Джейд в десятый раз за последние полминуты глянул на часы.
— Что-то Кеннет задерживается… Опять, что ли, кататься уехал?
— Нет, я здесь. — На лице вошедшего в столовую мага была странная решимость; в руке зажат листок.
— Только не говори, что это…
— Это от Тайриэла.
— Просто невыносимо! — Лорисса бросила на стол салфетку. — У этого убийцы появилась дурная привычка портить нам аппетит! И что он пишет на сей раз?
— Он нашел капитана, который согласился отвезти его в порт Эрве, где он будет через неделю. Нам предлагается выехать как можно скорее, ведь на дорогу у нас уйдет больше времени.
— Какая жалость, — колдунья подперла рукой подбородок, — что он не застрял в этом Ксеен-а-Таэр подольше. Хотелось бы мне видеть, как он обходится без магии…
На лицах абсолютно всех магов из числа присутствующих появилось злорадное удовлетворение. Один лишь Джейд, по природной доброте натуры, подумал, что Тайриэла скорее стоит пожалеть, но чувства, питаемые всей честной компанией к эльфу, были настолько далеки от теплых, что и он невольно ухмыльнулся. Правда, в отличие от Лориссы, пожелав Тайриэлу как можно быстрее выбраться в графства. В конце концов, эльф был для них единственным источником сведений.
Кеннет меланхолично сложил листок вчетверо и небрежно сунул в карман.
— Если вы уже закончили с обедом, предлагаю перейти… ну хотя бы в малую гостиную… и продолжить обсуждение там.
Его предложение было встречено благосклонно, и вскоре компания разместилась в столь памятной всем комнате. Кеннет опустился в свое любимое кресло, Лорисса тут же заняла позицию напротив. Линн, как и следовало ожидать, присела на пуф возле хозяйки и навесила на лицо выражение внимания и ожидания. Джейд встал за спиной брата и, наклонившись, шепотом поинтересовался:
— Открой секрет — как вы умудрились поладить с Лориссой?
— Мы просто заключили вынужденное перемирие.
— Но как?!
— Джейд, при всем моем уважении, позволь мне оставить это при себе.
В комнате воцарилось молчание. Никто не решался заговорить первым, хотя все понимали, что кому-то придется взять инициативу на себя. Кто первым что-то скажет, тому и быть лидером, не сговариваясь, решили все присутствующие.
— Прежде всего нужно… — одновременно произнесли Лорисса и Кеннет и не очень дружелюбно уставились друг на друга. Потом колдунья раздраженно щелкнула пальцами, предоставляя Кеннету право говорить.
— Так вот, — неохотно начал маг, — прежде всего мы должны признать, что у нас нет практически никакой конкретной информации. Мы не сможем решить, что следует предпринять, если нам будет не от чего отталкиваться…
Ответом ему было угрюмое молчание. Кеннет немного подождал, убедился, что подхватывать его инициативу никто не спешит, и с нажимом произнес:
— Если у кого-то есть предложения, я буду рад их выслушать.
— Ага, есть одно, — очень тихо, словно боясь быть услышанной, буркнула Линн. — Собраться и ехать в Эрве.
— Громче, пожалуйста, — холодно попросил Кеннет.
Линн глянула на него исподлобья.
— Я сказала…
— А я не согласна, — вмешалась Лорисса. — Тем самым мы покажем этому треклятому лешаку, что готовы во всем плясать под его флейту! Много чести…
— Но это вполне разумно в данной ситуации, — заметил Джейд, однако колдунья не дала ему закончить:
— О, я уверена, все, что он предложит, будет в высшей степени разумным. В результате мы будем покорно тащиться туда, куда он укажет, сделаем все, что ему надо, и ничего не добьемся.
— Какая муха ее укусила? — шепотом спросил Рейнард, наклоняясь к Линн.
— Тайриэл, — лаконично ответила девушка.
— Лорисса, не витийствуй. Что ты предлагаешь?
— Ничего. Я просто выразила свое мнение. Здесь, кажется, достаточно тех, кто считает себя умнее прочих, вот пусть они и решают.
— Еще кто-то желает высказаться?
— С твоего позволения, Кеннет, — негромко, но веско проговорил Рейнард. — Я здесь единственный, кто лично не заинтересован в этом деле, человек со стороны. А со стороны, как известно, виднее. Так вот, со стороны яснее ясного, что все, что вы можете сейчас сделать, — это последовать совету Тайриэла; никаких других предложений нет и не будет, потому что у вас действительно нет никакой информации, на которую можно опереться. И если вы не собираетесь просидеть здесь до той поры, когда небеса упадут на землю, нам лучше отправиться в Эрве немедленно. У меня все. — Виконт коротко поклонился.
Джейд почесал в затылке.
— Я бы еще предложил разделиться. Вместе мы будем привлекать нездоровое внимание. Во-первых, среди нас слишком много магов, это уже попахивает заговором…
— Ты преувеличиваешь, — с сомнением сказал Кеннет.
— …а во-вторых, кое-кого здесь вообще не должны видеть вместе. — Он выразительно глянул на брата и Лориссу. — Иначе Совету тут же доложат о внезапно возникшей между врагами нежной дружбе. Я, разумеется, поеду с тобой, Кеннет, дамы вдвоем, ну а Рейнарду, думаю, стоит присоединиться к ним для обеспечения их безопасности. Ведь объявление о награде так и не было снято.
— Ну, теперь-то можно и снять, — скривилась Линн. — Оно вам вроде бы больше без надобности…
— Я полагаю, не стоит. — Кеннет задумчиво повел рукой.
Лорисса одарила его взглядом разозленной гадюки.
— Почему, позволь спросить?
— Потому что это вызовет ровно столько же подозрений, сколько наше появление на людях.
— Принято, — сквозь зубы процедила колдунья. — Пусть остается. Но я не желаю больше бегать от убийц!
— Вот поэтому с вами поеду я, леди, — улыбнулся виконт.
Колдунья повернулась и милостиво посмотрела на него.
— Хорошо, я согласна, — кротко сказала она.
После этого в доме началась жуткая толкотня и суматоха. Приставленная к дамам горничная — девушка с короткими косичками и ошалелыми глазами — носилась по этажам с полотенцами, ведрами, платьями и огромным утюгом, едва ли не тяжелее ее самой. Однажды он перевесил-таки, и девчушка с визгом свалилась с лестницы в объятия Рейнарда. Виконт отобрал у нее утюг и вручил его Джареду, попросив подыскать для уважаемых гостий горничную постарше и покрепче, поскольку сам он ну никак не в состоянии всякий раз ее ловить.
— Отправь к ней Матильду, — посоветовал подошедший Джейд. — В прошлом году она на спор перетащила на второй этаж вазон из столовой.
— Тот, чугунный? — изумился Рейнард.
— Он не чугунный, но я бы не рискнул его поднимать… Кстати, Рейнард, я хотел спросить: как ты умудрился так быстро найти мага?
— Да я, в общем, не искал. Просто обратился к человеку, который знает почти всю чародейскую братию в округе.
— И кто же это? Я с ним знаком?
— Знаком, знаком, — ухмыльнулся виконт. — Ну, подумай, кто лучше всех разбирается в магах? У кого на них слабость?
— Если это камешек в мой огород, то, извини, я не понял.
— Эх ты… Вилея, конечно.
— А! Да, согласен. И кого она тебе посоветовала?
— Мужа, понятное дело.
— Чьего? — глупо спросил Джейд.
— Своего! — Рейнард откровенно захохотал, довольный произведенным на друга впечатлением.
— Подожди, не части… Ви вышла замуж?!
— Ну да. А ты полагал, она будет вечно по тебе сохнуть?
— Не дай боги, — передернуло мага. — И как ее отец отреагировал на этот мезальянс?
— Ну почему мезальянс… Муж ее, между прочим, второй сын графа Киренского. Наследство ему не светит, но состояние у него приличное, происхождение выше всяких ожиданий… Да и дочка в девицах, мягко выражаясь, засиделась, она же чуть помладше меня. В общем, Вилея сказала мужу о вакансии, и тот сразу предложил свои услуги.
— Что он за человек?
— Ревнуешь?
— Спятил, что ли? — огрызнулся маг. — Но интересоваться-то могу, Ви мне все-таки не чужая…
Рейнард захихикал.
— Тоже мне дуэнья. Не волнуйся, он отличный парень, хоть и маг. Флегматичный, но не без чувства юмора. Этому репейнику в юбке — в самый раз. Они тебя в гости, кстати, звали.
— Меня? — вздернул брови Джейд.
— А что, прикажешь ей теперь при виде тебя отворачиваться и демонстративно делать вид, что вы не знакомы? Ей-богу, Джейд, в девочке все же больше здравого смысла.
Маг вздохнул и запустил пальцы в волосы.
— Да нет, я не об этом… Я просто немного ошарашен. Надо послать ей поздравления и подарок. Брысь! — шуганул он служанку с косичками, зачарованно слушавшую их разговор. — Ну вот, теперь вся прислуга будет в курсе этой истории.
— Не думаю, чтобы она поняла хоть слово. А впрочем, можно подумать, до этого тебе удавалось что-либо скрыть!..