74
Облачённый в простую зелёную рубаху до колен, подпоясанную тонкой золотой верёвкой, стоял Апоп посреди большого квадратного зала с низким бледно-жёлтым потолком и белыми известковыми стенами. Из мебели там были только два ряда деревянных лавок вдоль стен и одно простое, не украшенное резьбой или позолотой кресло. Ни изваяний, ни изображений. Это был один из собственно царских покоев, где он иногда советовался со своими «братьями», а чаще слушал доклады своих старших писцов и важных шпионов. Как, например, сейчас. Они возникали справа, из овального проёма в белой стене и семенили к уху правителя. Ссыпав скопившиеся за сутки сведения в неподвижную, бездонную раковину, поросшую седыми волосками, они исчезали в проёме левой стены.
Доставлено эбеновое дерево, лучшее, тёмно-коричневое из Ирапана. Две баржи.
Издох слонёнок в меньшем зверинце. Приручённая мать взбесилась, никого к себе не подпускает, трубит и бьётся лбом в ограду.
Закончена облицовка набережной в северном торговом порту.
Лихорадка среди сборщиков папирусового корня прекратилась. Уже два дня никто не умирает.
Два критских купца пойманы на подмене золота.
Девять женщин гарема удачно разрешились от бремени. Пять мальчиков и четыре девочки.
Донесение «царского друга» из Хаттушаша. В этих четырёх свитках. И ещё особый условный знак в виде трёх керамических фигурок.
Помесячная гарнизонная почта. Фураж, болезни лошадей, песчаная горячка среди солдат, всё на обычном уровне. В двух городах отмечены волнения. Мелкие. Наказанию палками подвергнуты шесть человек.
Яхмос осаждает Дендеру. С ним и Хнумхотеп, и Нутернехт. Все фиванские полки. Штурмы отбиты.
Камос вновь болен и не встаёт с ложа.
Из страны Ахияву доносят о появлении небывалых размеров вепря, противостоять которому нет возможности. И водяном звере о нескольких головах, засевшем в болоте.
Среди купцов Сидона появились разговоры о залежах серого серебра на островах, где-то, как они говорят, за «столбами Мелькарта».
Ничего не было бы особенного в этом утреннем докладе, если бы он не совершался шёпотом. Шёпотом же царь отдавал распоряжения в тех случаях, когда это требовалось. Почти беззвучно он потребовал, чтобы наблюдение за армией фиванского мятежника было усилено, а в Дендеру отправлены ещё четыре конных сотни. И совсем уж неуловимым движением губ Апоп велел наказать слишком недалёкого канцеляриста, допустившего, чтобы царского слуха коснулись эти глупые ахиявские басни.
Так было не всегда. В прежние времена по плоским, неукрашенным залам раскатывались громогласные приказы и огромный хохот Апопа, обрадованного чьей-либо глупостью. Теперь этого было нельзя делать, потому что за кисейной занавесью в дальнем конце, в углублении, содержащем широкое ложе, спал мальчик.
В завершение утреннего доклада Апоп выслушал сообщения тех, кто приставлен был необременительно наблюдать за ночным отдыхом юного гостя. Четверо значительных, с умными лицами и благородной выправкой царедворцев рассказали, как вёл себя молодой царский гость, когда царя не было рядом. Это были сановники высшего придворного ранга, всего лишь, правда, «друзья царя», но обладавшие властью, превосходящей власть многих князей на равнинах и в горах мира, привыкшие участвовать в решении судеб правителей и стран. Но сейчас, когда они вместе с Апопом медленным шагом шествовали к кисейной занавеси и серьёзно обсуждали состояние аппетита и стула лежащего за занавесью мальчика, они, кажется, не считали, что занимаются делом, унижающим их достоинство. Наоборот, лица их были сосредоточены, а речи обдуманны и дельны, как никогда.
Оказалось, что Мериптах долго не мог заснуть. Съел четыре пирожка с телячьим мясом и выпил полкувшина медовой воды.
И всё время читал.
Читал?
Отрываясь лишь затем, чтобы сходить по нужде.
Удалось ли выяснить, что за свиток занял так его внимание?
Конечно, в тот именно раз, когда мальчик встал с ложа, чтобы посетить нужник. Это старая повесть, родившаяся в Танисе и переправленная после в Мемфисе.
— Какая повесть?
— «Обречённый царевич».
На губах Апопа появилась задумчивая улыбка.
— «Обречённый царевич». Я неплохо помню эту весёленькую историю. Её герою, юному сыну фараона, было напророчено, что он примет смерть от змеи, крокодила или собаки. Понятно, почему Мериптах так занят ею. Он сравнивает себя с героем. И его можно понять. И змея, и крокодил в его жизни уже были.
Апоп подошёл вплотную к занавеси и, постояв в непонятном оцепенении некоторое время, тихо прошептал:
— «Обречённый царевич».
— Я не сплю, — сказал хрипловатым утренним голосом Мериптах.
Сановные слуги, не получая даже бесшумного приказа, не сговариваясь, одновременно исчезли в дверных проёмах.
Отдёрнув занавесь так, что она едва не задела ноздрей Апопа, Мериптах появился в зале. В одном коротком красном набедреннике и с припухшими веками. Прошёл мимо замершего правителя до центра зала. Повернулся там, согнув тонкие руки в локтях.
— Давно хотел спросить, почему тут так пусто? Во всех царских покоях.
— Мог бы и сам догадаться. Я даже не успею приказать, и сюда уже наволокут любые статуи и картины со всего света, стены облепят золотом, а пол застелют, если пожелать, даже чистым железом. Крылатые ашшурские быки, вавилонские поджарые львы и хаттушашские жирные львы, грифоны, бородатые цари, барельефы и деревянные статуи, картины на досках и папирусе, тиснёная кожа, чеканка, горный хрусталь, расписная керамика, лупоглазые соколы, бараны, павианы, олени, крокодилы, гуси и боги, боги, боги. Представляешь, какой это будет кошмар! Когда обладаешь всем, не нужно ничего. Я же не царёк наирийский какой-нибудь. Аварис, как портовый склад, куда свезены все ценности мира и навалены грудами и горами у дверей дворца. Сила города в том, что лучшее в нём место — это. Здесь можно спокойно подумать, ничто не отвлекает.
Мериптах кивнул:
— И тихо.
Апоп усмехнулся:
— Напоминаешь мне о вчерашнем?
Вчера, как, впрочем, и всю прошлую неделю, после окончания знакомства с художественными мастерскими, царь с Мериптахом пропадали среди флейтистов и арфистов. Целые музыкальные дворцы-казармы были устроены в бесконечных столичных садах. Если предыдущее царствование Хиана можно было назвать живописным, то нынешнее вернее было бы назвать распевающим.
Не только мастера струн и труб из всех известных мест мира были по их ли воле или против неё доставлены сюда, но и те, чьё умение обычно не очень и ценилось. Барабанщики из южных дикарских лесов, трещоточники, умельцы извлекать звуки из медных блинов и длинных сушёных тыкв, и висячих палок. Звукоподражатели и чревовещатели, и певцы горловые и носовые, храмовые и овцовые певцы-пастухи. Дни напролёт Мериптах был окружён нытьём струн и голосов, громом барабановых шкур, необыкновенным нёбным чмоканьем. Пояснения Апопа по этой части остались для Мериптаха ещё менее понятными, чем те, что он рассыпал в пыльных каменотёсных мастерских.
Монументы и стелы, даже иноземные, даже восхваляющие победы враждебных его родине царей, были понятнее и роднее рыданий и вопияний косматой островной старухи, на наречии хищных птиц призывающей кары и громы на головы никому не известных нечестивцев. Музыка его дома была именно музыкой дома, она мостилась в углу на пиру, подмурлыкивая разговору попивающих господ, она сопровождала храмовую процессию, окружая её тело звуковым оперением, монотонно подталкивала под колено марширующего солдата, но никогда не порывалась править полноправно умом всего народа и никогда не стремилась встать в центр большого события. Но, оказывается, имелись где-то целые племена, музыкой буквально обуянные. С большим удивлением смотрел Мериптах, с какой жадностью Апоп наблюдает за животной тряской полусотни опившихся дурным пивом негров, увешанных погремушками из огромных сушёных стручков репового дерева, с высушенными мочевыми пузырями бегемота, набитыми мелкими камешками в руках. Потом он долго, многословно объяснял мальчику, в чём красота этого звериного действа. Мог он часами слушать и слепого певца, излагающего длинную историю какого-то неведомого путешественника. Судя по пояснениям, которые Апоп давал по ходу рассказа, история была увлекательная, уж во всяком случае, она заняла мальчика более, чем придурковатое дрыганье негров, которое он мог наблюдать на улицах родного Мемфиса в любой из праздников, когда полагалось пить хмельное. Для этого совсем не обязательно было тащиться в столицу столиц по водным и пыльным путям.
Но справедливость требует сказать, что царь отдавал должное и строгому храмовому пению. Несколько отобранных хоров, облачённых в жреческие одежды той земли, откуда родом был напев, по очереди громоздили перед мысленным взором замершего правителя звуковые зиккураты и колоннады. Одни были усладительны для слуха, другие царапали слух и томили сердце.
— Сегодня от мира музыки мы перейдём в мир мудрости.
Мир мудрости представлял собою ухоженный, обильно политый сад с круглыми, квадратными и треугольными бассейнами, с большими каменными блинами на земле, где выдолблены борозды и причудливые знаки. Новейшие карты неба с начертанными созвездиями, пояснил Апоп. Наклонно возносились над ближайшими пальмами длинные, узкие трубы, керамические или просто обмазанные глиной, направленные в разные стороны света под разными углами. Рядом с устройствами громоздились ступенчатые кирпичные лестницы. На одной, на самом верху, возился седой человек в линялой синей рубахе, с двумя непонятными, растопыренными инструментами в руках. Он не обратил внимания на появившихся внизу людей.
Апоп отвернулся от него, кажется, с недовольным видом и, пройдя через огромные солнечные часы, протянул вперёд руку:
— На этой стеле символы главных движущихся в небе планет.
— Это я знаю. Круг с точкой — Солнце, а полумесяц — Луна...
Царь выжидающе молчал.
— Дальше. Солнце — это наш смех, Луна — наш сон, — рука Апопа двигалась от знака к знаку:
— это звезда нашего рождения,
— это звезда нашего желания,
— это речь,
— это гнев,
— это наши слёзы.
— Этого я не знал, — сказал мальчик.
Царь презрительно усмехнулся:
— Конечно, это же считается жреческим знанием. Опасливый Птахотеп на всякий случай ограждал тебя кое от каких сведений, дабы ты, попав в Аварис, не выставил его «Дом жизни» в дурном свете. Опасался он и правильно, и зря. Зря, потому что я сам содержу, как видишь, эту породу учёных, а правильно, потому что не слишком верю в то, что их многочисленные труды есть подлинная наука.
— Но небо... — прошептал Мериптах.
— Да, да, небо, есть и оно — самое поразительное из того, что дано видеть человеческому существу. И там действительно есть какие-то созвездия и планеты, и у них должны быть названия, но я почему-то сомневаюсь, будто бы они именно так связаны с жизнью тут на земле, как мне с надменным видом говорят собравшиеся служители своей науки. Поверь, я не одну ночь провёл у этих труб и сам наблюдал вещи там, вверху, поразительные, но поразительны они были сами по себе, без соотношения с моей жизнью или жизнью стран, от меня зависящих.
— Жрецы предсказывают, когда разольётся Нил.
— Ерунда! Они просто год за годом ведут наблюдения и записывают их, и им примерно известно, когда это должно произойти, но они всё равно ошибаются. Иногда сильно. Однако их авторитет всё равно высок. Кстати, жрецы межречья ошибаются намного чаще, — у Евфрата и Тигра более мятежный нрав, чем у египетской реки. Иногда вода сносит десятки деревень, но крестьяне всё равно идут за советом к храмовым наблюдателям за небом. Потому что — жрецы. Вот и мои...
У солнечных часов появилось ещё несколько знатоков неба, они издали и походя поклонились царю.
— ...тоже мне порой начинают напоминать каких-то жрецов. Когда они заходят в своём пустоболтании слишком уж далеко, я начинаю склоняться к мысли, что неплохо было бы их всех разогнать. Но тут вдруг у них что-то получается — и я, до конца всё же не согласившись с мыслью, что они настоящие учёные, решаю всё же продлить их пребывание под моим кровом. А бывают такие, кого я сразу гоню взашей, ибо их шарлатанство очевидно даже слепому. Не так давно явился ко мне некий тирский выходец и сказал, что открыл средство, уберегающее от молний, бьющих с неба во время грозы, когда таковую приносит ветер со стороны моря. Во-первых, такое случается здесь, в глубокой дельте, очень и очень часто, а во-вторых, уж больно смехотворна была предлагаемая им защита. Обыкновенный кусок толстой медной проволоки. Он утверждал, что если вывести один конец над крышей дома, а второй вкопать в землю, то молния этому дому не страшна, она стечёт по проволоке вниз.
Царь громко захохотал:
— Я не верю в существование всех этих богов, как же я могу верить в то, что один из них, допустим Гор Бехдетский, сумеет огненным копьём с высоты, на которой висят тучи, попасть в проволочный конец.
Мериптах неуверенно улыбнулся. Описан был и в самом деле смешной шарлатан.
— Я не казнил его только из-за его полной безвредности.
Апоп задумчиво потрепал свою плоскую щёку:
— Н-да, приходится признать, что небо — та единственная область, где пока невозможно с точностью отделить науку истинную от науки ложной. Но пойдём же туда, где это отделение уже произведено.
Во дворе, соседствующем с космогоническим садом, царь и мальчик обнаружили некое устройство. Снизу это была просто печь, уже раскочегаренная двумя молодыми людьми, как можно было понять — здешними прислужниками. Они быстро поклонились гостям и продолжили работу. В открытом печном зеве глухо роптало густое, злое, какое-то некухонное пламя. Решив, что печь доведена до нужного состояния, прислужники поставили на неё сверху большой кувшин из чёрной, обожжённой бронзы. Дно у него было широкое, а горло узкое. В кувшин было налито четыре ведра воды, а после в щель, что перерезала узкое горло, вставлена пластина. Теперь налитая вода оказалась взаперти. Прислужники продолжали подбрасывать топливо в печь, то отворяя её пасть, отчего гудение угрожающе выползало к ногам Апопа и Мериптаха, то закрывая.
Мальчик абсолютно не понимал, в чём смысл происходящего, но понимал, что покажут что-то интересное.
— Как считаешь, Мериптах, умеют ли камни летать?
Мериптах пожал плечами, полагая, что такой вопрос не нуждается в ответе.
Сразу после царского вопроса во двор вошёл мрачный горбоносый мужчина. Он нёс в жилистой руке довольно большой камень. Не глядя в сторону царя, он наклонил голову к бронзовому кувшину, прислушиваясь к звукам, которые тот издавал. Простояв так некоторое время, он положил камень сверху в узкую горловину кувшина и отошёл в сторону на несколько шагов.
Прислужники продолжали подбрасывать топливо в печь. Она гудела всё недовольнее. Бронзовый кувшин начал подрагивать, по нему сползали струйки сероватого пара. Когда недовольство сосуда стало переходить в гнев, горбоносый взялся специальными клещами за вставленную в горло кувшина заслонку...
— Смотри, Мериптах! — ...и резко выдернул, одновременно отбегая в сторону.
Из распахнутого горла поднялся расширяющийся шипящий столб, а вокруг образовались быстро клубящиеся облака.
— Смотри туда! — крикнул царь.
Камень вынырнул из быстро опадающего облака, завис в воздухе на длинную долю мгновения и свалился к правой стене двора. Почти к ногам горбоносого. Тот не шелохнулся.
— Иди, посмотри, — сказал гордо Апоп. — Можешь даже потрогать.
Мериптах был в восторге от шумного представления. Заставить летать камень! Вот какова она, настоящая власть. Подойдя к камню, лежащему в пыли, Мериптах осторожно протянул к нему руку, потому что чувствовал — в нём ещё сохранилась часть того гнева, что сотрясала печь и кувшин. И правда — стоило коснуться пальцем чёрной гладкой поверхности, как каменная злость вцепилась в подушечки.
Апоп подошёл к нему, весело смеясь, взял его руку в свою и погрузил два обожжённых пальца на мгновение себе в рот.
Мериптах вздрогнул и поморщился.
Апоп отвёл руку мальчика и тихо сказал:
— Извини.
Вернулся на своё место и прежним голосом продолжил:
— Ты не поверил, что этот камень тот самый, что летал, потому обжёгся. Глупое недоверие должно быть наказано. Не обижайся, пойдём со мной.
Было уже всё приготовлено и для второго представления. Дворик такой же точно, как и предыдущий. Только вместо печи — конусообразный постамент, на нём поставленные домиком базальтовые плиты. Квадраты со стороною в локоть. Внутри — маленькая келья, из которой вытекает тонкая чёрная лента, резко выделяющаяся на почти белом песке, усыпающем двор и постамент.
Мериптах вопросительно посмотрел на Апопа. Чего ждать тут? Чуда, превышающего летающий камень?
— Это особое вещество, обладающее такой силой, что даже невозможно вообразить. Сначала я слышал только сказки о нём и не верил в то, что оно само не сказка. Но потом послал людей на поиски источников этих сказок. Одним словом, мне удалось добыть его, но пока что мои учёные умы не догадались, как восполнять его запас, когда оно израсходуется. Одно из мнений гласит, что это вещество есть смешение двух других веществ, встречающихся в мире по отдельности. Думаю, это правда. Целая учёная казарма Рехи-Хет трудится над этим секретом, и мне кажется, что-то у них уже получается. Свой запас мы экономим, используем исключительно для научных целей, но я решил, что тебе надо посмотреть на это.
Всё тот же горбоносый и невозмутимый мужчина подошёл к концу чёрной ленты и подпалил её факелом. Трескучий, быстрый огонёк побежал внутрь двора по направлению к конусу.
— Иди сюда, Мериптах.
Апоп стоял за специальной стеной с двумя узкими бойницами, через которые можно было наблюдать за происходящим. Огонёк был уже на середине пути. Начал подниматься по пологому склону. У подножия конуса. Карабкается вверх. Ретиво врывается в келью.
И Мериптах ослеп. И оглох. Показалось, что попал на короткое время в то своё неописуемое состояние — без света и ощущений.
Придя в себя, обнаружил, что валяется на земле под бойницей, рот и глаза забиты пылью.
— Пойдём, Мериптах.
Сомневаясь, что он сможет встать и ходить, мальчик встал и поплёлся вслед за Апопом, с которым не случилось ничего, кроме того, что его физиономия была перепачкана чёрным.
— Смотри!
Это было зрелище, достойное царских глаз и свидетельства небес. В вершине конуса была выедена неведомым образом глубокая чёрная дыра. Базальтовые толстые плиты, которые не поднять одному сильному рабу, валялись по сторонам конуса, и одна была даже расколота. И всё это в один миг, без молота, без длительного нагревания бронзовых кувшинов!
Апоп явно наслаждался произведённым эффектом, при этом стараясь сохранить невозмутимость. Не величественную жреческую, но невозмутимость, происходящую от ясного, справедливого ума.
— Это всё превращения вещества, то есть грубой части мира. В этой области всё так наглядно, ум сразу видит результат своего усилия и может его проверить. Есть ещё много всякого, что можно было бы показать, например, камни, оживляющие железо, заставляющие его двигаться, но это...
— Где? — прошептал Мериптах.
Ему был предъявлен магнит и палки из древесной смолы, при натирании шерстью производящие искры. И много других поразительных вещей, что отняло всё время до полудня.
Во время обеда в прохладе внутреннего дворика, увитого виноградом, с бассейном, полным оживлённых рыбок, Апоп продолжил свою мысль:
— Поразительнее всего то, Мериптах, что люди не способны применить для своих нужд эти великолепные вещи. Они не просто не понимают, как их можно приставить к их обычной жизни, но даже, как мне кажется, глубоко внутренне сопротивляются всяким нововведениям. Даже полезным. Я понимаю, даже мне не по силам вообразить, для чего может быть с пользой применён летающий горячий камень. Сейчас это просто неописуемо красивый фокус, только и всего. Но шадуф?!
Мальчик осторожно вынул изо рта недоеденный пирожок с вставленной внутрь бескостной рыбкой. Причём здесь шадуф, говоря проще, колодезный журавль? Такими уставлена вся Чёрная Земля от дельты до порогов.
— Ещё каких-нибудь сто лет назад египтяне не знали, как полезно это изобретение жителей межречья. А когда узнали, воспротивились его применению у себя на полях. Продолжали поливать огороды, бросая раз за разом в колодец ведро на верёвке. Упорствующих приходилось наказывать, и даже наказанные продолжали сопротивляться, приходя в ужас от той пользы, что им грозила. Про египетский туалет я тебе уже, помнится, говорил. Посланцы Авариса пытаются ввести его в моду по всем городам, где торгуют, шпионят, где прижились, но почти без всяких успехов.
Мериптах доел пирожок и взялся за кусок гусиной печёнки в диком мёду.
— А теперь представь, Мериптах, какая пропасть пролегает меж обыденной жизнью человека и теми достижениями его ума, которые к тому же невозможно воплотить в веществе, которые доступны лишь условным обозначениям и умозрению. Ты меня понимаешь?
— Нет, — честно сказал мальчик.
— Скоро поймёшь. Сейчас мы отправимся... Ты сыт?.. В такое место... В общем, вставай.
В большой беседке у высокой виноградной шпалеры царь и мальчик нашли собрание «повелителей числа»: шестеро стариков в преимущественно красных одеяниях, некоторые весьма запущенного вида — нечёсаные космы, горящие даже при свете дня глаза, другие, наоборот, выглядящие весьма благообразно и даже осанисто. Один из них, с накладной бородой и надменным холодным взглядом, именовавшийся, как и все здесь, странно — Сум, начал урок. Задачей его было ввести царского гостя в круг самых высоких представлений о науке счета. Начал он издалека, с тех тёмных времён, когда дикий ещё человек попытался каким-то образом уяснить для себя, каким количеством вещей он обладает.
— Во времена, предлежащие царству Мина, и даже предлежащие времени двух царств, когда ещё не было даже номов, но были уже жрецы, они знали две цифры: «пун», что значит один, и «оз», что значит два. Когда им нужно было сказать: три, они говорили «пун-оз», когда нужно было сказать: четыре, они говорили «оз-оз». Шесть — это «оз-оз-оз». Про число, превосходящее шесть, они говорили «много». Народные поговорки, пришедшие из той седой поры, подтверждают, что было именно так. Ведь и сейчас египтяне говорят: «Чтобы один раз купить, взвешивают семь раз», «Если кормщиков семеро — лодка без дна». Здесь именно слово «семь» обозначает смысл — «много». Не девять, не двенадцать, это я считаю доказанным.
Сказав это, Сум покосился на остальных арифметиков. Двое из них нахмурились, может быть, считая, такой поворот аргументации слишком поспешным. Сум не обратил на это внимания и подошёл к большой, хорошо навощённой доске, стоявшей на подставке посреди беседки.
— Позднее единицею счета стала простая человеческая рука с её пятью пальцами. Две пятерни — десять. Чтобы обозначить какое-нибудь число, человек говорил «пун-оз» и показывал открытую пятерню, это означало пятнадцать. Две пятерни — тридцать. Такой устный счёт многие и многие годы господствовал и в царствах межречья и Черной Земли. Многие дикие народы, лишённые благодеяний письменности, пользуются им до сих пор. Прирост мудрости, накопление опыта, которые непрерывно идут в мире, привели к появлению начертанных цифр. Теперь я хочу спросить тебя, Мериптах: учился ли ты счету в «Школе жизни», и если учился, не покажешь ли, каких пределов достиг, дабы я не тратил попусту время, объясняя уже известное тебе?
Мериптах подошёл к доске и взял в руки остро очиненную тростинку.
— И счёт, и письмо, и корабли, и эммер, и вино, и дома, и дыхание жизни — это дар богов, — сказал он тихо, но не с последней степенью уверенности.
Сум медленно наклонил голову:
— Пусть так. Напиши какое-нибудь число.
Мстительно сопя, Мериптах вонзил стило в лоснящийся воск. Очень скоро доска была испещрена полностью и отставлена. Чьи-то ловкие руки тут же заменили её на новую. Среди жрецов счета произошло шевеление. На второй доске Мериптах вычитал, складывал, на третьей умножал и делил.
— Всё, — сказал он с лёгким звоном торжества в голосе. — Я могу сосчитать любое количество чего угодно. Я достиг предела!
Он увидел улыбающееся лицо Апопа. В этой улыбке были смешаны гордость за него и ласковая ирония в его адрес.
— Не спеши с такими выводами. Числовое знание и шире и глубже, чем ты себе представляешь.
Царь кивнул худому, косматому жрецу с искривлённым неприятным носом. Тот выступил вперёд. Сум с достоинством освободил ему место. Полилась торопливая, чуть подсвеченная радостной лихорадкой речь.
— Ты мыслишь только в одной системе счета, здешней, египетской, но есть не менее уважаемая и древняя система Ура, система, где в основе лежит число шестьдесят. Следовательно, в ней должно быть шестьдесят цифр, но при этом используется только два знака — прямой клин и клин лежачий. Первый для обозначения единицы, второй для обозначения десятки. Например, число двадцать три записывается так:
ttttt
Таким образом, все числа от одного до пятидесяти девяти жители межречья записывают по системе, сходной с нашей, десятипалой, а потом знаком единицы обозначают уже шестидесятки. Знака для нуля нет. Попробуй. Запиши число собравшихся в этой палатке и умножь на число колонн этой беседки.
Мериптах думал буквально несколько мгновений. Заездило по воску тростниковое острие. Косматая голова поощрительно кивала.
— Хорошо, мальчик, можно считать, что и этой системой ты овладел, есть и другие, но не в них дело. Это вторая ступень точного знания, но не последняя. — Косматый посмотрел на царя, тот опустил веки.
Вощёные доски унесли, и на их месте появился гладкий деревянный стол с горстью плоских чёрных камешков.
— Сейчас, мальчик, я покажу тебе одну операцию с числами и одновременно с камешками. Смотри внимательно и потом расскажешь, что понял.
Пальцы жреца взяли из кучи камешков один, положили рядом с ним два, далее три, потом четыре.
— Что ты видишь?
— Один камень и три кучки, всего десять камней.
— Да, а теперь мы расположим их вот так:
О
ОО
ООО
ОООО
В вершине будет единица, во втором ряду — двойка, в третьем — тройка и основание — четвёрка. Что получилось?
Мериптах вздохнул и внезапно широко улыбнулся.
— Треугольник.
— Правильно! Простая последовательность чисел даёт треугольник. Числа — это величайшее открытие — имеют форму. Сумма последовательных нечётных чисел: один, три, пять — даёт «квадратное число», квадрат со стороною в три камня:
ООО
ООО
ООО
Сумма последовательных чётных: два, четыре, шесть — даёт «продолговатое число»:
ОООО
ОООО
ОООО
Что это означает?
— Не знаю, — потрясённо покачал головой Мериптах.
Апоп встал и, подойдя ближе, положил руки на плечи мальчику. Глаза правителя лучились, улыбка была одухотворённой.
— Не стыдно не знать, мой мальчик. Первейшие умы сотни лет не могли понять, что число может переходить в форму. Говоря кратко, всё в мире имеет в своей основе цифру. Все формы состоят из треугольников, квадратов, прямоугольников и шаров. Куб сын квадрата, понимаешь меня? Не только пирамида, или храм, или дворец есть сочетание какого-то количества оформленных чисел, всё другое тоже! И эта беседка, и даже это дерево, и ты сам. Разумом, чистым человеческим разумом можно проникнуть всё, нужно только достаточно внимательно всмотреться. Это открытие есть величайшая тайна Авариса, мы храним её и одновременно охраняем.
— От кого?
— Представь себе город, построенный из песка. Ты небось и сам возводил такие с друзьями на берегу Нила или у дворцового пруда. Он стоит и производит впечатление прочной постройки, но попробуй полить на него из бурдюка водоноса тонкой струйкой обыкновенной воды.
— Вы охраняете мир от знания, которое способно его разрушить?
Апоп большим и указательным пальцем левой руки помассировал глазные яблоки, правой рукой сделал знак математикам, и они покинули беседу и скрылись за виноградной шпалерой.
— Жрецы ваших храмов тешат себя такими мыслями. Приятно ощущать себя и возвышенным, и благонамеренным. Приятно стоять на горе знаний и ещё более приятно, глядя на серые толпы простого люда, копошащиеся вокруг этой горы, говорить себе, что только ради них несёшь бремя просвещённости. Оставляешь в одном своём сердце кипеть огонь, который мог бы обжечь их монотонно стучащие в такт тупой работе сердца. Хотя, что они там хранят, эти жрецы? Замеры подъёма нильской воды за две тысячи лет, приблизительные предсказания солнечных затмений, собрание дурных присловий и заговоров на случай желудочной колики. И это передаётся с благоговением от поколения к поколению служителей. Это знание никак миру повредить не может, даже будучи открыто полностью и каждому ремесленнику. Будучи открыто, оно повредит не народу, но жрецам, ибо они останутся голыми. Самые циничные и умные давно уже поняли, что обладают не знанием, а властью, и спокойно довольствуются таким положением. Только власть их замешена не на силе, а на тайне. Они ещё бездушнее, чем обычные гробокопатели, разорители погребений. Они умудряются питаться дарами могил, не вскрывая их, не рискуя быть наказанными и даже получая почести своей святости.
— Таков мой дядя Аменемхет?
— Твой дядя умнее и честнее большинства своих собратьев. Таких, как хитрый трус и предатель Птахотеп, например. Аменемхет никогда не выдал бы тебя мне. Он защищал бы тебя до последней возможности.
— А если бы не смог защитить?
— Он бы тебя убил. Я готов даже поверить в то, что он верит в своего Амона. Но при этом и использует, как умный, расчётливый раб использует своего беспечного хозяина. Амон, не ведая того, работает на него, плавая по небесам на своей ладье. Ты смотришь на меня такими широкими глазами, что я начинаю думать, будто сообщаю тебе небывалые, только что открытые истины, а между тем всё это банально, скучно. Всей этой нудной суете вокруг пилонов тысячи лет. То правит Птах, то Амон обнявшись с Ра и не боясь обжечься в этом объятии... И это не конец, далее явится ещё кто-нибудь и выгонит Амона с ладьи. А гимны будут бубниться, и кровь жертв будет течь, Нил за Нилом.
Апоп взял с подставки, что была тут же подле доски с вычислениями, кувшин с водой и отпил. Предложил Мериптаху. Тот скованно отказался, как бы придавленный плитами только что сделанных признаний. Не то чтобы он никогда и нигде не слыхивал ни единого слова по этому поводу. По обрывкам разговоров князя Бакенсети, злым словесным огрызкам, что падали под ноги толпящегося народа во время какого-нибудь особенно пышного храмового шествия, он мог заключить, что обитает где-то на горизонте жизни ядовитая мыслишка о гнили, скрывающейся за божественной позолотой. Но её легко смывала широкая волна пьянящей радости и ощущения добродетельной причастности к божественному величию при вхождении в храм.
Поглядев на капли, что упали в пыль под ногами из опорожнённого кувшина, царь вернулся мыслью к образу песчаного города:
— Ты слушаешь меня, Мериптах? Ладно, не надо слишком уж убиваться из-за моих разоблачений жреческой шайки. Это малая часть той скорлупы, с которой твоей душе предстоит расстаться при рождении к подлинной жизни. Помнишь, что я говорил тебе о водоносе, поливающем песчаную постройку? Ты пожалел постройку, а надобно было пожалеть воду! Ибо пески мира бесконечны и бесконечно косны. Воды, благодатной воды же истинного знания так мало. Что стоит один бурдюк против бескрайней и раскалённой пустыни!
— Один бурдюк, — сомнамбулически повторил Мериптах.
— Только не думай, что ты уже осушил его до дна, — усмехнулся Апоп. — Там ещё много приятных и горьких глотков. И самый пьянящий... Я хотел сказать «на дне», но язык в этом месте, верно служа, начинает обманывать. Разумеется, то, к чему мы подойдём со временем, лежит, конечно, не на дне.
— На вершине?
— Нет. Вершина хороша для глаза. Для глаза, взирающего с вершины. То, что я имею в виду, скрыто, оно в глубине. В сердце.
— В сердце, — опять почти бездумно повторил Мериптах.
— Да, но сейчас ещё немного рано говорить об этом. Мне нужно рассказать тебе ещё о многом, прежде чем ты станешь способен воспринять главное.
Сказав это, Апоп вышел из беседки и двинулся сквозь сад, решительно двигая мощными икрастыми ногами. Мимо геометрических бассейнов, мимо каменных небес. К длинному, высокому зданию с выпуклой крышей.
— Что это? — потрясённо спросил мальчик.
Они стояли под сводами огромного зала. Сквозь многочисленные высокие узкие окна в стенах текли потоки рассеянного света, заливая широкие столы, заваленные папирусными свитками и вощёными досками. И стоящие вдоль стен деревянные полки с горами всё тех же свитков, досок и глиняных таблиц. Сразу вслед за появлением царя и его гостя сидевшие за столами люди в синих, жёлтых и белых одеждах молча поднялись и, не оглядываясь, удалились к противоположному выходу. В воздухе, становившемся постепенно всё более гулким, были слышны шарканье подошв и покашливание.
— Это библиотека? Почему они ушли?
— Чтобы нам не мешать.
Мериптах повертел головой, неуверенно улыбаясь. Когда потные скульпторы прямо в его присутствии выбивали зубилом и молотом черты человека из мёртвого камня, когда толпы извивающихся всем телом флейтистов окутывали его липкими мелодиями, это не так льстило, как покорно-организованная ретирада библиотечных молчальников. В этом была непонятная торжественность. И он чувствовал, что это внимание адресовано не только царю, но и в какой-то степени ему.
— Да, Мериптах, это библиотека. Главная библиотека города и царства. То, что ты видел во дворце — просто этажерка с любимыми книгами. Камень, обожжённая глина, папирус, бронза, кость, дерево, — идя вдоль полок, говорил Апоп, — все они по-разному умеют хранить человеческие слова. Самой длинной человеческой жизни не хватит, чтобы прочесть всё, что здесь собрано. И не на всё надо тратить время.
Царь остановился и остановил свою речь. Ему не нравилось, как она началась. Тяжёлый взгляд, пройдясь по залу и словно бы напитавшись тяжестью собранного здесь знания, остановился на мальчике. У того даже чуть подкосились ноги под весом этого внимания.
— Мир стар, Мериптах, — неожиданно изменившимся голосом сказал Апоп. — Мир подобен древнему старику, всё попробовавшему в этой жизни. Он иногда даже не помнит, что именно с ним случалось, и по второму, по третьему разу берётся за то, за что уже брался. Когда-то ведь не было ни больших городов, ни храмов, ни каналов... — Апоп вздохнул и задумался.
— Да, десять миллионов лет назад не было ничего. Только тьма и океан. А потом появился холм Бен-Бен, — осторожно прошептал Мериптах. Гулкий, пустой воздух по своей воле увеличил значение этих слов.
Царь растянул рот в брезгливой гримасе:
— Это всё ваши здешние сказки. Есть и сказки других мест, я не о том. Существуют многочисленные жреческие своды, где перечислены все правители страны всех династий от самого начала, и если верить им, то египтяне владеют страной уже тридцать шесть тысяч лет. Впрочем, есть и такое мнение, что власти этой не более шести тысяч лет. Не будем слишком доверяться ни тем ни другим. Одно несомненно, когда-то люди и в Черной Земле, и в других странах жили как животные, питались тем, что удавалось собрать в лесу и поймать в реке. Спали в звериных норах и не покрывали свои чресла. Так и сейчас живут многие племена в лесах южнее Фив и в горах севернее страны Ахияву, да и горцы Загроса недалеко от них ушли. Очень часто в таких племенах правили женщины, что ныне вообразить очень трудно, даже человеку с воображением. Ты понимаешь, что я говорю, Мериптах?
— Женщины-цари?
— И даже женщины-воины. На чём держалась их власть? Род вёлся от женщины, она была матерь своего племени, единственный источник, из которого оно пополняется. Для чего живёт мужчина, было непонятно. Он охотился, отпугивал зверей и неприятелей. Но то же самое могли делать и молодые, сильные женщины. Однако мужчина не мог сделать того, что могли они — родить. Людям долго не приходило в голову, что есть связь между соитием сегодня и рождением младенца спустя многие месяцы. Как животные, люди не знали отцовства, а одно лишь материнство. И даже когда ум человеческий дознался до причины рождения, власть женщины лишь пошатнулась, но устояла, ибо она продолжала обладать тайной - от какого именно мужчины родился у неё ребёнок. Или изображать, что обладает, и этим держать племя в подчинении. Многомужество и поныне встречается то там, то здесь, и даже среди просвещённых народов. Самый живучий из древних обычаев.
Так продолжалось тысячи лет, а потом ещё тысячи. Мир покоился на груди обширной, ленивой самки и прозябал в равномерной нищете. Но однажды началось всемирное восстание мужского ума против женской власти. Именно ума. Только развивая свою способность к отвлечённому, свободному, воспаряющему размышлению, мужской ум рассеял тьму тайны, пролегающей от соития до рождения. Фактически тайну времени. Война продолжалась повсюду и долго, скрытно и явно. Записанная история почти каждого народа полна рассказов о столкновениях с целыми армиями воинственных женщин. Поколения сменяли поколения, а власть переходила из рук в руки. Женщины только на нынешний взгляд слабы и неразумны. На самом деле они воинственны, хитры и неутомимы. И кровожадны. Войны между племенами, которые вели женщины, не заканчивались никогда или заканчивались истреблением одного из племён. Это легко объясняется. Женщина — непосредственное русло, по которому течёт кровь рода. Мужчина лишь ставит своим семенем нечёткие отметины на этом потоке. Борясь с врагиней, женщина оберегает берега русла, ибо при разрушении берегов истекает в никуда и иссякает сила рода. И победить по-настоящему, то есть с полным прекращением опасности, можно лишь полностью испустив враждебную кровь. Поэтому женщине не нужна дань от врагини, не нужна земля, не нужна власть над ней. Ей нужна её кровь. Я не наговариваю. Вспомни какую-нибудь потасовку среди придворных женщин князя Бакенсети, ты видел в жизни что-нибудь ожесточённее? В ход шли зубы, ногти. И вспомни опять же, прекратить это мог только мужчина — управитель своей палкой.
Мериптах кивнул. Такие внезапные, на пустом месте побоища у кухонь или в «Доме женщин» порой случались, и тогда самые ухоженные, благоухающие флейтистки становились кровожаднее камышовых кошек.
— Недаром у египтян символом бессмысленной жестокости является именно богиня-женщина, львица Сохмет. Но это ладно. Вернёмся к главной жиле разговора. Не всегда, я думаю, смена власти происходила путём войны. Волны жизни теплы, мягки и замедленны. В них возможны и безболезненные, безвоинственные перемены порядка. Часто женщины сами отдавали первенство мужчинам, чувствуя свою выгоду. Женоправные племена всегда нищенствовали, ибо приниженный мужчина вялый и плохой работник. Он может достичь чего-то, только уважая себя. Жизнь народа, ведомого энергичным правящим мужчиной, многократно обогащалась и изменялась к лучшему, ибо работали у вождя-мужа не только руки, но и голова. Мир перевернулся и устроился по-новому, но корни вражды остались. Есть ещё племена диких женщин, и о них часто доносят. Где-то они скачут на лошадях и воюют на окраинах обитаемого мира. Но это мелочь в сравнении с той войной, что вползла под крышу каждой хижины. Признав для виду своё поражение, женщина непрерывно ведёт свою тихую, мелочную, непрерывную битву с мужчиной, чередуя ласки и капризы, обращая слабость свою в вид власти. Сила её в том, что она не устаёт. Самый сильный любовник не в силах утомить самую мелкую любовницу. Мужчина умнее и сильнее, но помимо этой тихой битвы он занят ещё массой дел, он иногда забывает, что эта война идёт, он верит, что мир искренен, женщина же не прерывается ни на мгновение. Повергая женщину на ложе, мужчина служит женщине, избивая её, он уступает ей, даже убивая её, он лишь признает своё окончательное поражение.
Апоп сел на табурет, массируя глаза.
Мериптах сел напротив, поглаживая живот, обливаемый изнутри непонятным холодом.
— С того момента, как мужчина взвалил на себя все заботы мира, прошли тысячи лет. Всё выглядит так, будто он беззаботно и самодовольно пользуется своим положением, объедая лучшие плоды с древа жизни. Но почему же тогда он не спокоен? Почему он борется с тем самым порядком, что сам установил? Сотнями разных способов пытается устроить жизнь, улучшить её. И, главное, почему все изменения, иногда хитроумные, иногда кровавые, не приносят никакого успеха? Количество зла и грязи в мире не уменьшается?! Следы этих усилий — в книгах, что ты можешь видеть тут. Посмотри, сколько их, этих книг, посмотри. Запечатлённая мудрость двадцати веков и сорока царств. Знаешь, что самое удивительное? Везде и всегда происходит одно и то же. Царства рассыпаются на мелкие части и потом снова слипаются в громадные страны. Власть то присваивает себе какой-нибудь великий воитель, то перетягивают к себе хитроумные жрецы. Династии втаптывает в пыль какой-нибудь хитрый самозванец или бунтовщик, но лишь затем, чтобы основать свою династию. На месте простоты нравов, трудолюбия, храбрости и предприимчивости воцаряются роскошь, богатство, беспечность, распутство, как в царстве Миноса. Но потом Кносский дворец рушится под тяжестью порока, и снова одичавшие овцы щиплют траву на развалинах когда-то величественного дворца. Словом, всё остаётся по-прежнему. Когда ты смотришь на нынешнюю жизнь, она кажется тебе такой прочной, неизменной, всё повторяется год за годом. Нил разливается и усыхает. Люди рождаются, растут, женятся, плодятся, старятся и плывут на запад, чтобы обосноваться навечно. Почти невозможно представить себе, что жизнь могла быть другой. А ведь была. Даже в Египте, самой неподвижной стране мира, царили другие нравы. Когда-то не было и самого царства. Потом оно возникло. Юг победил Север. Верх победил Низ. Но потом всё перевернулось. Стал править Мемфис, теперь он угасает. Вырастают Фивы, чтобы обессилеть, ничего не добившись. Ибо пути царств, как я уже сказал, всегда одинаковы. Рождение, рост, величие, упадок, забвение. Меняются не только границы стран и размеры храмов, меняются и законы, то есть скелеты огромных этих животных под названием «царство». Медленно, но однако же меняются. Фараон всегда выше визиря, визирь выше писца, писец выше крестьянина, тот выше раба. Эта конструкция, кажется, создана навсегда. Но нет. Например, возникает солдат, разрастаясь в своём значении, становится важнейшей частью государственной пирамиды и, недовольно пошевелившись, обрушивает всё. Описаний солдатских бунтов на этих полках имеется в немалом количестве, хотя всякая власть старается забыть о временах, когда была попрана. Ты наверняка удивишься, если я скажу, что во времена первых династий не было торговцев и никакой свободной торговли, без которой ныне невообразим мир. Собранный урожай, весь до зёрнышка, поступал в царские хранилища и оттуда выдавался тем, кто нуждался. И главным был хранитель закромов. Он мог уморить голодом человека, который ему не понравился, мог облагодетельствовать отца красавицы и получить её в жёны. Теперь крестьянин может торговать, а перекупщик скупать и перепродавать. Хранитель царских закромов по-прежнему важен, но жизнь обтекает его, и у неё новые любимцы. Визирь малого номарха кланяется богатому сидонскому купцу, ибо кто доставит ему ливанские кедры для постройки или сабейские благовония?
В межречье сотни лет правили в городах цари-жрецы, носившие титул лугаль или энси. Установления их власти были прочными, но простому люду, как можно догадаться, приходилось тяжело, ибо именно и только из него высасывались средства на новые храмы и дворцы. Но вот однажды в городе Лагаше один из богатых людей решил изменить порядок вещей. Он сместил жестокого энси и объявил, что теперь будет другая жизнь. Провозгласил якобы от имени бога Нингирсу: «Пусть сильный не обижает вдов и сирот». Он отменил поборы со жрецов низкого ранга, увеличил миску храмовых работников, отделил хозяйство храма от царского хозяйства. Он пошёл дальше — снизил плату за совершение религиозных обрядов, снизил налоги с ремесленников и уменьшил повинность на строительстве каналов. Оградил граждан от гнёта ростовщиков. Ликвидировал ещё существовавшее в городе многомужество. Он правил шесть лет. Но началась война. Уруинимгина, так звали реформатора, проиграл её. Победитель, царь города Уммы — Лугальзагеси, отменил всё новые установления. Это было больше тысячи лет тому назад. Ныне Лагаш — маленький, глухой посёлок, где живут люди, ничего и не слыхавшие о своих столь мужественных и решительных предках, об их возвышенных призывах и разумных законах. Они пали ниже тех крестьян, что платили когда-то свергнутому энси.
Вот на этих полках лежат таблицы со сводом законов вавилонского царя Хаммурапи. Они действуют в некоторых частях межречья и поныне. Видишь, сколько таблиц. Множество, и ещё одно множество, и ещё два множества сверх этого! Очень детальная, разработанная система, предусматривающая все случаи жизни, любые споры, самые заковыристые случаи. Особенно в том, что касается имущества. Послушай.
Апоп взял с полки табличку и начал читать, с ходу переводя с аккадского:
— «Если отец иеродулы выделил ей часть и составил об этом документ, не упомянув в последнем, что она может завещать её кому угодно, то в случае смерти отца её поле и сад получают братья и обязываются удовлетворять её, сообразно размеру её части, зерном, елеем и молоком. Если же они не дают ей этого, сообразно её части, и не удовлетворяют её, то её поле и сад должны быть переданы хозяину, которого она укажет, и тот должен содержать её. Полем, садом и всем, что она получила от отца, она должна пользоваться пожизненно, но не продавать и не уступать никому. Её же детская доля в наследстве принадлежит братьям». И это всего лишь иеродула, дочь наложницы, каково же расписаны права наследства жены и сыновей! Таких кодексов множество. Все они, составленные царственными мужчинами, думавшими, что раз и навсегда вносят в мир порядок, — вся стена слева от меня. Свод законов Шульги более древний — на соседней полке. Лет на четыреста старше вавилонского. В том, что касается имущества и наследства, всех этих хитростей, с которых кормятся жадные судейские крысы, он слабее, приблизителен, много упущений и двусмысленностей. Но в других отношениях он весьма превосходит кодекс Хаммурапи, в котором превыше всего в части гражданских выяснений стоит принцип «око за око, зуб за зуб». Если у тебя выбили глаз, ты имеешь право выбить глаз у обидчика. Примерно так же судят и в Черной Земле, если спорящие равны положением. Мне этот закон не нравится, хотя он намного лучше беззакония. Ведь как поступает дикарь, у которого выбили глаз? Он идёт и убивает того, кто ранил его! Хаммурапи, несомненно, возвысился над дикарём, но, странным образом, оказался ниже упоминавшегося царя Шульги. Тот считал, что за глаз и за зуб, и за любое другое членовредительство можно заплатить деньгами. Ведь выбивая глаз у врага, ты увеличиваешь количество пролитой крови в мире, и боли, и жестокости тоже становится больше. Двадцать поколений понадобилось вавилонскому закону, чтобы скатиться с вершин такого понимания в болото мелочных разбирательств по поводу захудалого сада и засоленного клочка землицы.
Апоп встал, тяжело и медленно распрямляя мощное, короткое туловище.
— То же самое происходит не только в мире мирских установлений. Помнишь, что я показывал тебе в мастерских каменотёсов? Мастерство и искусство древних может быть возвышенным и может потом на столетия впасть в примитивную, жалкую суету, но потом снова напитаться силой и обрести крылья духа и красоты. Может быть, лишь для того, чтобы снова рухнуть в прах. Не знаю. Две тысячи лёг назад простой рыбный писец написал великую книгу «Душа человека перед вратами Дуата», и многие считают, что уже тогда всё было сказано. После шли одни лишь перелицовки, только с новейшими ухищрениями. «Беседа разочарованного со своей душой», «Разговор плывущих в Ладье Вечности». Суетливые жители межречья додумались даже до того, чтобы отворить ворота Дуата. Герой одной бойкой книжонки, довольно симпатичный, понимающий ценность мужской дружбы, но в общем бесхитростный парень Гильгамеш пробрался в мир смерти, дабы беседовать с его вечными хозяевами. И беседы эти не принесли ему радости. Смешно, как будто можно было рассчитывать, что будет по-другому. Гильгамеш, как ребёнок, подглядывающий в щёлку за пиром взрослых и разочаровывающийся оттого, что там происходит то же самое, что и в его песочнице. Тог рыбный писец много выше, он хотя бы не стал теребить запоры врат, которых собственно и нет. Но, может статься, явится спустя годы кто-то, кто превзойдёт и Гильгамеша, и рыбного писца. Но всё равно, это будет ходьба по кругу. Повсюду идёт огромное строительство, возводятся храмы и пирамиды, но лишь для того, чтобы рухнуть в своё время. Нет подлинного взрастания. Копится золото и серебро, но не копится подлинно ценное.
Царь, стоявший всё время боком к Мериптаху, повернулся к нему, и выражение лица у него сделалось похожим на то, с каким он смотрел на мальчика во время краткой и кровавой встречи во дворце Бакенсети.
— Для чего я это всё говорю... Для чего я это всё говорю, Мериптах?
Мальчик чуть втянул голову в плечи, показывая, что не знает.
— Только здесь, в Аварисе, мысль очистилась от пут суеверия и не пресмыкается более перед раскрашенными истуканами. И что же обнаруживает эта мысль, воспарив над миром и временем? Кажется, вот что: мир устал от бессмысленных перестроек, и время никуда не ведёт. Я с этого начал и теперь, похоже, изложил все доказательства, что это так и есть. Всё перепробовано. Науки достигли своего предела, утончились более, чем это можно представить, и ждать от них, в общем-то, больше нечего. Искусства толкутся на месте или бродят по кругу. Мир тонет в непрекращающемся страдании.
— Потому что миром правит Сет, — громко сказал Мериптах.
Апоп поморщился:
— Ты как будто не слушал меня. Сет...
— Сет всегда был силён, но вы возвысили его своим почитанием.
Апоп опять поморщился и вздохнул несколько раз.
— Пойдём.
Этот сад был мрачен. Трудно было понять почему. То ли зелень росших здесь деревьев была темнее, чем в других местах, то ли зубчатые тени стен лежали угрожающе. Присмотревшись, Мериптах догадался, отчего ему тут так боязно находиться, даже вместе с таким водителем. Сад был населён. В его толще угадывались и, что ещё страшнее, подразумевались какие-то огромные, затаившиеся фигуры. Из куста жасмина торчит громадный неподвижный локоть, а из-за ствола пальмы выставлены колени кого-то, сидящего столь же неподвижно. Общая атмосфера какого-то тяжеловесного древнего поджидания правила здесь, в бесшумном сообществе древесных и нечеловечески недвижимых фигур.
— Ты же видел, Мериптах, сколько у меня скульпторов, и все они не сидят без работы. Изводят целые баржи драгоценного камня и бездну меди. За редким исключением ваяют они своих соплеменных истуканов. Тех, для кого не находится уже места в женском лесу, я приказал стаскивать сюда. За этим сикомором собрание божественных женщин. Этих ты узнаешь. Сидит с младенцем на коленях Изида, младенец — Гор. Рядом Сохмет — женщина-львица и Басет — кошачья богиня, в руке жезл-систр с головой Хатхор. А вот этих ты не узнаешь. Киририша — эламская богиня, рядом ещё несколько поменьше, это тоже Киририши, все они богини-матери. Дальше — хеттская Шавушка и две хурритские Шавушки, все они занимают среди богов то же положение, что вавилонская Иштар или урукская Инанна. Тут их целая толпа. Когда-то все они были правительницами богов у себя в городах, потом их потеснили боги мужчины. Произошла такая же перестановка, что и на земле. Кириришу подмял Хумпан, Иштар уступила Мардуку и так далее. Я не хочу забираться далее в эти дебри, ибо там нет жизни и скучно. А теперь поверни голову.
Мериптах посмотрел вдоль аллеи, составленной из стволов и статуй, уходящей куда-то в тёмные дебри.
— Теперь давай посмотрим то, ради чего, собственно, пришли. Вот он. Кто это?
Мериптах прошептал:
— Сет.
Злой бог, да ещё как бы внезапно выпрыгнувший из древесной тени, показался очень большим и страшным.
— Это древняя статуя из Таниса. Ей поклонялись в дельте ещё до нашего здесь появления. Тогда Сета звали Сутех. Один из четырёх сыновей Геба и Нут. Женатый, кстати, на своей же сестре Нефтиде. Его священное животное — свинья, вызывающая отвращение у прочих богов. Свинья грязна, как свинья, и частично отсюда народное представление о нечистоте гиксоса, поклоняющегося Сету. Хотя слепой дух народной молвы усматривает и другую нечистоту, не умея разглядеть, что это, наоборот, чистота и сияние. Ты не понял, но об этом позднее. Когда-то Сет был хорошим. По преданиям древнего царства, он спаситель Ра, от кого бы ты думал, от меня, от змея Апопа.
Царь веселился не улыбаясь.
— Теперь, вот эти. Знаешь, кто они?
— Нет.
— Это тоже Сеты, если так можно сказать. Впрочем, почему же нельзя, именно, что можно. Вон там сидонский Ваал, огромный, из розового, крошащегося туфа. Его имя можно перевести на египетский как «хозяин». Тот маленький, гранитный Сет из Васугани, его имя — Тешуб. Быки у правого и левого колена — это «утро» и «вечер». Хеттский Сет тоже носит имя Тешуб, он бог грозы. Тоже из гранита, только из чёрного. Кстати, у нашего Сета есть титульные наименования «бурный», «грозный». Что это означает? Повсюду, во всех известных ныне странах Сет-Ваал-Бал-Тешуб есть бог воинственный и могущественный. Он в той или иной степени известен всем кочевникам больших степей от дельты Нила до устья Евфрата. Нам нужен был некто, перед кем могли бы преклонить колена наши честные, простые воины. Большинство из них теперь происходят из племени шаззу, но полно и выходцев из других кочевых, конных народов. И Сет удовлетворяет всех. Он не бог Авариса, но бог армии Авариса. Ты меня понял? Души наших свирепых всадников чисты, и им нужна понятная, простая вера, без неё воинство разлагается. Так же как и безверие вредно для полков, вредно и высокое, истинное знание. Е1и один, даже высоко стоящий, конный начальник даже не подозревает, где сердце царства, которому он служит, и как оно устроено. Вместе с тем они служат честно и гибнут счастливыми.
Тут Апоп резко прервался, словно спохватившись:
— Ты хочешь у меня что-то спросить?
Мериптах потупился и спросил:
— Ты не веришь в Сета?
Апоп отрицательно и устало покачал огромной головой.
Мериптах спросил ещё более осторожно:
— И ни в каких других богов ты тоже не веришь?
— Ну, у тебя было сто возможностей в этом убедиться.
— Но, тогда...
— Ты хочешь сказать, что в кого-то всё равно надо верить? Кто-то же создал этот мир и хотя бы даже это самое царство, которым я управляю, да?
— Да.
Царь сел на постамент ближайшего Сета:
— Понимаешь, тут можно сказать одним словом, но я лучше расскажу тебе одну историю, легендарную, старинную, может быть, она поможет тебе понять, в чём здесь суть. История эта, на мой взгляд, слишком попахивает именно легендой, и источник её точно неизвестен, но она очень популярна среди моих «друзей» и «братьев», среди всех подлинных гиксосов. Когда-то ведь не было ни нас, ни нашего знания, ни нашего царства, а на месте Авариса стояла крохотная крепость. И началась эта история не в здешних землях, а в каких точно, неизвестно. Однажды один из степных вождей, может быть, из племени шаззу, а может, и из другого племени, подобрал в пустыне двух умирающих от жажды путников.
— Сказка о двух путниках?!
Царское лицо внезапно изменилось, углы огромного рта обвисли, тяжёлые веки приопустились, как два занавеса.
— Откуда ты слышал о ней?!
Мальчик, кажется, сам удивлённый, приложил руки к коленям, так что у него получился лёгкий полупоклон.
— Я не знаю.
— Её знают только сыны Авариса, простым египтянам она не интересна, потому и не может бродить среди них. Бакенсети тебе рассказал её?
— Нет.
— Мегила?
— Нет, мы не разговаривали с ним с глазу на глаз.
Апоп встал, отошёл от статуи на два шага, но только затем, чтобы снова вернуться и сесть.
— А может, у тебя просто вырвались эти слова? Расскажи мне её, я сам найду, в чём объяснение этого секрета. Только если ты меня не обманываешь.
— Нет. — Мериптах искренне помотал головой.