Львёнок-сосунок, не более чем двухнедельный, недовольно мяукая и чуть пошатываясь, бродил по маленькой песчаной полянке, заглядывая под кусты. Время от времени он присаживался на хвост, топорщил несоразмерно большие светлые усы и хлопал огромными глупыми глазами.
У края полянки лежал большой круглый нубийский щит. На нём, по традиции воинов этой варварской страны, был нарисован свернувшийся питон. Краски были ещё совсем свежими и яркими, поэтому змей казался живым.
Львёнок снова мяукнул и пересёк полянку в направлении щита, остановился, принюхиваясь, поглядел по сторонам, как бы ища совета и объяснения, что это такое.
— Мать отказалась его кормить, стая бросила его на краю деревни. Какой-то крестьянин решил, что его надо доставить мне. Он всё равно погибнет.
Апоп и Мериптах стояли на довольно высокой площадке. Таких было устроено несколько в главном дворцовом зверинце, дабы можно было с удобством наблюдать здешние животные диковины.
Нубийский щит вдруг шевельнулся. От свернувшейся пёстрой массы отделилась голова и стала быстро вытягиваться в сторону львёнка. Тот сделал неловкий шажок назад и чуть завалился набок. Голова змея резко раскрылась, обнажая узкую пещеру с торчащими сверху и снизу кривыми зубами. И уже через секунду щенок льва уже по плечи канул в этой пещере. Всё это происходило совершенно бесшумно. По длинной пёстрой трубе проходили судороги, и с каждой новой змей чуть дальше надевался на рыжее тельце с беспомощно поджатыми лапами.
— Пойдём, Мериптах.
Царь отвернулся, отошёл немного в сторону и сел на скамью без спинки в тени огромного жасмина. Мальчик покорно присел рядом, продолжая глядеть туда, в сторону невидимого теперь бесшумного животного обеда.
— Он очень редко ест, этот питон. Одного поросёнка в три месяца. Я его не люблю, хотя он символизирует меня. Иногда приходится устраивать церемонии для непосвящённых вассалов, с которыми не станешь толковать об истинном знании, о науке. Для них, раз уж я царь по имени Апоп, то, стало быть, хоть ненадолго превращаюсь в настоящего змея. И мне приходится во время некоторых церемоний выставлять вместо себя этого безногого гада. Смысл разумного управления в том, чтобы чередовать подавление с уступками. Например, жители Черной Земли безобидны, как овцы, не способны ни к какому серьёзному сопротивлению, но и им необходимо отчасти угождать. Зная об их категорическом неприятии искренних нежных отношений меж мужчиной и мужчиной, мои провинциальные «друзья» время от времени устраивают показательные казни якобы пойманных мужеложников.
Мериптах нетерпеливо пошевелился, явно показывая заинтересованность в судьбе невидимого львёнка.
— Не надо, Мериптах. Не надо на это смотреть. Я жалею, что тебе довелось увидеть то, что ты увидел. Совпадение. Иногда кролик неделями прыгает возле змеиного носа, а тот даже веко не подымет.
Мальчик только вздохнул.
— Ночь опускается. Ночь особая. Это полнолуние. Я презираю всех этих каменных и деревянных истуканов, но привык считаться с призрачным светилом. Оно оказывает влияние на людей, каким-то образом увеличивает или уменьшает вес души человека и, в момент своего величия, способно помочь главному начинанию. Нужно только правильно понять, в чём главное, и уметь подготовиться к такой ночи.
Тьма быстро пропитывала воздух, глаз пасовал перед этим тихим нашествием. Над зверинцем пронёсся голос какой-то невидимой, злой птицы. Над пространством человеческого города прокатились, пересекаясь с востока на запад и с севера на юг, волны барабанного буханья. Стража давала знать, что всё в порядке. Аварис, если желает, может спокойно засыпать.
— Мы сегодня не будем торопиться, Мериптах. Сначала омовение, потом трапеза, потом вознесение на небеса. Ты рассмотрел все части великого целого, теперь пора тебе окинуть взглядом всю картину.
Омовение чрезвычайно напоминало то, что делали с Мериптахом прислужницы госпожи Аа-мес в день появления Апопа в Мемфисе. Только теперь это были не прислужницы, а прислужники, и трудились они умелее, спорее, деликатнее. И без единого смешка и хихиканья. Как будто заняты делом, важнее которого быть не может. Мериптах был покорен, и это было ему нетрудно, ибо почтение к ритуалу есть суть правоверного египтянина. Даже лёжа на столе парасхитов, он думал прежде всего о порядке. Так что же ему теперь эти лепестковые ванны, кожные щётки, возня с ногтями, ароматические внедрения внутрь уже однажды умиравшего тела.
Но вместе с тем это уже не был прежний Мериптах. Ничего из сказанного змеем он не пропустил. Чему из услышанного поверил, он и сам не знал. Смущает ли его продолжение, пугает ли, отвращает? Он не думал об этом, ибо это было бы бесполезно. Он пребывал в состоянии некой двойной уверенности: это обречено произойти, и этого же не может быть никогда! И это состояние его почти устраивало. Он вдыхал ароматы и был спокоен. Немного досаждало подозрение, что эта раздвоенность когда-нибудь принуждена будет кончиться. Только вместе с жизнью! Но, к сожалению, нельзя было рассчитывать, что его кто-нибудь убьёт. Если же здесь и отыщется какой-нибудь добрый человек, никакой гарантии нет, что милости змея продлятся до того, чтобы погрести его сообразно мемфисскому загробному порядку. И не потому, что змей жесток или коварен, просто здесь, на этой земле — удивительной, непонятной и конечно же нечистой — нет и пяди, годной хотя бы для одной правильной могилы. Власть ни Птаха, ни Амона не властвует здесь. Достаточно вспомнить жуткий лес каменных истуканов. В какой жалкой заброшенности там владыки подлинной жизни. Если они не в силах навести порядок вокруг себя, как можно надеяться, что они способны простереть свою волю в мир Запада.
Нет, змей не коварен и не жесток. Он ни разу не солгал, он щедр.
Но он питается львятами!
И мысль Мериптаха озаботилась предстоящей трапезой.
И она состоялась. Посреди огромного пруда на неподвижном плоту, заставленном не столько яствами, сколько цветами. В основном теми, что распускают ароматы после захода солнца. Сама водная гладь казалась покрытой слоем прохладного аромата. Маслянистые полосы света, падавшие на поверхность пруда от светильников, выставленных на прямоугольных берегах и по углам трапезного корабля, казалось, лежали не на воде, а на самом этом запахе, отчего их можно было не только видеть, но и обонять. Мериптах был смущён и восхищен таким перепутыванием чувств.
Огней было так много, что затмевались звёзды и небо казалось одноцветным, как чёрный потолок.
Царь и мальчик сидели друг против друга в креслах, в конструкции которых были искусно переплетены змея и лев. Золотая чешуя и эбеновые лапы. На нескольких подставках меж креслами располагались блюда с лучшею, видимо, едой, но Мериптах был не голоден, поэтому и не рассмотрел, что там выставлено. Апоп подумал, что он не ест оттого, что смущён предчувствиями, и нахмурился. Мериптах решил, что взгляд царя невесел, потому что сердце его уязвлено.
— Ты несчастен? — спросил он и с удивлением обнаружил, что сейчас словами выразил то, о чём уже несколько дней, оказывается, думает: большеглазый змей — существо обездоленное.
Царь был потрясён и тронут. И главное, обрадован самой возможностью подобного разговора. Мальчик все длинные недели их городских гуляний казался ему более сфинксом, нежели чувствующим человеком. Все обрушиваемые на него сведения и тайны проникали в него не более, чем вода из ведра мойщика проникает в каменную статую. Но, кажется, есть надежда. Царь боялся нарушить молчание: вдруг выяснится, что этот вопрос — случайность. Ведь и павиан, дунув в прорезь флейты, может случайно извлечь прекрасное сочетание звуков. Что, если в этом вопросе удивительно очерченных уст всего лишь сказалось действие особого невидимого дыма, испускаемого хитро оснащённым светильником? Дыма, ослабляющего путы неприятных мыслей.
Царь мощно пошевелился, и блестящая пластина неизвестного белого металла блеснула на его груди. Других украшений не было на мощном теле, а на этом была изображена лодка с двумя гребцами.
— Я не знаю, Мериптах. У меня есть всё для того, чтобы быть бесконечно несчастным: слишком большая власть, слишком точные знания о мире и людях. И ни с тем, ни с другим я не в состоянии расстаться, хотя бы этого и пожелал. Меня нельзя испугать, меня нельзя удивить. Расставшись со всеми ложными кумирами, я остался вообще без всего. Настолько один, что даже захватывает дух. Но вместе с тем я не только знаю, что подлинное счастье возможно, я наблюдаю его вокруг себя очень часто и, главное, надеюсь обрести для себя.
Мериптах решил, что ничего не понял из этой речи, но при этом ему было таинственно весело, то ли в связи с царскими словами, то ли ещё почему. И он посчитал правильным помалкивать, ибо есть опасность утратить что-то важное из того, чем он сейчас владеет молча.
— Ты не хочешь меня спросить, что я имею в виду, Мериптах?
Мериптах взял с подноса пирожок, понимая, что лжёт этим движением — пирожок ему совершенно не нужен. Но, занимаясь им, можно ничего не говорить. Он поднёс пирожок к губам и почувствовал, что не в состоянии его съесть.
Тогда надо говорить какие-то слова.
— Ты и меня хочешь сделать несчастным.
Лодка на груди Апопа заколыхалась, будто внезапно попала в шторм. И Мериптах с удивлением обнаружил, что это волнение передалось и монументальному плоту, на котором происходила трапеза. И его тихо взвеселила мысль: буря в груди человека продолжилась настоящими волнами?!
Впрочем, этим удивлениям не суждено было длиться долго. Тут же явилось простое объяснение. Невидимые служители, по условному царскому знаку, привели в действие специальный механизм, стронувший с места трапезный плот и медленно потащивший его к берегу. Невероятная техническая оснащённость здешней жизни позволяла творить и такие чудеса. И даже не такие. В чём беспечный мальчик получил возможность убедиться вскоре.
Тяжко ступив с плота на берег, Апоп повёл хрупкого спутника по освещённой частыми факелами песчаной тропе меж двумя строями высоченных пальм. Настолько высоких, что кроны их были невидимы снизу. Вскоре тропа упёрлась в высокие ворота в очень высокой кирпичной стене. При виде сверкающего грудью и глазами Апопа ворота сами собой стали отступать внутрь, образовывая меж створками ширящуюся полосу света. Когда она стала достаточно широка, царь и мальчик вошли в неё. Мериптах восхищённо вдохнул. Они оказались будто внутри огромной выдолбленной горы, опоясанной по стенам несколькими кругами полыхающих светильников. Как и во время трапезы, ощущение потолка создавало беззвёздное, из-за неистовства земных огней, небо. Апоп и Мериптах стояли на широком балконе, нависшем над пока плохо различимой поляной длиною локтей в сто пятьдесят, уходящей к противоположной стене. По ней протекали какие-то ручьи, там и сям громоздились кучки камней. Мериптах не успел присмотреться, царь взял его за локоть и показал, куда надо идти теперь. Рядом располагалась деревянная постройка, похожая на выброшенную на берег небольшую ладью. Апоп перешагнул через высокий борт и поманил за собой мальчика. Мериптах подчинился, вертя головой. И сооружение, и намерения Апопа были ему непонятны совершенно.
Царь крикнул, непонятно к кому обращаясь, и сразу тело лежащей на камнях ладьи заскрипело, задёргалось и медленно поползло к краю обрыва. Все ладьи этого города подчинялись Апопу как живые. Но сейчас это открытие скорее насторожило, чем позабавило мальчика. Они слишком определённо приближались к обрыву высотою не менее чем в двадцать локтей! Плавучие суда — это одно, но совсем другое дело - летучие! Власть Апопа велика, но сердце, маленькое мальчишеское сердце, билось как птица в силке. Мериптах покосился на царя. Тот, властно прищурившись и не мигая, смотрел вперёд, над носом своего нового судна, дрожание факельных огней отражалось в зрачках.
Нос ладьи выступил за границу каменного берега. Мальчик зажмурился, готовясь перевернуться и рухнуть вперёд. Но ничего подобного не произошло. Равномерный скрип царапал его слух, побуждая отворить зрение. Было страшно. Мальчик открыл глаза и ахнул — ладья полностью, всем корпусом уже висела над ярко освещённой поляною там внизу. Не только висела, но, покачиваясь, двигалась!
Мериптахом овладевало стремительное уверование в то, что они, и правда, не упадут, и радость, перемешивающаяся о благодарностью, бурлила в нём.
— Я должен кое-что тебе пояснить насчёт той истории, про двух путников.
Мериптах лишь мельком глянул в сторону Апопа. Ему сейчас не было дела ни до каких слов или путников. Он смотрел по сторонам, удивляясь количеству и мощи светильников в стенах этой громадной, открывшейся взору чаши; смотрел вниз, на её округлое дно, где действительно текли в разных направлениях ручьи и вытягивались причудливой формы пруды, громоздились полоски и кучки холмиков, размазывались пятна песка, росли густые, низкорослые кустарники и виднелись там и сям небольшие и побольше сооружения из глины, маленьких обтёсанных камней. Немного похожие... На что? На те песочные городки, что он вместе с задушенными Бехезти и Утмасом возводил на берегу Цветочного канала. Только эти были побольше и выстроены куда умелее, и выглядели лучше и сложнее. Ступенчатые пирамидки, наклонные пилончики храмов, плавно изгибающиеся зубчатые кольца стен, башенки, ворота, даже маленькие пальмы росли в крохотном дворе миниатюрного дворца. На глади пруда как будто цепочки торчащих из лаковой воды белых платочков. Паруса! Что всё это такое?! Мальчик обернулся к своему спутнику. Тот не стал дожидаться, когда прозвучит вопрос, сам начал говорить:
— Это наш мир, Мериптах. Все реки, горы, моря, все страны и города. Мы проделываем над ним тот самый путь, что проходит солнце, вставая на востоке, чтобы достигнуть запада. На языке жителей Черной Земли это называется путь ладьи Ра. Но мы сейчас с тобою в ладье Апопа.
Мальчик осторожно перешёл от борта ладьи к борту, пробегая восхищенным и недоверчивым взглядом по искусственным всхолмиям, поблескивающим углам заливов, замысловато изогнутым ручьям.
— Не одну тысячу лет люди путешествуют, многие гибнут, некоторым удаётся вернуться, некоторые оставляют после себя записи об увиденном. Огромную часть библиотеки — ты был там — составляют свидетельства путешественников. Часто они похожи на выдумки, иногда они скучны или бестолковы, однако в каждом есть полезная крупица. Если разобрать их внимательно и сопоставить свидетельства, соединить вместе бесчисленные карты, можно увидеть единую великую карту. Ещё в годы моей юности, будучи «царским другом» в правление Хиана, я занялся этим делом, и результат многолетнего труда перед тобой. Вернее, под тобой. Там всё соразмерно — реки и страны. Только города увеличены пропорционально в шестьдесят раз, иначе бы они представляли собою лишь кучку камешков на берегу ручья.
— Мы летим по небу?
— Да, Мериптах, если хочешь, пусть это называется так. Мы оставили за спиною мрачный мир Загроса, неприютного нагорья, откуда время от времени является дикая сила, чтобы овладеть время от времени слабеющим межречьем.
— А что там, за нагорьем?
— Некоторые путники и купцы забредали и туда, но их рассказы слишком невероятны, чтобы серьёзный человек принимал их всерьёз. Говорят, к примеру, что там живут люди с жёлтой кожей и слипшимися глазами, что там научились приручать слонов и они работают по приказу человека как обыкновенные рабы. Я поверю в такое, только если увижу собственными глазами. Якобы есть там какие-то города, река, превосходящая Нил, и гора выше всех прочих гор, и берег того мира обтекается океаном. Надо думать, бесконечным. Но чтобы не занимать голову глупыми сказками о землях, о которых нет достоверного сведения, обратимся лучше к тому, что в пределах нашего знания. Сейчас мы как раз над межречьем. Направо, то есть на север, лежат горная страна Наири и великий горный хребет между двумя морями. Ты видишь торчащие среди гор камни? Это крепости тамошних гордых, но глупых властителей. Есть сведения, что за хребтом бродят какие-то племена. Кто-то утверждает, что именно туда ушли племена непримиримых женщин. Но ничего достоверного о женщинах-воительницах, надо признать, нам неизвестно. Вообще, люди, а особенно путешественники, любят рассказывать небылицы, особенно о местах, где никто не бывал. Про северные земли говорят, что там бывают такие холода, что вода превращается в камень. Несмотря на то что существует множество свидетельств от имени уважаемых и серьёзных людей, это не может быть признано как подлинный научный факт. Мною была послана специальная экспедиция на север. На огромной специальной телеге, в саркофаге из кожи и меха, поливаемом колодезной водой, был доставлен кусок окаменевшей воды и предъявлен на собрании Рехи-Хет. Это было на твоих глазах.
— Там не было каменной воды.
— Да, не было. Поэтому лёд останется в разряде предполагаемых явлений, а не доказанных. Хотя, как мне кажется, успех тут близок, потому что нельзя отрицать холод, обнаруженный внутри саркофага. Ты ведь тоже его почувствовал?
— Да.
— Теперь переведи взгляд на противоположную сторону. На юг нашего мира. Там лежит обширная страна кочевников, благодатная степь, простирающаяся до края земли, где страна Саб сидит на мешках своих благовоний. Если при смотреться, видны кучки глиняных фигурок — это верблюжьи стада, единственное имущество степняков. С того места на небе, где мы находимся, пока толком не разглядеть западных окраин мира. Что там, за страной Ахияву? За ливийской пустыней? Логично предположить, что ничего. В том смысле, что тамошние земли бедны или вовсе необитаемы, ибо и голубоглазые, лукавые жители Ливии, и пропахшие чесноком бандиты и пираты Ахияву почему-то туда, на запад, не устремляются, а норовят силой или хитростью попасть на возделанные территории.
Это наше великое обиталище, Мериптах. Почти всё целиком, кроме населённых лишь южными обезьянами и северными ветрами окраин. Место жительства рода человеческого, с его лесными, горными и песчаными окраинами; обтекаемое океаном, про который, как я уже говорил, сказать нечего, кроме того, что он бесконечен и в силу этого не заслуживает особого внимания. Неявно единое царство. Управляемое нами! Гиксосами! Я уже говорил, и повторю: в каждой из стран, в каждом большом городе присутствует необъявленный посланец Авариса и в нужном отношении влияет на все решения тамошнего правителя, ибо держит его душу в объятиях. Он полностью, в высшем смысле, владеет царством, но никогда ничего не сделает такого, что этому царству пошло бы во вред. Ибо посланец Авариса действует не сам по себе, не по своей прихоти, а как часть великой воли царства гиксосов. За ним тысячелетняя мудрость, вся правда о слабом, корыстолюбивом, сладострастном и завистливом животном, именующемся — человек. В твоих глазах я вижу недоверие. Чем же власть гиксосов лучше любой другой власти? Поверь, лучше, и это я докажу тебе сразу же. Во всём этом необъявленном царстве нет никаких войн! Вот уже много лет. Мужчины не убивают друг друга. Какие-нибудь мелкие стычки на окраинах, и это всё. Например, вон там, возле небольшого городка по имени Илион, что лежит возле двойного пролива из моря срединного в северное, холодное море, продолжается уже несколько лет нудная, осадная глупость. Пираты Ахияву хотят овладеть проливом для беспрепятственного грабежа всех проплывающих судов. Но это окраина, жалкая окраина, два петуха выясняют, кто будет хозяином курятника на задворках. Да ещё один неразумный вождь Абар-Ам вздумал переселиться со своим ободранным народом от устья Евфрата куда-то на северо-запад, поближе к срединному морю. И вот теперь с драками продирается от одного степного колодца к другому. Всё это и войнами-то назвать нельзя. И такое состояние сохраняется более сотни лет. С тех пор как Аварис незримо возобладал повсюду. Была только одна большая неприятность, которую мы не смогли преодолеть. Вот как раз мы на том месте, где об этом лучше всего рассказывать.
— А там внизу, — прошептал свесившийся через высокий борт ладьи мальчик, — Вавилон!
— Ты угадал! — удивлённо вскрикнул Апоп. — Это Вавилон. Самый большой из городов и самый рыхлый, беззащитный из них. Он, как золотой слиток, манит всякого вооружённого негодяя, блуждающего под небом. Мы всегда берегли Вавилон, как зримую доступную мишень для всяческого мирового недоброжелательства. Так мы отводили злую мысль и ядовитый клинок от сердца Авариса. Вся наша тончайшая политика заключалась, в конце концов, в том, чтобы, возбуждая повсюду ненависть к Вавилону и зависть к его богатствам, удерживать врагов от нападения на него. Оставляя при этом Аварис в тени. И однажды всё пошло прахом. И знаешь, по чьей вине? Как это не постыдно для нас, по вине женщины. Причём если к стенам Илиона мелких ахиявских разбойников привела, по легенде, хотя бы молодая красотка, то тут роковую роль сыграла вздорная хеттская старуха. Но, послушай, а как ты догадался, что это именно Вавилон?
— Я узнал его.
— Что значит узнал? Ты разве бывал в Вавилоне?
— Нет. Но я узнал его.
Царь вдруг неприятно задумался, стоя взглядом на Meриптахе. Мальчик говорил что-то непонятное и ненужное.
— Тогда объясни, как ты сумел?!
Мериптах поёжился:
— Мне кажется, что я всё это уже видел. Вот так, вроде бы сверху.
Апоп недовольно усмехнулся, как человек, думающий, что его хотят обмануть.
— Ты хочешь сказать, что бывал здесь? Провинциальный мальчик, без моего ведома... Только мои «друзья» и «братья» могут сюда войти, да и то большинству никогда не оказаться тут, наверху, в моей ладье. Даже если тебя тайком привозили в Аварис... Нет, глупость! Кто?! Зачем?! Может, ты сказал наугад? Увидел самый большой город внизу и решил сказать, что это Вавилон, ибо про Вавилон знают все?
Мериптах смущённо улыбнулся и показал пальцем за левый борт.
— Там, немного сзади, Сузы. Четыре кольца стен. А там, впереди, Тир, на камне у берега. А на острове — Кносс, как морская звезда... Там Хаттушаш и Васугани.
Хозяин ладьи тяжело молчал. Не видя объяснения чуду, он испытывал к нему отвращение.
— Тебя выучили этому в «Доме жизни»?
— Когда я был мёртв, я узнал это.
Апоп молчал. Продолжалось медленное скрипучее путешествие.
Как бы отвечая на молчаливое недоверие небесного своего спутника, Мериптах продолжил:
— Когда я был мёртв, я был нигде, но со мною были голоса. Не совсем со мною, сами по себе, но я мог их слышать. Они приходили непонятно откуда и потом уходили. Они говорили о многом, но не всё было понятно. Кажется, они были вверху, надо мной, хотя я не знал тогда ни верха, ни низа. Теперь я понимаю, они были как бы в лодке, как мы сейчас. Вверху. А я, мёртвый, плыл там, внизу, по реке.
Мериптах ткнул пальцем в пустоту под ладьёй.
— Там сейчас Нил, — сказал царь, оставаясь весь недоверчивое внимание.
Мальчик перегнулся. Пригляделся.
— Что это за город, как ты думаешь, а? — спросил медленно царь, явно думая какую-то неожиданную мысль.
Мальчик молчал, держась обеими руками за край борта и тихо дыша.
— Это не Аварис, — прошептал он.
— Правильно, но об этом догадаться нетрудно. Нет башни, нет внутренних стен, которые ты мог видеть.
Ноздри мальчика продолжали раздуваться.
— Что же ты, Мериптах, это ведь Мемфис!
— Да?
Зазмеились губы длинного рта:
— Да. Только пирамид Хуфу и Хафра нет поблизости. Они мне лично отвратительны, эти памятники загробного самодовольства, поэтому я велел не увеличивать их, как все прочие постройки. Они там есть, но в свою подлинную величину, и ты можешь сам убедиться в их ничтожестве. Их бы ты, разумеется, узнал, когда бы с ними поступили так же, как с зиккуратами межречья.
Мериптах смотрел то вниз, то на Апопа.
— Может быть, ты мне покажешь, где Фивы?
Мериптах стал водить головой направо-налево, повернулся спиной к движению ладьи. Раздвинул коричневые руки. Помахал кистью левой:
— Там.
— Правильно. Но в твоём распоряжении была река, мною уже названная, и ещё прежде я сказал тебе, где восток. По виду очертаний ты бы Фив не узнал. Да, они там, где ты показал, на юге. Мой маленький Нил изгибается в том месте, прежде чем ринуться к дельте. Там же, у кирпича, обозначающего крепость Дендеру, выставлено целое скопище человеческих фигурок в белых набедренниках. Видишь? Отсюда, пожалуй, и разглядеть трудновато. Это армия доблестного, но дубиноголового Яхмоса. Далее только речные пороги, кушиты и стада бегемотов.
Царь закрыл глаза с облегчением — он нашёл разгадку.
— Ты не узнал родной город только потому, что тебе никто его не описывал так же, как Вавилон или Сузы. Ты не видел его «сверху».
Царь длинно вздохнул:
— Ты не был мёртв, Мериптах. Тебя укусила змея, и ты заснул и во сне слышал чьи-то разговоры. Могу даже предположить чьи. Это не боги загробного мира шептались между собой. Был только один человек, который мог столько рассказать о тайном царстве Авариса. Твой предатель-отец. Мегила не раз и не два путешествовал в этой ладье. Ему по должности было положено знать главные города со всех точек зрения. Кому он это рассказывал? Это определить сложнее. Может быть, даже и невозможно теперь. Впрочем, почему же невозможно? Наверняка он выдавал секреты Авариса Аменемхету в обмен на что-то. Только жрец Амона достаточно богат для того, чтобы оплатить такие сведения. Можно даже предположить, что Мегила просил за своё предательство. Твою жизнь. Ты лежал рядом усыплённый, с замедленным сердцем, но не мёртвый, и твой слух был открыт. Не могу не заметить, что оценил он тебя высоко. В обмен за тебя он готов был отдать целый мир.
Апоп зевнул:
— Нет, Мериптах, нет никакой загробной темноты и засевших там богов. Всё разрешимо простыми силами человеческого разума, и для рассудка нет непроницаемого. Взгляни, как легко я, пользуясь только поворотами умозаключений, проник в суть события, происходившего не в моём присутствии и в полнейшей, надо думать, тайне. Отвыкай от этих сказочных чудес, когда вокруг столько чудес подлинных, настоящих, сотворённых руками умного человека.
Мальчик молчал, провалившись спиной в самый нос ладьи, как будто загнанный туда силою неотразимой царской мысли.
— Хотя бы эта ладья. Ведь ты до сих пор считаешь, что мы, и правда, медленно летим над картой, что насыпана внизу. Просто летим по воздуху.
Мериптах повёл глазами вправо и влево, как бы удостоверяясь, что его чувства до сих пор ему не лгали. Выражением лица он подтверждал — да, считаю, что летим. Что тут ещё может быть?
— Люди до сих пор больше верят в волшебство, чем в науку. Рассказ о таком полёте, какой мы совершаем, вызовет больше доверия и понимания, чем то, что я тебе сейчас покажу. Посмотри на меня внимательно. Посмотри, неужели ты ничего не видишь?
Последовав этому повелению, мальчик присмотрелся и увидел, что Апоп стоит не просто так, но опирается спиной на что-то чёрное, на какую-то мачту, уходящую из днища ладьи вверх, прямо в чёрное небо. А в этом небе... Мериптах похлопал ресницами, очищая взгляд от слишком сильного света, набравшегося в зрачки от факелов там, внизу... В небе была протянута чёрная, толстая струна, к которой и крепилась длинная, тоже чёрная мачта ладьи. Струна немного просела под весом судна. Увидеть её, особенно отрываясь взглядом от мощно освещённого дна, не было никакой возможности. Чёрная на чёрном, беззвёздном небе, она была практически невидима. Да и кто станет высматривать какие-то тёмные тени над головой, когда внизу открываются такие картины.
Царь громко хлопнул в пухлые ладони:
— Смотри, Мериптах.
Немного повыше того места, откуда ладья Апопа отправилась в свой путь, осветилась вдруг явившимися огнями большая каменная ступень, нависающая над живой картой. И Мериптах увидел там массивные деревянные колеса с торчащими из них толстыми ручками. Колеса вращались, потому что на этих ручках повисали, тащили на себя и уминали вниз многочисленные человеческие руки. Рядом стояли с воздетыми факелами стражники. Чёрная струна, выходя из неба, наматывалась на барабан колеса, заставляя ладью ползти по небесам. На другом конце чаши имелось такое же колесо. Оно принимало на себя другую сторону мощной нити, удерживающей ладью.
— А теперь посмотри вниз.
Внизу тоже произошло перестроение огней, отчего открылись прежде невидимые конструкции. Оказалось, что ручьи текут навстречу друг другу не сами по себе, а потому, что скрывающиеся в тёмных углах специальные люди постоянно наполняют водою большие глиняные резервуары на юге и севере мира. Бесшумные вереницы пробегающих и опрокидывающих кожаные ведра теней. Немыслимая слаженность и тишина.
Апоп, глянувший на Мериптаха в этот момент, увидел в его глазах подлинное, настоящее, феерическое восхищение. Никакой подлинный полёт по небу, никакое плавание в загробных мирах не могли сравниться по удивительности с работой этого волшебно задуманного механизма.
— Да, Мериптах, да, мы способны и на такое. Для нас нет ничего невозможного. Тайна мироздания определена, ты сам мог наблюдать это. Путь к истине лежит через неизменное, совершенное число. И движение звёзд, и поведение вещества, и могучий пар, и испепеляющийся порошок есть разные проявления этого единого закона. Учёные Авариса скоро уже поймут, как он сказывается в устройстве и работе человека. И тогда сбудется мечта многих и многих, в том числе и несчастного Бакенсети. Можно будет старика превращать в молодого человека. Тысячи лет всякие заклинатели и колдуны обманывали легковерных, обещая сделать это, а это будет сделано строго по науке, по выявленным законам естества. Но... но тут я должен сказать это слово. Даже приближение к истине, даже предстоящее слияние с абсолютом, просветляя ум, всё же иссушает сердце. Для полноты жизни надобна ещё одна вещь. Знаешь, Мериптах, какая?
Потрясённый мальчик даже не кивнул головой.
Апоп изучающе глядел на него, прикидывая, пора ли сказать то, что он собрался сказать.
— Чтобы ты понял, я закончу ту историю про двух путников. Те двое были, судя по всему, первыми людьми с прояснившимся разумом. Духовные гиганты, несомненно. Ибо в этом деле им не помогали ни толпы первейших учёных со всего света, ни бесчисленные механизмы, ни библиотеки. Они сами, одной своей умственной силой, поднялись над бредом обыденной жизни и увидели подлинный смысл существования. Правда, воспользовались они уникальным знанием по-разному. Один для грубого, презренного обогащения. За что и был наказан. В этом наказании часть великой морали этой легенды: даже самый умный и свободный, если он поставит свои способности в подчинение только лишь своим низким страстям, будет низвергнут самою жизнью. Важно любить. Ведь второй путник не просто был хороший, добрый человек, пожалевший тёмных кочевников и вернувший им их скот. Он полюбил молодого вождя. Только облагороженная настоящей, бескорыстной любовью истина может творить благое в мире.
Воздушная ладья ударилась в каменный берег. Апоп качнулся на толстых ногах, но так, что это лишь подтвердило твёрдость его основного убеждения.
— Брось последний взгляд на эту великую карту.
Мериптах сделал вид, что бросил. Он теперь боялся отвести взгляд от фигуры царя, и вместе с тем какое-то тайное, совершенно тайное безразличие, пустое пространство образовалось на том месте, где несколькими минутами раньше был восторг.
— Там есть все города, но там ты не найдёшь Авариса. Это специально, ибо нет возможности изобразить подлинный Аварис, тот, что есть незримый разум мира, зачем же громоздить жалкие кирпичи на берегу ручья. Тем более что всегда можно взойти на башню и взглянуть, каково оно во плоти, вместилище просвещённой власти.
Сойдя на берег, царь и мальчик тут же попали в сводчатую дверь, а через неё в тесное помещение с вьющейся лестницей, ведущей круто вверх. Мериптах сразу же догадался, где они находятся. Внутри той самой башни, на её вершину ему уже один раз приходилось подниматься вместе с царём. Значит, тот глубокий, пересохший пруд, который он в тот раз наблюдал сверху, это и есть ночная чудо-карта.
— Скоро рассвет, Мериптах. Для тебя он наступит не только в прямом смысле. Мы встретим его там, наверху. В прошлый раз ты смотрел на великий город, ничего не понимая. Он был для тебя нечто непонятное, скопище слухов, сказок. За эти длинные дни ты много узнал о нём, теперь ты сможешь увидеть его новыми глазами, собрать его в своём сердце в единый образ.
Апоп стал подниматься вверх медленно, но уверенно ставя толстые ноги на глиняные ступени.
— Да, Мериптах, ты увидишь город, основанием и смыслом которого является любовь. Без этого он не мог бы стать тем, чем ныне стал. Ты видел воспитательные дома, куда попадают из родильных домов и где воспитываются сыны Авариса, будущие «пастухи царств». Достигнув определённого возраста, они начинают учиться, и учителя у них самые просвещённые люди нашего времени. Проявив какие-нибудь способности, мальчики получают возможность их развивать. И так далее, до возраста, когда они уже смогут не только брать у города, но и отдавать ему. Служить в своём лучшем воплощении. Это очень ценно — правильное научное образование, выявление способностей, но это не главное.
Царь стал ступать и дышать тяжелее, с перебивами, и говорить с паузами.
— Главное же в нашей системе вот что. По достижении определённого возраста, четырнадцати, как правило, лет, «царские дети» попадают в общество «царских друзей». В собрание молодых и зрелых, великолепно образованных, тонких, возвышенных и уже много чувствовавших и живших людей. Происходит знакомство. Это самый деликатный, самый, наверное, ответственный момент в жизни городского организма. Подросшие, уже приоткрывшие глаза своей души, юные гиксосы обретают старших друзей, и не просто друзей. Друг слово хорошее, но малое по вместимости. Привязанность, объединяющая в садах ежегодной встречи, может сблизить старшего и младшего на долгие годы. И нет связи прочнее и человечнее. Старший, не задумываясь, отдаст жизнь за своего друга, как, впрочем, и наоборот. Даже прекратившись, эти отношения не прекращаются. Высшая дружба переходит в обычную, в трезвое товарищество и приязнь. Иногда союзы сохраняются и всю жизнь. Иногда они возникают ещё раньше, во времена учёбы, и такие особенно горячи и прочны. Как у меня с Бакенсети. Самое главное, что тут нужно уяснить, — в этом деле не может быть никакого принуждения. Только искренние чувства потребны здесь. Впрочем, и не только здесь.
Всякий гиксос в любом городе, в самой дикой стране только тогда может рассчитывать на твёрдое влияние, когда его с предметом влияния связывает искреннее чувство. Не расчётливое, через силу, мужеложство, но искренняя, подлинная любовь. Это сильнее золота, жажды власти и любых других страстей.
Апоп остановился, перебарывая горы воздуха, что прорывались сквозь его лёгкие.
— Знаешь, уже придумано, как добираться до верха, не умирая на этих ступенях. Такие же канаты, только снизу вверх.
И небольшая круглая корзина. Садиться на дно можно в кресло, четыре раба тянут канат через блок, и ты там.
Восстановив дыхание, Апоп двинулся дальше. Мериптах, наблюдавший снизу работу мощных, кувшинообразных икр, заметил, что сверху под толстые сандалии царя течёт бледное молоко рассвета. Вместе с ним приплывали какие-то, не совсем понятные звуки. Может быть, они были так заметны после глухой тишины надмирной ночи с её потаённым скрипом. Кроме того, какой-то шум донёсся и снизу. Его-то опознать было нетрудно — кто-то спешно поднимался вслед за парой ночных собеседников. Быстро, даже торопливо. Это было удивительно. Мериптах уже успел привыкнуть к тому, что никто никогда не мешает их совместному одиночеству. Царь может приблизиться к кому захочет, но никто не приближается к царю, хотя можно было понять, что вокруг всегда полно вышколенных и потому невидимых слуг. Мир города окружал его очень плотно, в нём не затеряешься. Нет силы, которая может рассыпать это внимание.
— И теперь уж я могу сказать... тебе последние слова. Даже не знаю, что там происходит... у тебя в голове. Что ты думаешь обо всех... этих моих танцах... вокруг твоей... особы. Если ты... ничего не понял, жаль. Ты думаешь, мне нужна твоя... Мне нужно твоё... сердце. Без этого... всё теряет смысл. Я увидел тебя в доме Бакенсети... и был ослеплён. Настолько, что рванулся кратчайшим путём. Это была... ошибка. Страшная ошибка. Весь этот месяц я расплачивался за неё... И я пошёл к тебе самым длинным... путём. Иногда... так ближе. Сейчас, при свете дня, а не в дурманной ночи... не в тайной спальне... ты скажешь мне... ты сам, сам... если...
Царь двигался плотно, как поршень, если бы было уместно в рассказе о столь древних временах употребить это сравнение. Вот он выступил из чрева башни, поднялся на её верхнюю площадку. Мериптах продолжал тихонько следовать за ним, полностью находясь в тени этого тела. Сзади нарастал шум подбегающих ног.
Выскользнув вслед за Апопом на воздух из извилистой, ступенчатой кишки, мальчик обнаружил, что рассвет уже владеет миром. Солнечный диск сияет почти прямо перед глазами. Старая гавань залита туманом, пятна его лежат и на больших «лепестках» городского «веера». На улицах внизу, на всех без исключения, невероятная суета, несутся колесницы, бегут люди, слышны даже какие-то крики, удары по металлу, там и сям громыхание барабана.
Апоп смотрел не на слишком бурно проснувшийся и чрезмерно обрадовавшийся яркому утру город. Он смотрел в сторону от города, туда, где меж камышовыми островами сверкали на солнце или таились под полосами тумана пространства чистой воды. Они были совсем не такими, как в прошлый раз. Не безмятежные зеркала, уложенные меж пышными шкурами. Они были заставлены рядами и рядами кораблей. На палубах перебегали туда-сюда люди в белых набедренниках. Совсем недалеко от берега, в полутора полётах стрелы над оробевшей водой. Корабельные вёсла ещё шевелились трепетными рядами, все в гроздьях солнечных искр.
На площадку башни вынырнул синий от задыхания гонец со свёрнутым в трубку посланием в руках. Он рухнул на колени и прохрипел:
— Доносит начальник гарнизона Мемфиса Андаду.
Апоп, весь собравшийся лицом, даже как бы сделавшийся суше и подвижнее, взял у него свиток и развернул. И почти сразу же сказал:
— Это Яхмос.
Продолжил просматривать папирус, сообщая подробности:
— Тайно построил флот во время осады. На вёслах и под парусами вниз по течению. Миновал Мемфис два дня назад. Ночью. Надо признать, совершенно неожиданно.
Царь подошёл к парапету, огораживающему площадку башни, и долго рассматривал непрошеный флот. Его пальцы медленно проходили туда-сюда по кирпичу, глаза надменно прищуривались, губы медленно боролись друг с другом.
Гонец лежал у него за спиной в полном беспамятстве, понимая, что даже если он умрёт, то не искупит вину опоздания.
— Он хочет, чтобы его уничтожили именно под стенами Авариса, это чрезвычайное самомнение. Бык мечтает, чтобы его закололи не простые мясники, но хозяин стада. Что ж, вожделеющий да обретёт. Подойди-ка сюда, Мериптах.
Внизу, на дамбе, отделяющей от большой воды набережную старого порта, уже строились лучники, множественный стук копыт тек по центральным мощёным улицам Авариса. Город демонстрировал готовность к сопротивлению. Пусть большая часть войска раскидана мелкими порциями вдоль бесконечной реки, в стенах столицы найдутся такие, кто умеет держать оружие в руках.
— Мериптах!
Апоп медленно, как корабль, развернулся.
Мальчика на вершине башни не было.
Апоп покраснел лицом, как хисамский Сет, так что на фоне солнечного диска сделался чёрен, и сказал распластанному на кирпиче гонцу:
— Догони его.
Тот поднялся, хотя было понятно, что это всё ещё выше его сил, и сделал несколько шагов к лестнице.
— Догони мальчика!
Гонец повернулся и рухнул вниз, ломая ноги и закупоривая путь.