай, уезжай…», 29 июня 1961 (СИБ-1)
1329. «Уже, дышащая бедой…», неоконченное, 1960-е (МС-4; РНБ, ед. хр. 328)
1330. «Уже три месяца подряд…», январь 1962 (СИБ-2)
1331. «Узнаю этот ветер, налетающий на траву…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1332. «У каждой стены кирпичной…» (РНБ, ед. хр. 326)
1333. «Укажи номер века, название места, форму…», неоконченное, 1965 (МС-4)
*1334. «Ум…», неоконченное, 1980-е (Old Box 55:2)
1335. «Умирания, смертей и бытия…», две строфы, не вошедшие в окончательный текст стихотворения «А.А. Ахматовой», июнь 1962 (Лосев-1)
1336. Умывание («Ноги офицера…»), 1959 (МС-1)
*1337. «У нас большие перемены…», набросок, без даты (Old Box 1:4)
1338. У памятника А. С. Пушкину в Одессе («Не по торговым странствуя делам…»), то же, что «Перед памятником Пушкину в Одессе», 1969 (?), 1970 (?) (СИБ-2)
1339. Упражнение в конформизме («Теперь чем заняты друзья…»), февраль 1961 (Box 53:922; МС-1)
1340. Услышу и отзовусь («Сбились со счета дни, и Борей покидает озимь…»), осень 1964 (СИБ-2); в примечаниях к МС-2 есть вариант
*1341. «Уступи настояньям чернильницы: многоточью…», 1990-е (Old Box 1:10)
1342. Уточнение («Откуда ни возьмись…»), 1960-е (СИБ*-2)
1343. Утренняя почта для А. А. Ахматовой из города Сестрорецка («В кустах Финляндии бессмертной…»), 1962 (СИБ-1)
1344. «У-у-у говорит человеку воздух…», без даты (Box 67:1719)
1345. Уход («Дверь хлопнула, и вот они вдвоем…»), октябрь 1963 (РНБ, ед. хр. 329); в СИБ-1 – под названием «Переселение»
Ф
1346. Феликс («Дитя любви, он знает толк в любви…»), 1965 (СИБ-2)
1347. Фламмарион («Одним огнем порождены…»), 1965 (СИБ-2)
1348. Фонтан («Из пасти льва…»), 1967 (СИБ-2); вариант: «Из пасти каменного льва…» (Box 59:1209)
1349. «Фонтан, изображающий дельфина…», из цикла «Post aetatem nostram», 1970 (СИБ-2)
1350. Фонтан памяти героев обороны полуострова Ханко («Здесь должен бить фонтан, но он не бьет…»), 8-е стихотворение из цикла «С февраля по апрель», 1969–1970 (СИБ-2)
1351. Фотограф среди кораблей («На дамбу натыкалась темнота…»), неоконченное, 1964 (РНБ, ед. хр. 63; МС-4)
Х
1352. «Ханум, мерси за “С Новым годом” / в него я въехал черным ходом…», 2 февраля 1977, на открытке, посланной Э. и Р. Катилюс (Ramunas Katilius 2013, 122)
1353. Холмы («Вместе они любили…»), 1962 (СИБ-1)
1354. «Холодно. На землю из Ковша…», фрагмент ранней версии «С февраля по апрель», 1969 (Old Box 55:1)
1355. «Хорошая машинка. Та машинка не хуже…», 1962–1963 (РНБ, ед. хр. 120)
1356. «Хорошо зимой на юге…», черновик, без даты (Box 60:1221)
1357. «Хорошо спать на Савеловском вокзале…», вариант: «Лучше всего спать на Савеловском вокзале…», 8 апреля 1960 (МС-1, примечания)
1358. «Хотя бесчувственному телу…», от руки на посланных А. Сергееву двух открытках с видами Венеции и с изображением рыбы с сигаретой, 31 декабря 1974 (Сергеев 1997, 452)
1359. Храм Мельпомены («Поднимается занавес: на сцене, увы, дуэль…»), март 1994 (СИБ-4)
1360. Хроника («Умер президент Пик…»), 1960 (МС-1)
1361. Художник («Он верил в свой череп…»), 1958 (МС-1; СиП); в первых списках начиналось словами: «Изображение истины…»
Ц
1362. «Царь сырости с супругой, сыновьями…», отрывки, 1970-е (Box 37:767)
1363. «Царь, царица и царевич…» (Сергеев 1997, 431)
1364. «Цветут цветочки в нашей клумбе…», неоконченное, 1961–1963 (МС-4)
1365. Цветы («Цветы с их с ума сводящим принципом очертаний…»), 1990 (СИБ-4)
Ч
1366. Чаепитие («“Сегодня ночью снился мне Петров…”…»), 1970 (СИБ-2)
1367. «Частная жизнь. Рваные мысли, страхи…», элегия X из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
1368. «Часы звонят между книг…», 1962 (МС-2)
«Часть речи», цикл из 20 стихотворений», 1975–1976 (СИБ-3): 1. «Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…». 2. «Север крошит металл, но щадит стекло…». 3. «Узнаю этот ветер, налетающий на траву…». 4. «Это – ряд наблюдений. В углу – тепло…». 5. «Потому что каблук оставляет следы – зима…». 6. «Деревянный лаокоон, сбросив на время гору с…». 7. «Я родился и вырос в балтийских болотах, подле…». 8. «Что касается звезд, то они всегда…». 9. «В городке, из которого смерть расползалась по школьной карте…». 10. «Около океана, при свете свечи; вокруг…». 11. «Ты забыла деревню, затерянную в болотах…». 12. «Тихотворение мое, мое немое…». 13. «Темно-синее утро в заиндевевшей раме…». 14. «С точки зрения воздуха, край земли…». 15. «Заморозки на почве и облысенье леса…». 16. «Всегда остается возможность выйти из дому на…». 17. «Итак, пригревает. В памяти, как на меже…». 18. «Если что-нибудь петь, то перемену ветра…». 19. «…и при слове “грядущее” из русского языка…». 20. «Я не то что схожу с ума, но устал за лето…» – перечислены индивидуально
1369. Чаша со змейкой («Дождливым утром, стол, ты не похож…»), октябрь 1964 (СИБ-2)
1370. «Чем больше черных глаз, тем больше переносиц…», 1987 (СИБ-4)
1371. «Чем мускулистей корни, тем осенью больше…», 1990-е (Old Box 2:19)
1372. «Чем станет лес, когда вернусь…», набросок, 1962 (РНБ, ед. хр. 144)
1373. Через два года («Нет, мы не стали глуше или старше…»), 1960 (СИБ-1), 1961 (МС-1)
1374. «Череп катится по плахе, / Восклицая “дойче шпрахе”», 1972 (Венцлова 2011, 271)
1375. «Черепица холмов, раскаленная летним полднем…», элегия III из цикла «Римские элегии», 1981 (СИБ-3)
1376. «Черные города…», 1962–1963 (СИБ-1)
*1377. «Черный индюк», без даты (Box 56:1062)
1378. «Четыре года в Ленинграде…», 1969 (РНБ, ед. хр. 312)
1379. «Четырнадцать домиков на равнине…», 1960 (МС-2)
1380. Чистое утро («Умываются коты…»), без даты (МС-4), опубл. в СиМ
1381. «Читатель виршей этих частый…», автограф на сб. «Новые стансы к Августе», подаренном Г. Г. Шмакову, 1983 (Штерн 2001, 163)
1382. «Что ветру говорят кусты…», 1962 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
1383. «Что интереснее всего…», 1971 (РНБ, ед. хр. 359)
1384. «Что касается звезд, то они всегда…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1385. «…Что музыка! / Она упирается в стены…» (МС-1, примечания), первоначальный вариант стихотворения «Шопен», без даты (МС-1, примечания; РНБ, ед. хр. 59)
1386. «Что случилось! / Вечно невеселый…» набросок, не вошедший в окончательный текст поэмы «Шествие», 1961 (МС-1, примечания)
1387. «– Что ты делаешь, птичка, на черной ветке?..», 1992 (СИБ-4)
1388. «Чужою жизнью в краденой земле…», неоконченное, 1960-е (МС-4)
1389. «Чульман, Чульман деревянный…», 19 июня 1961 (МС-4)
Ш
1390. Шведская музыка («Когда снег заметает море и скрип сосны…»), 1978 (СИБ-3)? 1975 (СРЕ; Лосев-2)
1391. «Шелест старой бумаги, тихие пререканья…», вариант 5–8-й строк элегии IV из цикла «Римские элегии», 1981 (Лосев-1)
1392. Шествие (поэма-мистерия…) («Пора давно за все благодарить…»), сентябрь – ноябрь 1961 (СИБ-1)
1393. Шесть лет спустя («Так долго вместе прожили, что вновь…»), 1968 (СИБ-2)
1394. Шиповник в апреле («Шиповник каждую весну…»), из цикла «С февраля по апрель», 1969–1970 (СИБ-2)
1395. «Шип равнодушья в розе похвалы…», 19 января 1962 (МС-1)
1396. «Шок. Потому что наоборот / не получается…», 1989 (Old Box 5:21)
1397. Шорох акации («Летом столицы пустеют. Субботы и отпуска…»), первый вариант написан в 1974–1975 (СИБ-3), закончено, по мнению Л. Лосева, в 1977 (см.: Лосев-2, 337)
1398. Шопен («Музыка упиралась в плотные стены…»), без даты (МС-1), 1957 (РНБ, ед. хр. 59); см. первоначальный вариант: «…Что музыка! / Она упирается в стены…» (МС-1, примечания)
*1399. «Шторы были опущены…», 1990 (Old Box 5:6)
1400. «Шуми же, мощный водоем…», последняя строфа, не вошедшая в стихотворение «С видом на море», 1969 (МС-3; Лосев-1)
1401. «Шум ливня воскрешает по углам…», 1963 (СИБ-1)
1402. «Шум равнодушия в розе похвалы…», 1962 (МС-1)
Э
1403. «Эгей, эгей! Холмистый край, ответь…» (РНБ, ед. хр. 100)
1404. Эклога 4-я (зимняя) («Зимой смеркается сразу после обеда…»), 1980 (СИБ-3), 1977 (СРЕ)
1405. Эклога 5-я (летняя) («Вновь я слышу тебя, комариная песня лета!..»), 1981 (СИБ-3)
1406. Эклога 6-я (весенняя) («Зима задержалась на месяц, и я до сих пор не топлю…»), неоконченное, без даты (Box 57:1112–1113; Лосев-2)
1407. Э. Ларионова («Э. Ларионова. Брюнетка. Дочь…»), 1-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
1408. Элегия («В это утро, когда я сижу в пивной…»), неоконченное, без даты (МС-4)
1409. Элегия («До сих пор, вспоминая твой голос, я прихожу…»), 1982 (СИБ-3)
1410. Элегия («Издержки духа – выкрики ума…»), 10 декабря 1960 (СИБ-1)
1411. Элегия («Какой простор для вдохновенья…»), первая часть «Элегии и стансов к Дмитрию Бобышеву», нач. 1960-х (МС-2)
1412. Элегия на смерть Ц.В. («В пространстве, не дыша…»), 1967 (СИБ*-2). «Ц.В.» – инициалы умершего соседа по квартире на ул. Рылеева
1413. Элегия («Однажды этот южный городок…»), 1968 (?) (СИБ-2)
1414. Элегия («Подруга милая, кабак все тот же…»), 1968 (СИБ-2)
1415. «Постоянство суть эволюция принципа помещенья…» (Элегия), 1988 (?) (СИБ-4), 1989 (CPE)
1416. Элегия («Прошло что-то около года. Я вернулся на место битвы…»), 1986 (СИБ-3), 1985 (CPE)
1417. «Элла, в отделенье мира плотского…», 9 октября 1963 (Секрет [еженедельник, Иерусалим]. № 951. 2012. 22 июля. 41–42)
1418. Эпитафия («Помяни меня. / Но не добром…»), 1960 (МС-2)
1419. Эре Коробовой по одной строфе на каждые полминуты («Эра спит в своей кроватке…»), зима 1963/1964 (МС-4)
1420. «Эрна К., убеждая нас…», неоконченное, 1968 (МС-4); опубл. в: Лосев-2.
1421. «Эстонская черепица…», 1987 (Box 57:1130)
1422. «Эстонские деревья озабоченно…», 1 ноября 1962 (СИБ-1; РНБ, ед. хр. 242) называется «Открытка из Пириты», название и дата – от руки
1423. «Это было время больших проблем…», неоконченное, без даты (МС-4)
1424. «Это дом, а это школа, / А это дом Левы Эшкола», совместно с А. Найманом в один из его приездов в Норенскую, 1965 (Из архива А. Наймана)
1425. «Это мой автопортрет / вместе с пачкой сигарет…», подпись под рисунком, 1965 (МС-4)
1426. «Это Ода Любви, ибо возглас ее: О да…», неоконченное, 1970–1971 (МС-4)
*1427. «Это родная баба…», 1987 (Old Box 55:1)
1428. «Это – ряд наблюдений. В углу – тепло…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
*1429. «Это случалось порой. Верней…», без даты (Old Box 5:21)
1430. «Это я, И.А. Бродский, / во дворе деревенской усадьбы…», надпись на фотографии, присланной из Норенской, 1964–1965 (МС-4; Мильчик, 159)
1431. «Эту маленькую вазу…», фигурное стихотворение на подарке А. Сергееву, 1966 (Сергеев 1997, 442)
1432. «Эту песню соловья / написал Иосиф, я…» (Ramunas Katilius 2013, 371)
Ю
1433. «Юпитер и Венера», стихотворное приношение Андрею Яковлевичу Сергееву от Иосифа Александровича Бродского в связи с визитом последнего в стольный город Москву («Два / существа…»), кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4); в РНБ (ед. хр. 104) – под названием «Венера и Юпитер»
1434. Ю. Сандул («Ю. Сандул. Добродушие хорька…»), 4-е стихотворение из цикла «Из “Школьной антологии”», 1966–1969 (СИБ-2)
Я
1435. «Я брожу по улицам тумана…», неоконченное, 1959–1960 (МС-4)
1436. «Я буду пить вино, сдавать стекло…», неоконченное, 1965 (МС-4)
*1437. «Я был при вас…», без даты (Old Box 55:2)
1438. «Я был только тем, чего…», 1981 (СИБ-3)
1439. «Я видел улицу, кончавшуюся горой…», неоконченное, май 1965 (МС-4)
1440. Явление стиха («Не жаждал являться до срока…»), озаглавленная в скобках – «явление стиха» – 2-я часть стихотворения «Когда подойдет к изголовью…», 1962 (СИБ-1)
1441. «Я всегда твердил, что судьба – игра…», 1971 (СИБ-2)
1442. «Я вспоминаю голубую канарейку…», неоконченное, декабрь 1964 (МС-4)
1443. «Я входил вместо дикого зверя в клетку…», 24 мая 1980 (СИБ-3)
1444. «Я вынимаю из кармана / стихотворенье для Романа…», стихи на 50-летие Р. Каплана, 1987 (Штерн 2010, 246–247)
1445. «Я выпил газированной воды…», 18 июля 1968 (СИБ-2)
1446. «Я гибну, милая Аспазия, / от пьянства и от безобразия», 1960-е (МС-3), опубл. в: Ардов 2001; см. также сайт: http: // a88.narod.ru / 10620085.htm
*1447. «Я живу в эпоху тиранов, масс…», 1970-е (Old Box 55:2)
1448. «Я жил в снегах / спал в сапогах…», втор. пол. 1965 (МС-4; РНБ, ед. хр. 195)
*1449. «Я затянул. Заканчивать пора…», набросок, не вошедший в «Шествие», 1961 (РНБ, ед. хр. 341)
1450. «Я знал тюрьму, я знал свободу…», стихи на день рождения Ю. О. Цехновицеру, кон. 1960-х – нач. 1970-х (МС-4)
1451. Я как Улисс («Зима, зима, я еду по зиме…»), 1961 (СИБ-1); первоначальный вариант – в МС-1 (примечания)
1452. «Я начинаю год, и рвет огонь…», 1969 (СИБ*-2); стихотворение числится в алфавитном указателе на с. 185 в СИБ-2, но во 2-м томе отсутствует
1453. Январь («Дремлют овцы, спят хавроньи…»), 1963 (МС-4), в журнале «Костер» (1966. № 1) опубл. под названием «Среди зимы»; см. также: Лосев-2
1454. «Я не то что схожу с ума, но устал за лето…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
1455. «Я ночь проведу без…», 1960-е (МС-3; Сергеев 1997, 430)
1456. «Я обнял эти плечи и взглянул…», 2 февраля 1962 (СИБ-1); в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
1457. «Я, о моя милая…» (РНБ, ед. хр. 332)
1458. «Я опять сижу на дне окопа…», без даты (МС-4)
1459. «Я очень часто несу чепуху…», 1957 (МС-1; БГС-3, 70)
1460. «Я памятник воздвиг себе иной…», 1962 (МС-1), см.: http://BRODSKIJ/brodsky_poetry.txt
1461. «Я памятник сравнениям Крылова…», сер. 1960-х (РНБ, ед. хр. 343), это 2-я часть стихотворения «Чужою жизнью, в краденой земле…» (МС-4)
1462. «Я пепел посетил. Ну да, чужой…», 1993 (РНБ, ед. хр. 344), без даты (СИБ*-2); см.: http://br00.narod.ru/3273.htm
1463. «Я пил вино, ходил к врачу…», без даты (МС-4)
1464. «Я позабыл тебя; но помню штукатурку…», 1993 (СИБ-4), 1992 (Лосев-2)
1465. «Я пробудился весь в поту…», 1969 (СИБ-2)
1466. «Я проснулся от крика чаек в Дублине…», 1990 (СИБ-4); в Лосев-2 – под названием «Шеймусу Хини»
1467. «Я просто минерал. Я – элемент…», часть стихотворения «Увы, ни монумент, ни обелиск…», 1966 (МС-4; РНБ, ед. хр. 344)
1468. «Я прыгнул в лодку и схватил весло…», неоконченное, без даты (МС-4)
1469. «Я распугивал ящериц в зарослях чаппараля…», 1987 (СИБ-4)
1470. «Я родился и вырос в балтийских болотах, подле…», из цикла «Часть речи», 1975–1976 (СИБ-3)
*1471. «Я сижу на диване, но местоимение мне не нужно…», без даты (Old Box 5:9)
1472. «Я слышу не то, что ты мне говоришь, а голос…», 1989 (СИБ-4), возможно, 1992–1993
1473. «Я столько раз носил топор…», 1959–1960 (МС-2; РНБ, ед. хр. 346)
1474. «Я так к тебе привык, свеча изгнанья…», неоконченное, 1970 (МС-4)
1475. «Я так люблю / твой чистый воздух, время перехода…», неоконченное, без даты (МС-4)
*1476. «Я – то, что видит она в окне…», без даты (Old Box 55:2)
1477. «Я шел сквозь рощу, думая о том…», 20 октября 1962 (СИБ-1)
1478. «Я щелкнул выключателем, и дочь…», неоконченное, 1960-е (МС-4; РНБ, ед. хр. 347)
1479. 1867 («В ночном саду под гроздью зреющего манго…»), из цикла «Мексиканский дивертисмент», 1975 (СИБ-3)
1480. 1972 год («Птица уже не влетает в форточку…»), 18 декабря 1972 (СИБ-3); есть черновые наброски 1970–1971
1481. 1983 («Первый день нечетного года. Колокола…»), 1983 (СИБ-3)
1482. 1 сентября 1939 года («День назывался “первым сентября”…»), 1967 (СИБ-2)
1483. 1 января 1965 года («Волхвы забудут адрес твой…»), январь 1965 (СИБ-2)
1484. 24.5.65 КПЗ («Ночь. Камера. Волчок…»), 24 мая 1965 (СИБ-2)? и 5-я часть цикла «Камерная музыка» (Лосев-2)
1485. 24 декабря 1971 года («В Рождество все немного волхвы…»), 1972 (СИБ-3)
1486. 25. XII.1993 («Что нужно для чуда? Кожух овчара…»), 1993 (СИБ-4)
1487. MCMXCIV («Глупое время: и нечего, и не у кого украсть…»), 1994 (СИБ-4)
1488. 8-е декабря 1995 г. В.П. Голышеву («Старик, пишу тебе по новой…») (Новая газета. 2000. 22–28 мая, 23; БГС-2, 79–184)
A
1489. Aere perennius («Приключилась на твердую вещь напасть…»), 1995 (СИБ-4)
1490. Amicum – philosophum de melancholia, mania et plica polonica («Бессонница. Часть женщины. Стекло…»), 5-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
1491. Anno Domini («Провинция справляет Рождество…»), январь 1968 (СИБ-2)
1492. Aqua vita nuova («Шепчу “прощай” неведомо кому…»), 1970 (СИБ-2)
В
1493. Bagatelle («Помраченье июльских бульваров, когда, точно деньги во сне…»), 1987 (СИБ-4)
D
1494. Dominikanaj («Сверни с проезжей части в полу-…»), 7-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
E
1495. Einem alten Architekten in Rom («В коляску, если только тень…»), ноябрь – декабрь 1964 (СИБ-2)
1496. Ex оriente («Да, точно так же, как Тит Ливий, он…»), 1963 (СИБ-1)? 1962 (МС-2), в МС-2 включено в цикл «Песни счастливой зимы»
1497. Ex рonto. Последнее письмо Овидия в Рим («Тебе, чьи миловидные черты…»), до 1 мая 1965 (СИБ-2)
1498. Ex рonto («Вдалеке от мест известных…»), до мая 1965 (МС-2)
F
1499. Fin de siécle («Век скоро кончится, но раньше кончусь я…»), 1989 (СИБ-4)
L
1500. «Lines at Dawns», 1995, из неопубликованных
P
1501. Palangen («Только море способно взглянуть в лицо…»), 6-я часть цикла «Литовский дивертисмент», 1971 (СИБ-2)
«Post aetatem nostram», цикл стихотворений, 1970 (СИБ-2): I. «“Империя – страна для дураков”…». II. Дворец («Изваянные в мраморе сатир…»). III. «Покинутый мальчишкой брадобрей…». IV. «Сухая послепраздничная ночь…». V. «В расклеенном на уличных щитах…». VI. «Прекрасная акустика! Строитель…». VII. Башня («Прохладный полдень…»). VIII. «Фонтан, изображающий дельфина…». IX. Зверинец («Решетка, отделяющая льва…»). X. Император («Атлет-легионер в блестящих латах…»). XI. «Светильник гаснет, и фитиль чадит…». XII. «Задумав перейти границу, грек…» – перечислены индивидуально
1502. Postscriptum («Как жаль, что тем, чем стало для меня…»), 1967 (СИБ-2)
1503. Presepio («Младенец, Мария, Иосиф, цари…»), декабрь 1991 (СИБ-4)
R
1504. Ritratto di Donna («Не первой свежести – как и цветы в ее…»), 1993 (СИБ-4), 1992 (Лосев-2).
S
1505. Science Fiction («Тыльная сторона светила не горячей…»), 15 января 1970 (СИБ-2)
1506. Situation на двух языках («Двадцать восьмое, март…»), март 1966 (Аллой 2008, 51–52)
Источники, в названиях которых использованы следующие сокращения
1. Тексты Бродского в архивах поэта и в самиздате
Box: Yale University Beinecke Rare-Book and Manuscript Library,
Folder список архива Бродского в Интернете HYPERLINK http://webtext.library.yale.edu/xml2html/beinecke.brodsky.con.html#a9 или http://drs.library.yale.edu:8083/fedora/get/beinecke: brodsky/PDF
LofC Collections of the Manuscript Division, Library of Congress, Washington
Old Box: Catalogue of Joseph Brodsky’s Materials at Beinecke
Folder Library of Yale University, Compiled by Alexei Grinbaum, April – May 2005
Ramunas Katilius archive, Stanford University Libraries
МС «Марамзинское собрание», четырехтомное самиздатское собрание сочинений Бродского, подготовленное В. Р. Марамзиным, 1972–1974
РНБ, ед. хр. Отдел рукописей Российской национальной библиотеки Санкт-Петербурга
2. Собрания сочинений и другие книги Бродского
СИБ Сочинения Иосифа Бродского: В 7 т. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–2001. При цитировании текстов Бродского по этому изданию том и страницы указываются в тексте словаря.
СИБ* Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. СПб.: Пушкинский фонд, 1992–1995. При цитировании текстов Бродского по этому изданию том и страницы указываются в тексте словаря, после номера тома ставится звездочка.
НСА Бродский И. Новые стансы к Августе. Мичиган: Ардис, 1983.
ОвП Бродский И. Остановка в пустыне. N.Y.: Изд-во им. Чехова, 1970.
СиМ Бродский И. Слон и Маруська / Сост. Я. Клоц. СПб.: Азбука, 2011.
СиП Стихотворения и поэмы. N.Y.: Inter-Language Literary Associates, 1965.
ЧР Бродский И. Часть речи: Избранные стихи: 1962–1989 / Сост. Э. Безносов. М.: Худ. лит., 1990.
AAA Brodsky Joseph. An Age Ago. A Selection of Nineteenth-Century Russian Poetry / Selected and translated by Alan Myers with Foreword and Biographical Notes by Joseph Brodsky. N.Y.: FS&G, 1988.
CPE Brodsky Joseph. Collected Poems in English, ed. Ann Kjellberg, N.Y.: FS&G, 2000; Manchester: Carcanet, 2001.
G&R Brodsky Joseph. On Grief and Reason. N.Y.: FS&G, 1995.
LTO Brodsky Joseph. Less than One: Selected Essays. N.Y.: Viking, 1986.
NP Brodsky Joseph. Nativity Poems. N.Y.: FS&G, 2001.
PofS Brodsky Joseph. A Part of Speech. Oxford: OUP, 1980.
SF Brodsky Joseph. So Forth [Poems]. N.Y.: FS&G, 1996.
SP Brodsky Joseph. Selected Poems / Tr. & introduced by George L. Kline, with a foreword by W. H. Auden. London: Penguin Books, 1988.
TU Brodsky Joseph. To Urania: Selected Poems 1965–1985. N.Y.: FS&G; London: Penguin Books, 1988.
3. Иные источники
БГС-1 Полухина В. Бродский глазами современников. Книга первая. 2-е изд. СПб.: Звезда, 1997.
БГС-2 Полухина В. Бродский глазами современников. Книга вторая (1996–2005) / [Под ред. А. А. Пурина]. СПб.: Звезда, 2006.
БГС-3 Полухина В. Бродский глазами современников. Книга третья (2006–2009). СПб.: Звезда, 2010.
BthEofC Brodsky through the Eyes of his Contemporaries. Brighton, MA: Academic Studies Press, 2008.
Азадовский 2011 – Азадовский К. М. «Оглянись, если сможешь…»: Три дня в Норенской // Звезда. 2011. № 9.
Аллой 2008 – Аллой Р. Веселый спутник. СПб.: Звезда, 2008.
Ардов 2001 – Ардов М. Легендарная Ордынка. Портреты М.: Б.С.Г. – Пресс, 2001.
Ардов 2004 – Ардов М. Монография о графомане. М.: Захаров, 2004.
Венцлова 2011 – Венцлова Т. О последних трех месяцах Бродского в Союзе // Новое литературное обозрение. 2011. № 112.
Верхейл 2002 – Верхейл К. Танец вокруг мира: Встречи с Иосифом Бродским. СПб.: Звезда, 2002.
Гордин 1989 – Гордин Я. А. Дело Бродского: история одной расправы // Нева. 1989. № 2.
Гордин 2000 – Гордин Я. А. Перекличка во мраке. Иосиф Бродский и его собеседники. СПб.: Пушкинский фонд, 2000.
Гордин 2005 – Гордин Я. А. В сторону Стикса. Большой некролог. М.: Новое литературное обозрение, 2005.
Гордин 2010 – Гордин Я. А. Рыцарь и смерть, или Жизнь как замысел: О судьбе Иосифа Бродского. М.: Время, 2010.
Иосиф Бродский и мир – Иосиф Бродский и мир: метафизика, личность, современность. СПб.: Звезда, 2000.
Клоц 2008 – Клоц Яша. Иосиф Бродский: стихи для детей // Неприкосновенный запас. 2008. № 2 (58).
Клоц 2010 – Клоц Я. Иосиф Бродский в Литве. СПб.: Perlov Design Center, 2010.
Лосев 2006 – Лосев Л.В. Иосиф Бродский: Опыт литературной биографии. М.: Молодая гвардия, 2006.
Лосев 2010 – Лосев Л. В. Меандр: Мемуарная проза. М.: Новое издательство, 2010.
Лосев-1, 2 – Лосев Л. В. Примечания к изданию: Бродский И. Стихотворения и поэмы: В 2 т. / Вступ. ст., сост., подгот. текста, примеч. Л. В. Лосева. СПб.: Издательство Пушкинского Дома; Издательство «Вита Нова», 2011.
Лосев-3 – Архив Льва Лосева в Колумбийском университете.
Мессерер 2011 – Мессерер Б. Промельк Беллы. Фрагменты книги // Знамя. 2011. № 12.
Никольская 2002 – Никольская Т. Л. Авангард и окрестности. СПб.: Издательство Ивана Лимбаха, 2002.
Мильчик – Мильчик М. Иосиф Бродский в ссылке. СПб.: Perlov Design Center, 2013.
Портфель – Литературный сборник «Портфель». Ардис, 1996.
Рейн 1997 – Рейн Е. Мне скучно без Довлатова. СПб.: Лимбус-Пресс, 1997.
Рейн 2005 – Рейн Е. Мой лучший адресат. М.: ОАО, 2005.
Сергеев 1997 – Сергеев А. Омнибус. М.: Новое литературное обозрение, 1987.
Сумеркин 2008 – Сумеркин / Ред. – сост. К. Плешаков. Нью-Йорк: Изд-во библиотеки журнала «Стороны света», 2008.
Творчество, личность, судьба – Иосиф Бродский: творчество, личность, судьба. СПб.: Звезда, 1998.
Труды и дни – Иосиф Бродский: Труды и дни / Ред. – сост. Лев Лосев и Петр Вайль. М.: Независимая газета, 1999.
Уайссборт – архивы Д. Уайссборта, включающие переписку с Бродским.
Штерн 2001 – Штерн Л. Бродский: Ося, Иосиф, Joseph. М.: Независимая газета, 2001.
Штерн 2010 – Штерн Л. Поэт без пьедестала. Воспоминания об Иосифе Бродском. М.: Время, 2010.
Ramunas Katilius 2013 – Sudare Ramunas Katilius. Iosifo Brodskio rysiai su Lietuva. Vilnius: R. Raknio Leidyklas, 2013.
Литература
Berlin B., Kay R. Basic Colours Terms. Berkeley; Los Angelos, 1969.
Lüscher Max, Scott Ian (Tr. and Ed.). The Lüscher Color Test. Random House, 1969.
Szymak-Reiferowa Jadwiga. Иосиф Бродский и живопись Эдуарда Вюйяра // Studia Rossica-V. Warszawa, 1997.
Turner Viktor. Colour Classification in Ndemu Ritual: A Problem in Primary Classification // Turner Viktor. The Forest of Symbols. Aspects of Ndemu Ritual. Cornell University, 1967.
Базыма Б. А. Цвет и психика. Харьковская гос. академия культуры. Харьков: ХДАК, 2001.
Бахлина И. Б. История светообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975.
Белобородова И. В. Концепт «цвет» в лингвокогнитивном аспекте: На материале автобиографической прозы. Таганрог, 2000.
Белый Андрей. Священные цвета // Белый Андрей. Символ как миропонимание. М., 1994.
Верескун С. А. Ассоциативно-смысловое поле цвета в прозе М. И. Цветаевой. Ростов-на-Дону, 2012.
Гаврилина И. С. Цветообозначение и стратегии дискурса // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: Сб. науч. тр. / Под ред. Л.А. Манерко; Ряз. гос. пед. ун-т им. С. А. Есенина. Рязань, 2002.
Герасимова Н. М. Энергетика цвета в цветаевском «Молодце» // Имя – Сюжет – Миф: Межвузовский сборник / Под ред. Н. М. Герасимовой. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1996.
Гуделева Е. М. Анализ символического смысла цветовой палитры романа Е. Замятина «Мы» // Филологические штудии. Иваново, 2006. Вып. 10.
Гуделева Е. М. Цвет как смыслообразующий элемент романа Е. И. Замятина «Мы» // Молодая наука в классическом университете. Иваново, 2006. Ч. 6.
Гуделева Е. М. «Икс написал рассказ об иксе…»: о символической роли цвета в рассказе Е. И. Замятина «Икс» // Вестник Костромского государственного университета им. Н. А. Некрасова. 2007. Т. 13. Вып. 2.
Гуделева Е. М. Колористические традиции античности и христианства (по роману Е. И. Замятина «Бич Божий») // Художественный текст и культура VII. Материалы международной научной конференции. Владимир, 2008.
Гуделева Е. М. Россия и революция в публицистике Е. И. Замятина // Профессия – журналист: вызовы XXI века. Сборник материалов международной научной конференции «Журналистика 2006». М., 2007.
Гуделева Е. М. Символика цвета в романе Е. Замятина «Мы»: проявление сущностных качеств человека, социума, мира природы // Литература русского зарубежья. Е. И. Замятин: Материалы Всероссийского конкурса научных студенческих работ. Тамбов, 2004.
Гуделева Е. М. Цвет как средство психологической характеристики героев в рассказе Е. И. Замятина «Ловец человеков» (в аспекте соотношения различных моделей художественного сознания в постсимволистском тексте) // Творческое наследие Евгения Замятина: взгляд из сегодня. Коллективная монография / Под общ. ред. проф. Л. В. Поляковой. Тамбов, 2007. Кн. 14.
Ивахницкая А. Основные прилагательные цвета в истории развития русского и английского языков. Саратов, 2001.
Карташова Ю. А. Функционально-семантическое цвето-световое поле в лирике Игоря Северянина. Бийск, 2004.
Кокорин С. А. Свето– и цветообозначения в поэтическом творчестве С. А. Есенина: Структурно-семантический аспект. Автореферат дисс… канд. филол. наук. Челябинск, 2012.
Краснова Л. И. Символика черного и белого цветов в поэтике Александра Блока // Филологические науки. 1976. № 4.
Кульпина В. Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках. М., 2001.
Левина М. Семантика прилагательных со значением цвета в поэтических текстах (на материале стихов Ахматовой и Блока) // Материалы XXVI научной студенческой конференции. Тарту, 1971.
Лекомцева М. И. Алгебра цветов и описание колорита картины // Материалы Всесоюзного симпозиума по вторичным моделирующим системам. I (5). Тарту, 1974.
Москович В. А. Семантическое поле цветообозначения (опыт типологии исследования семантического поля). Дисс… канд. филол. наук. М., 1965.
Носович С. Г. Цветовая картина мира Владимира Набокова в когнитивно-прагматическом аспекте: Цикл рассказов «Весна в Фиальте». Омск, 2002.
Разумкова Н. Лексико-семантическое поле цвета и света как когнитивно-поэтический феномен. Тюмень, 2009.
Романова И. В. Поэтика Иосифа Бродского: Лирика с коммуникативной точки зрения: монография. Смоленск: СмолГУ, 2007.
Садыкова Н. К. Цветообразование у Гомера. Автореферат дисс… канд. филол. наук. МГУ, 1975.
Трифонова А. В. Поэтический мир Иосифа Бродского: перцептивный аспект. Дисс… канд. филол. наук. Смоленск, 2014.
Харченко В. К. Словарь цвета. М., 2009.
Хелльберг Е. Ф. Цветовая триада в народной традиции // Труды по русской и славянской филологии: Литературоведение: Studia Russica Helsingiensia et Tartuensia. II (Ученые записки Тартуского университета. Вып. 897). Тарту, 1990.
Цегельник И. Е. Бело-черный мир Иосифа Бродского // Словесность: традиции и современность. Ростов-на-Дону, 2006.
Цегельник И. Е. Желтый: цвет и свет в картине мира Иосифа Бродского // Гуманитарные и социально– экономические науки. Ростов-на-Дону, 2007. № 1.
Цегельник И. Е. Лингвоцветовая картина мира: монохромность в поэтике Иосифа Бродского // Концептуальные проблемы литературы: художественная когнитивность: Материалы Международной научной конференции (22 ноября 2005 г.). Ростов-на-Дону, 2006.
Цегельник И. Е. Семантика и функционирование «синих» цветообозначений в поэзии Иосифа Бродского // Научная мысль Кавказа. Приложение. Ростов-на-Дону, 2006. № 8.
Цегельник И. Е. Семантическая нагруженность серого цвета в творчестве И. Бродского // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы научной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Ю. Н. Власовой. Ростов-на-Дону, 2004.
Цегельник И. Е. Характеристика языковой личности поэта (на примере Иосифа Бродского) // Активные процессы в современном русском языке: Материалы Всероссийской конференции (11–13 сентября 2006 г.). Ростов-на-Дону, 2006.
Цегельник И. Е. Цветовая картина мира Иосифа Бродского: когнитивно-функциональный подход. Автореферат дисс… канд. филол. наук. 2007.
Цегельник И. Е. Эталоны серого цвета в поэзии И. Бродского // Филология и культура: Материалы V Международной научной конференции (19–21 октября 2005 г.). Тамбов, 2005.
Юрьева Т. Поэтика цвета и света в прозе И. А. Бунина, П. А. Нилуса и А. М. Федорова. М., 2011.
Яковлева Л. Символика цвета в романе А. Белого «Петербург» // Русская филология. Сборник научных работ молодых филологов. Тарту, 1995.
[1] Сочинения Иосифа Бродского: В 7 т. / Сост. Г. Ф. Комаров. СПб.: Пушкинский фонд, 1997–2001. Т. 1. С. 20; Т. 4. С. 78.
[2] Цегельник И. Цветовая картина мира Иосифа Бродского: когнитивно-функциональный подход. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Ростов-на-Дону, 2007. С. 16.
[3] Бродский И. Столетняя война // Звезда. 2007. № 1. С. 16.
[4] Цегельник И. Е . Семантика и функционирование «синих» цветообозначений в поэзии Иосифа Бродского // Научная мысль Кавказа. Приложение. 2006. № 8. С. 7.
[5] Patera Tatiana. A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky: In 6 vol. N.Y.: The Edwin Mellen Press, 2002–2003. Vol. 1. P. 595. Тексты для этого «Конкорданса» взяты из изд.: Сочинения Иосифа Бродского: В 4 т. / Сост. и подгот. Г. Ф. Комаров. СПб.: Пушкинский фонд, 1992–1995.
[6] Трифонова А. Поэтический мир Бродского: Перцептивный аспект. Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Смоленск, 2014.
[7] Patera Tatiana. A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky. Vol. 1. P. 108, 173.
[8] Бродский И. Стихотворения и поэмы. N.Y.: Inter-Language Literary Associates, 1965.
[9] Brodsky J. Collected Poems in English. Manchester: Carcanet Press Ltd, 2001.
[10] Харченко В. К . Словарь цвета. М.: Литературный институт им. А. М. Горького, 2009.
[11] Yale University, Beinecke Rare Book and Manuscript Library. Joseph Brodsky Papers. GEN MSS 613. New Haven, Connecticut. 2008.
[12] Из переписки автора статьи с Риммой Щипиной,
[13] Бродский И . Книга интервью / Сост.: В. Полухина. М.: Захаров, 2011. C. 672.
[14] Szymak-Reiferowa Jadwiga . Иосиф Бродский и живопись Эдуарда Вюйяра // Studia Rossica-V. Warszawa, 1997.
[15] Бродский И. Стихотворения и поэмы / Вступит. ст., сост., подгот. текста и примеч. Л.В. Лосева. СПб.: Вита Нова, 2011. Т. 2. С. 390.
[16] Сергеев А. Omnibus. М.: Новое литературное обозрение, 1997. С. 456
[17] Бродский И. Стихотворения и поэмы / Вступит. ст., сост., подгот. текста и примеч. Л.В. Лосева. СПб.: Вита Нова, 2011. Т. 2. С. 386–395.
[18] Lüscher Max, Scott Ian (Tr. and Ed.). The Lüscher Color Test: the Remarkable Test that Reveals Personality through Color. Random House, 1969.
[19] Patera Tatiana . A Concordance to the Poetry of Joseph Brodsky.
[20] Звездочкой (*) помечены стихи, к которым у составителя «Словаря» не было доступа; это 35 стихотворений и набросков из 219 = 16 %.
[21] Звездочкой (*) помечены стихи, к которым у составителя «Словаря» не было доступа. Из 1505 стихотворений, отрывков и набросков недоступно 116 набросков, то есть меньше 8 % незаконченных стихотворений Бродского.