— Сегодня ты сделал для меня то, чего еще ни один мужчина не делал ни для одной женщины.
Он поморщился, натужной улыбкой отозвавшись на подчеркнуто пафосный тон и нарочито томный поцелуй Адельхайды, и та улыбнулась:
— Aufer nugas, тебе надо было выспаться. Смотреть в потолок до утра, опасаясь того, что я тебя заколю во сне, не слишком добрая идея в твоем положении.
— Вот так, как-то раз поверив людям, один парень оказался на Кресте, — буркнул Курт, выглядывая на улицу в приоткрытую до узкой щелочки дверь. — Никого… Я пошел.
— Кафедральный собор, изваяние Всадника, — повторила Адельхайда с расстановкой, — полдень. Думаю, ты в силах изобразить благоговение и почтение хотя бы пару минут, чтобы там задержаться; я наткнусь на тебя в присутствии свидетелей, и ты сможешь приходить сюда открыто.
— … преумножая сплетни, витающие над нами еще с Ульма, — договорил Курт, осторожно просачиваясь наружу, и она пожала плечами.
— Наилучшее прикрытие, — заметила Адельхайда с улыбкой и торопливо закрыла дверь.
— Не спорю, — выговорил он в закрытую створку и, развернувшись, двинулся по улице прочь, спеша уйти как можно дальше прежде, чем попадется на глаза кому-то из слишком любопытных ранних прохожих.
В комнату в трактире Курт проскользнул незамеченным — полусонные постояльцы выбредали в трапезную залу, не обращая внимания на происходящее вокруг, а владелец все еще был на кухне — судя по его недовольному голосу, производя внушение кому-то из работников.
Нессель не спала, хотя, судя по разворошенной постели и относительно свежему лицу, все же не провела ночь без сна в думах о похождениях майстера инквизитора и тревоге за его судьбу. Вопреки опасениям, она не набросилась с расспросами, лишь одарив Курта странным пристальным взглядом и чему-то усмехнувшись, и так же молча кивнула на его приглашение спуститься вниз для завтрака.
— Он что, караулил у двери? — тихо шепнула ведьма, придержав шаг на лестнице, увидев за одним из столов Петера Ульмера, и Курт так же тихо хмыкнул:
— Настойчивый юноша… Но сейчас он нам даже кстати.
— Почему?
Он не ответил, ускорив шаг и издалека приветственно кивнув молодому инквизитору.
— Ранняя пташка, — заметил Курт, усаживаясь напротив и взглядом велев молчать пристроившейся рядом Нессель. — Какие-то новости или?..
— У меня ничего, майстер Гессе, — понуро качнул головой Ульмер. — Я полагал, что у вас будет что-то новое… Я еще раз поговорил с убийцей — подумал, что он наверняка уже протрезвел достаточно для того, чтобы вспомнить нечто необычное, если таковое было; но теперь он не говорит вовсе. Страж в тюрьме донес — парень однажды обмолвился о том, что тянуть не надо, он во всем сознаётся, и пусть уж поскорее суд и казнь… И мне он сказал то же самое, когда я явился его допросить. Более ничего — лишь смотрит волком, супится и молчит. Похоже, вы правы, и здесь пусто: он просто убил девицу из ревности и злобы. Ратманы говорят — нечего тянуть, сегодня же будет суд и… Далее, как полагается.
— И у меня пустота, — вздохнул Курт, взмахом руки подозвав к себе разносчика. — Не знаю пока, куда идти и с кем говорить; идея же мотаться по улицам и расспрашивать прохожих, не попадался ли им на глаза пропавший inspector — меня особенно не обнадеживает в плане осмысленности… Но с твоего позволения, все же снова прибегну к твоим услугам провожатого: Готтер хочет посетить кафедральный собор и увидеть статую Всадника.
— Да, — безвыразительно подтвердила Нессель, когда к ней обратился вопросительный взгляд инквизитора. — Мечтаю.
— С удовольствием укажу самый удобный путь, — улыбнулся Ульмер, на миг, кажется, даже позабыв обо всех тревогах. — Это стоит того, чтобы его увидеть; более ни в Германии, ни в Империи, нигде в мире нет ничего подобного. В прошлом Бамберг не был столь малозначительным городком, как сейчас, в нем вершились великие дела, и Господь одарил его столькими примечательностями — и удивительнейшая природа, и небывалой красоты собор, и — вот, сие уникальное творение рук человеческих, покрытое такими тайнами… Я знаю, что вы родом из Кельна, майстер Гессе, и прошу меня извинить, но все же мне кажется, что даже Кельнский собор с хранящейся в нем святыней меркнет перед собором святых Петра и Георгия.
— Я полагаю всякое место пребывания Господа достойным почитания наравне с любым прочим, — пожал плечами Курт с ответной улыбкой. — Да и кельнец из меня теперь уж такой же, как ульмец или бамбержец, alias — никакой.
— Только… — проронил Ульмер, вновь помрачнев и отчего-то смутившись, — есть еще кое-что, из-за чего я решился вас побеспокоить. Прежде, чем вы посетите собор, майстер Гессе, навестите майстера Нойердорфа. Мне было велено передать вам приглашение в Официум для беседы; я не знаю, зачем ему это и чего он хочет, но выглядел он, отдавая это распоряжение, весьма сумрачно и обеспокоенно. Быть может, у него есть какие-то новости для вас, нечто такое, что он не счел возможным сообщить мне.
— Вот как, — произнес Курт, бросив взгляд на молчаливую ведьму рядом с собою. — Любопытно… Стало быть, вот что, Петер: сейчас у меня завтрак. Затем я посещу Официум и узнаю, что старику понадобилось от меня (или, если ты прав — о чем он хочет мне рассказать). А когда я завершу все дела — буду ждать тебя возле того горбатого и щербатого мостика, что ведет к Бергштадту; если все будет в порядке, ты проводишь нас с Готтер к собору, если планы изменятся — там и решим, потребуется ли мне сегодня твоя помощь, и если да, то в чем именно. Думаю, ближе к полудню я со всем управлюсь.
— Хорошо, майстер Гессе, — кивнул Ульмер и с готовностью выбрался из-за стола, явно расценив полученные указания как повеление убираться вон. — Я буду ждать вас там, сколько потребуется.
— Боюсь, у него хватит мозгов и старательности отправиться прямиком туда, — тихо пробормотала Нессель, когда инквизитор вышел. — И толочься у этого мостика до самого полудня… И зачем же я хочу увидеть вашего всадника?
— Помолиться, видимо, — пожал плечами Курт. — Мне надо оказаться в соборе сегодня около полудня, но если я вдруг объявлю, что меня привлекает какая-то достопримечательность или внезапно проснулась молитвенная тяга — никто не поверит.
Он умолк, когда к столу приблизился разносчик, и Нессель тоже притихла, в безмолвии дождавшись, пока тот, выслушав заказ, отойдет.
— Ты же инквизитор, — возразила она с сомнением. — Вам положено.
— Скорее — так многие думают, — возразил Курт осторожно. — Но как правило среди нас отыскать служителя, особенно ревностно блюдущего внешнее благочестие, довольно сложно. Слишком много мы видим вполне посюстороннего зла, зла от людей, и даже если за ним и стоит нечто сверхобычное, за этим сверхобычным — по большей части все те же люди. А против людей действенна не молитва, а нечто более ощутимое.
— И именно потому ты носишь их при себе, — улыбнулась Нессель, кивнув на его четки, — а не хранишь где-нибудь в дорожной сумке, просто на память о великом человеке. И потому они так намолены — именно тобою уже, а не только им.
— Порой людских сил недостаточно, — кивнул Курт, — и порой именно Его вмешательство лишь и может спасти ситуацию… Но когда и как следует это сделать — Он решает сам; а выставлять наши с ним отношения на всеобщее обозревание и обсуждение я не хочу. Подозреваю, что многие из нас мыслят так же; хотя, как ты понимаешь, спросить об этом мне в голову не приходило.
— Мама говорила — «молитва укрепляет душу и умягчает сердце», — задумчиво произнесла Нессель. — Быть может, в том и дело. Ты опасаешься, что твое сердце станет слишком мягким…
— Твоя мать была умной женщиной, — не дав ей договорить, оборвал Курт. — И ты ей не уступаешь. И именно потому должна понимать, когда начинаются вопросы, на которые ты не получишь ответа, а стало быть, и задавать их не имеет смысла… Лучше послушай о том, что тебе сегодня предстоит.
— Мне не нравится, как ты это сказал, — поджала губы Нессель. — Взирание на местную достопримечательность потребует от меня каких-то особенных усилий воли или разума?
— Взирание на Всадника — нет. На обер-инквизитора — да. Старик пригласил меня для беседы, — пояснил Курт, когда ведьма непонимающе свела брови. — И в свете этого нам представляется отличный повод прощупать его; точнее — он представляется тебе.
— Этот ваш майстер Нойердорф наверняка пожелает говорить с тобою с глазу на глаз.
— Пережелает, — отмахнулся Курт и понизил голос, косясь на приближающегося разносчика с заказанной снедью. — Поешь как следует и настрой себя на работу; если уловишь в нем нечто… странное — постарайся удержать себя от удивленных или испуганных восклицаний, от многозначительных взоров в его или мою сторону и вообще от каких-либо внешних эмоций. На его вопросы не отвечай, пока я не дам знак, что можно, сама ни о чем не спрашивай и вообще делай вид, что тебе наплевать на всё и всех. Лучше всего, если ты будешь выглядеть невыносимо скучающей и равно презирающей этот город, обера, меня и весь мир вокруг.
— Почему?
— Потому что примерно так себя ведут наши опытные expertus’ы, а неопытного ко мне бы не приставили, — пояснил Курт серьезно и, чуть отодвинувшись, дабы дать подошедшему разносчику поставить на стол их миски и кружки, повторил: — Ешь. Денек может оказаться нелегким.
* * *
Скучающий вид лесной ведьме давался из рук вон плохо — уже при приближении к зданию Официума Нессель притихла и съежилась, а войдя внутрь, и вовсе будто бы вжалась сама в себя, точно улитка. По сторонам она не смотрела, вновь уставившись себе под ноги и с каждым мгновением замедляя шаг все больше.
— Здесь скверно, очень скверно, — едва слышно шепнула она, когда Курт парой слов спровадил прочь местную стражу, желавшую напроситься в конвоиры. — Здесь еще хуже, чем во всем этом городе. Кошмарное место.
— Согласен, — покривился Курт, бросив косой взгляд в сторону светильника на стене, похожего на когтистую лапу неведомого зверя. — С духом тут перестарались. В этих стенах, должен тебе признаться, и мне довольно неуютно; и как-то, прямо скажем, даже совестно за собратьев. Думаю, когда все закончится, попрошу руководство провести со здешними служителями воспитательную беседу. Ну, если к тому времени еще останется, с кем беседовать.
— Не думаю, что мы с тобою об одном и том же, — с трудом улыбнулась Нессель. — Да, я тоже заметила, какая тут невзаправдашняя вычурность; отделение в Ульме было совсем другим, а здесь… Здесь не то. Но я не об этом говорю.
— Я понял тебя, — кивнул Курт уже серьезно. — Всего лишь намеревался тебя отвлечь и встряхнуть: уж больно для опытного expertus’а вид у тебя бледный. Соберись.
— Стараюсь, как могу, — огрызнулась она. — Я прикидываюсь вашей ручной ведьмой всего несколько дней, и…
— … и неплохо справляешься, — кивнул он, понизив голос, когда до двери в рабочую комнату обер-инквизитора осталось лишь несколько шагов. — И сейчас справишься. Просто глубоко вдохни и вообрази, что идешь выслушивать жалобы какой-нибудь старушки на ломоту в заднице, причем ты точно знаешь, что ничего у нее не болит, а ей попросту охота поговорить, потому что она приходила вчера, третьего дня и неделю назад, и придет завтра и еще через неделю, и при этом отказывается принимать любые снадобья, что ты ей советуешь.
— Да я б такую уже с третьего раза выставила за дверь, — тихо буркнула Нессель, и Курт удовлетворенно кивнул, взявшись за ручку двери:
— Отлично. Если по твоему лицу будет видно, как ты жалеешь о том, что нельзя выставить за дверь гундящего обера — будет еще лучше.
Сам майстер инквизитор пожалел об этом, стоило только войти: в глазах Гюнтера Нойердорфа отразилась смесь чувств, яснее всяких слов говорящая о том, что разговор будет далек от приятной светской беседы. Бросив взгляд на Нессель, обер-инквизитор кивнул так удовлетворенно, что Курт нахмурился, предчувствуя недоброе.
— Это очень хорошо, что ваш expertus с вами, Гессе, — без приветствия отметил он. — Ее персона напрямую касается того, для чего я вызвал вас сюда.
— «Вызвали»? — повторил Курт; помедлив, он почти насильно усадил на табурет Нессель и присел на край стола, нависая над хозяином Официума. — Должен вам напомнить, Нойердорф, что в Бамберг я прислан не под ваше руководство, а учитывая обстоятельства, в связи с коими я нахожусь в этом городе, скорее я мог бы вызвать вас, буде у меня возникнет такая необходимость. Но так или иначе — я здесь и могу выслушать то, что вы намеревались мне сказать.
— Для начала, — хмуро отозвался тот, — я бы хотел сказать, что с вашей стороны было бы крайне любезно поставить меня в известность относительно того, какие служители и в каких количествах присланы вместе с вами. Тем паче, если оные служители — не просто следователи или помощники.
— Вы не выспались? — осведомился Курт так подчеркнуто любезно, что обер-инквизитор поморщился, точно от прострела в пояснице. — Мне сложно подобрать иное объяснение тому, что слышу. Напоминаю снова: в этом душном городке я нахожусь по распоряжению лично Бруно Хоффмайера, ректора академии святого Макария, и Антонио Висконти, папского нунция в нашей благословенной Империи, посему, если вас интересует, кто, когда и с какой целью был направлен сюда — рекомендую вызвать в Официум этих двоих и требовать отчета от них. Это — понятно?
Несколько мгновений Нойердорф смотрел ему в глаза неотрывно сквозь злой прищур, и помимо раздражения, было в этих глазах что-то еще, что-то не то… Испуг?.. Растерянность?..
— Прошу извинить, — наконец, выговорил обер-инквизитор, чуть сбавив тон. — Но поймите и вы меня, Гессе. В нашем городе убивают служителя, который de facto прибыл, дабы уличить меня в измене либо халатности, после чего являетесь вы…
— Я уже говорил, что направлен сюда исключительно ради выяснения обстоятельств исчезновения Георга Штаудта, — отозвался Курт, тоже смягчив голос — нарочито и демонстративно, дабы дать понять, что едва не вспыхнувший конфликт отринут, но не исчерпан. — И передо мною не стоит цели во что бы то ни стало ущучить вас singulatim или здешних служителей in universum.
— С вами прибыл expertus, — мрачно произнес Нойердорф, выразительно посмотрев на молчаливую ведьму напротив себя. — Коего вы моему подчиненному представили как лекаря.
— Она и есть лекарь, — кивнул Курт. — Чья первоочередная задача — печься о моем здравии. Я надеюсь, вы не станете допытываться от меня, в чем именно это самое здравие претерпевает расстройство?
— Нет, — натянуто и холодно улыбнулся обер-инквизитор. — Думаю, этот вопрос уж точно не является моим делом, Гессе.
— Все остальные вопросы — тоже, — произнес он ровно и поднялся, кивнув: — Если это было единственным, что вынудило меня отнимать у вас время — с вашего позволения, Нойердорф, я покину вас, дабы продолжить службу.
— Да, — кисло отозвался обер-инквизитор, отведя взгляд в сторону и явно с трудом сдерживая раздражение. — Как я понимаю, о том, что вам удалось выяснить и удалось ли — вы мне не расскажете… Стало быть, да. Это все.
— Чудно, — широко улыбнулся Курт, взглядом велев Нессель следовать за ним, и развернулся к двери; уже на самом пороге, взявшись за отполированную ладонями ручку, остановился и обернулся к столу: — Да, кстати. С чего вы взяли, что мой лекарь — expertus?
— Я на службе не первый десяток лет, Гессе, — по-прежнему хмуро ответил Нойердорф. — И не все, что юный оболтус вроде Петера может запросто принять на веру, так просто может одурачить меня.
Курт помедлил, глядя на угрюмое лицо хозяина Официума еще мгновение и, не попрощавшись, вышел в коридор. Нессель шагала рядом с ним, стараясь не отставать, не глядя по сторонам и уставившись перед собою, уже не пряча взгляд в пол, а высоко подняв голову и распрямившись, точно идущая к алтарю наследная принцесса.
— Как я справилась? — шепотом спросила она, когда тяжелые двери закрылись за их спинами, и Курт так же чуть слышно отозвался:
— Превосходно. Судя по твоему лицу, ты мысленно прикидывала, какими способами можно подвергнуть казни двух придурков, отнимающих твое драгоценное время, и вместе с тем решала, не стоит ли пристроиться поспать прямо перед столом обера, пока он несет свою ахинею. Из тебя получится отличный expertus: вести себя, как они, ты уже научилась, а по мнению многих из них, ничего более от их существования и не требуется.
Нессель поджала губы, бросив в его сторону напряженный взгляд, однако ничего не сказала, лишь ускорив шаг, чтобы не отстать, и Курт замедлился, с неприятным чувством отметив, что идет слишком быстро, будто стремясь как можно скорее уйти прочь от здания Официума.
— Как тебе обер? — спросил он уже серьезно. — Есть что сказать? Что-то в нем увидела, что-то особенное?
— Он в беспокойстве, — пожала плечами Нессель, и Курт усмехнулся:
— Это, знаешь ли, я заметил и своими собственными, простыми смертными очами. Ты видишь его… нимб? Какой он? Мне есть смысл его подозревать?
— Я не пророчица, — огрызнулась ведьма недовольно. — И думается мне, я начинаю понимать, почему ваши экспертусы относятся к вам столь досадливо… Я не волшебница, я не могу заглянуть в голову человека и увидеть его мысли или, подобно Господу Богу, прозреть время и узнать его прошлое. Говорю, что вижу, а вижу я только то, что он раздражен, встревожен и не находит себе места.
— Испуган? — уточнил Курт; Нессель снова передернула плечами:
— Скорее насторожен. И да: ты ему не нравишься.
— Ну, для этого, чтобы получить такую информацию, expertus‘ом быть не надо, — хмыкнул он. — Это нормально.
— Ему неуютно подле тебя, и одно твое присутствие раздражает его ужасно. Ему не по душе то, что ты делаешь. Его что-то тревожит и злит — он весь клокочет багрянцем. И он что-то утаивает, что-то такое, что не хочет раскрыть тебе. И… меня он опасается. Не скажу «боится», но я его настораживаю.
— Иными словами, на роль подозреваемого годится, — подытожил Курт; Нессель поморщилась:
— Я этого не говорила. Я сказала, что сказала, но это не означало «он убийца». Имей это в виду; не хочу, чтобы потом ошибку ты свалил на меня.
— За свои ошибки я привык отвечать сам, — возразил Курт и понизил голос, увидев впереди, у мостка, ведущего к Бергштадту, топчущегося на месте Ульмера. — Похоже, ты была права, и парень потащился сюда прямиком из трактира… Я начинаю понимать Нойердорфа.
— Ты ко всем столь презрителен, кто относится к тебе с почтением? Для него ты герой, легенда, а он для тебя всего лишь досадная неприятность только потому, что пытается быть предупредительным?
— До сих пор все, кто относились ко мне с почтением, либо оказывались двуличными мерзавцами и пытались в конце концов меня убить, либо мало отличались от бревна по степени разумности. Даже не знаю, какой именно из вариантов был бы утешителен в данном случае.
— Тебе больше пришлось по душе, если б этот человек вел себя неуважительно?
— В общем, да, — кивнул Курт. — В этом было бы больше честности. Уважение на пустом месте не появляется, а мы с ним недостаточно знакомы, чтобы он смог решить, есть ли ему за что уважать меня.
— По-твоему, он прикидывается?
— Не знаю. Если он подослан ко мне обером, дабы шпионить за мною — то несомненно, если же его преклонение искренне — прикидывается все равно: перед собою самим, как и все, избравшие себе кумира. Так куда проще полагать собственные недостатки чем-то естественным, что не должно исправлять и с чем не надлежит бороться; куда проще решить, что ты никто, прах под ногами великих, а все твои несовершенства — натуральное состояние любого человека, и лишь избранные могут его преодолеть.
— Слишком многого требуешь от людей, — укоризненно вздохнула Нессель; он качнул головой:
— Не более, чем от себя.
Ведьма нахмурилась, явно намереваясь заспорить, однако до Ульмера подле мостика уже оставалось всего несколько шагов, и она лишь тихо буркнула:
— Это и есть слишком много.
— Майстер Гессе! — излишне жизнерадостно поприветствовал Ульмер, и Курт едва не отступил назад, когда на миг ему почудилось, что сейчас молодой инквизитор заключит его в объятья. — Как прошло у майстера Нойердорфа? Он что-то узнал? Что-то новое? Что-то по делу?
— Напротив: требовал отчета от меня, — возразил Курт, и, приостановившись, повел рукой, приглашая сослужителя указывать дорогу к собору.
— Требовал отчета от вас? — неверяще переспросил тот, на мгновение запнувшись, и пошел вперед, растерянно поглядывая на своих спутников. — Он же не имеет права этого делать, вы не подчиняетесь ему.
— Именно это я ему и сказал, — кивнул Курт, — на чем наша с ним приятная беседа и завершилась.
— Странно, — проронил Ульмер задумчиво. — Это на него не похоже — вести себя так…
— … опрометчиво? — подсказал Курт, и молодой инквизитор вздохнул:
— Полагаете, его тревожит ваше расследование?
— Разумеется, тревожит; в конце концов, я могу найти нечто такое, что приведет его прямиком на помост, и старика не может не смущать этот факт — вне зависимости от того, виновен ли он в чем-то непотребном или чист, как ангел. «Невинный всегда спокоен» — это придумал тот, кто никогда ни в чем не обвинялся и не знает, что такое настоящее расследование.
Ульмер вздохнул, пробормотав себе под нос неразборчивое согласие, и свернул в сторону, где улица вела к соборной площади. Каменную кладку здесь делали явно еще в прошлом веке, причем из рук вон, отчего мостовая была неровной и похожей на деревенскую дорогу, и горожане больше смотрели под ноги, дабы не споткнуться на старых кривых камнях, нежели вокруг себя, отчего там и сям порой слышались тихие ругательства и короткие перепалки.
— А у меня меж тем есть новости по делу, — сообщил Ульмер самодовольно и, тут же смутившись собственного воодушевления, поправил сам себя: — Вернее, я не знаю, имеет ли это касательство к делу и будет ли нам полезно…
— В любом случае, говори, — подбодрил Курт и чуть не повалился с ног, когда в него, потеряв равновесие, врезался мощный детина в потрепанной и пыльной одежде, взмахнув руками и едва не угодив при этом кулаком в лицо проходящего мимо горожанина.
— Смотри, куда прешь, — зло выговорил детина, однако майстера инквизитора за локоть придержал, не позволив упасть, и уверенно зашагал дальше, напоследок бросив: — Понаехали тут…
— Ты!.. — с оторопелой злостью произнес Ульмер и рванулся назад в попытке догнать уходящего; Курт ухватил его за плечо.
— Брось, — наставительно одернул он. — Что ты вознамерился сделать — настигнуть его и отдубасить за неуважение к моей легендарной персоне или арестовать за покушение на инквизитора?.. Не обращай внимания на подобную ерунду — и жизнь станет много проще. Давай-ка лучше к делу. Итак?..
Ульмер еще мгновение стоял на месте, с напряженным возмущением глядя вслед исчезнувшему в толпе разнорабочему, и, наконец, согласно кивнул, медленно переведя дыхание.
— Да, майстер Гессе, вы правы. Прошу прощения, сейчас такое время — не только майстер Нойердорф на взводе, — пояснил он, снова пойдя вперед, и на ходу продолжил: — Я узнал, что в комнате, которую прежде занимал в «Святом Густаве» исчезнувший inspector Штаудт, несколько дней назад поселились какие-то странные и подозрительные личности. Их двое, смахивают на наемников; по словам Густава, они перед заселением справились, в этой ли комнате обитал пропавший постоялец, а потом еще не раз заводили разговоры и о нем, и о дочери судьи Юниуса. Я пока ничего не предпринимал…
— И не надо, — отмахнулся Курт равнодушно. — Лишь напрасно потратишь силы и время… Я их знаю. Поскольку интерес этих двоих и впрямь не связан с нашим расследованием, тебе говорить не стал; однако, поверь, подозрительного в них не больше, чем в этом здоровяке с дурными манерами.
— Вы знали?.. — растерянно переспросил Ульмер. — И… кто же они? Почему лезут в наши дела?
— Эти двое — братья Ван Алены, раздолбаи, подрабатывающие, чем Бог пошлет; к примеру, ты прав, наемничеством. В последние же пару-тройку лет они нашли себе хлебное и почти безопасное занятие: бродят по Германии и собирают всевозможные байки, чем страшней, чем больше в них дьявольщины — тем лучше. Одному ученому мужу на старости лет возжелалось славы, и он задумал написать душеспасительный труд о Господних чудесах и человеческих грехах, а поскольку самому таскать свою старую задницу по всей Империи лень, да и небезопасно — подрядил двоих неглупых ребят, дабы выполнить за него эту часть работы. Ясное дело, что в пути братцы не упускают случая подзаработать и иными способами, однако их интерес к дому Юниусов, в коем, по местным слухам, обретался призрак его дочери, коренится всего лишь в непраздном любопытстве и тщеславии их нанимателя.
— Им платят за каждую историю?
— Да, — кивнул Курт с усмешкой. — И чем она увлекательней, тем плата больше. Отсюда и рвение. Разумеется, можно было бы эти истории и попросту сочинить (и не сомневаюсь, что порой они так и делают), однако парни, похоже, попросту втянулись и теперь гоняются за сказками с непритворным увлечением. Что ж, человека всегда влекло неизведанное…
— Потому у нас и столько работы, — буркнул Ульмер недовольно, и Курт невесело усмехнулся:
— Не поверишь, Петер, ты почти ad verbum повторил слова одного из моих старых сослуживцев, сказанные еще много лет назад. И не могу не заметить, что вы оба, к сожалению, правы.
— Но ведь они все равно могут быть нам полезны, — снова оживился Ульмер, приунывший, было, от мысли о никчемности добытой им информации. — Быть может, до их слуха доходили какие-нибудь рассказы, сплетни, которые люди стесняются рассказывать нам или магистратским дознавателям, или…
— Безусловно, — кивнул Курт одобрительно, — именно об этом я и подумал в первую очередь. Но пока им не удалось узнать ничего значительного — кроме того, что нам с тобою и без них известно; однако же я, разумеется, велел им впредь держать глаза и уши открытыми, и если что-то покажется не просто байкой либо же будет особенно необычно или странно — тотчас доложиться мне. Старшего из братьев я знаю давно, он парень с ветром в голове, но осознать, когда ситуация требует серьезности — способен. Посему будь уверен: если им что-то станет известно, об этом узнаем и мы.
— А вот и гордость Бамберга, — провозгласил Ульмер, кажется, тут же позабыв обо всех печалях, и остановился, торжественно поведя рукой, будто без этого невозможно было увидеть четырехбашенную громаду собора, возвышавшуюся на вершине холма. — Императорский Собор, поистине чудо Божьего благоволения и труда рук человеческих.
Нессель остановилась, подняв голову и глядя на уходящие ввысь стены с немым восхищением и с некоторым замешательством — на изображение нагих Адама и Евы на соборном портале.
— Когда освящали собор, — с воодушевлением продолжал Ульмер, — на церемонии присутствовали сорок пять архиепископов и епископов; никогда в истории Германии, Империи и вообще любого государства не было ничего подобного. Когда-то Бамберг был не просто провинциальным городком. Когда-то здесь бурлила жизнь! Когда-то на этом самом месте стояла военная крепость, и мне думается, в этом есть символ: этот Собор, дом Господень — наша крепость в борьбе с грехами человеческими и самим Сатаной.
— Если не ошибаюсь, он дважды сгорал дотла, — заметил Курт, подтолкнув Нессель в спину и направившись ко входу.
— Только во второй раз, — чуть обиженно возразил молодой инквизитор, спешно следуя за ними. — И в те годы собор был деревянным, посему здесь я символа не ищу.
— И это правильно, — одобрил Курт, входя внутрь и втаскивая лесную ведьму за собою.
Внутри собора Ульмер, наконец, прикусил язык, стараясь не нарушать тишины; все службы уже отошли, прихожане по большей части разбрелись по домам и делам, и под высокими каменными сводами было почти безлюдно и безмолвно. Нессель ступала неторопливо и осторожно, будто опасаясь неверным движением своротить массивные колонны или проломить каменные плиты пола; на редких людей вокруг она не смотрела и даже, кажется, вовсе не замечала их присутствия — впервые за все дни в городе.
— Бамбергский всадник, — все-таки не выдержал Ульмер; Нессель поморщилась на его шепот, однако промолчала в ответ, оглядывая возвышавшуюся на консоли фигуру неведомого короля в высоком седле. — Никто не знает, кого изобразил скульптор и кем был он сам; нигде не сохранилось его имени, нигде больше ни в Германии, ни в мире нет творений его руки: Всадник уникален.
— Живой… — тихо проронила ведьма, и на миг показалось, что она едва удержалась от того, чтобы протянуть руки к высоко стоящей фигуре; Ульмер горячо кивнул:
— Да, достоверность просто непостижимая! Порой мне кажется, что он вот-вот разомкнет губы и заговорит…
Курт бросил взгляд на сосредоточенное лицо Нессель, серьезно подозревая, что лесная ведьма имела в виду вовсе не талант скульптора, однако промолчал, не став развивать тему в присутствии сослуживца, лишь мысленно поставив себе зарубку на будущее. Отстраненно слушая Ульмера, что продолжал все тем же сдавленным шепотом вещать об истории и значимости уникальной скульптуры, он отступил чуть назад, всматриваясь в образ Всадника и пытаясь понять, отчего в нем самом, никогда не умевшем улавливать тонкие материи, поселилось и все больше разрастается какое-то неясное беспокойство…
— Майстер инквизитор! — нарушил тишину неприлично громкий голос, и на его обладательницу обернулись все, включая нескольких редких прихожан — недовольно хмурясь и глядя с неприкрытым упреком. — Le monde est petit!
— О… — уныло пробормотал Курт и вывел на лицо подчеркнуто благожелательную улыбку, сделав несколько шагов навстречу Адельхайде.
Та приближалась летящим быстрым шагом в сопровождении едва поспевающей за ней молодой горничной, улыбаясь так жизнерадостно, что даже Ульмер рядом скривился, будто от скрипа ножом по стеклу.
— Кто это? — едва слышно спросил он, и Курт так же тихо отозвался:
— Вестник Апокалипсиса… Госпожа фон Рихтхофен, — поприветствовал он подчеркнуто учтиво, когда Адельхайда приблизилась. — Какая встреча.
— Судьба сводит нас с невероятной настойчивостью, майстер Гессе. Это неспроста и, надо сказать, крайне приятно.
— Вот радость-то, — согласился он кисло; на мгновение рядом повисла тишина, Адельхайда бросила выразительный взгляд на Ульмера, и тот смущенно кашлянул, ухватив Нессель за локоть:
— Идем, я покажу тебе Рождественский алтарь. Убежден, ничего подобного тебе видеть не доводилось; это, конечно, не Всадник, но все же завораживающее, невероятное мастерство. Глядя на лики на этом алтаре, душа пробуждает в себе самые благочестивые помыслы, что дремали в ней до…
Курт проследил взглядом удаляющуюся парочку, коротким кивком дав понять обернувшейся Нессель, что все в порядке и идет, как надо, и вопросительно уставился на горничную Адельхайды, отступившую на несколько шагов назад с видом исполнительного и прилежного солдата на плацу.
— Моя новая помощница, — сообщила графиня, вздохнув. — Лотта все же не вынесла этой работы и после пражской истории ушла на покой.
— Не могу ее осуждать, — пожал плечами Курт. — Она выжила чудом, и я вполне понимаю, почему женщине может, в конце концов, надоесть вечно подставлять шею вместо того, чтобы растить детей и спать по ночам спокойно, не боясь проснуться с ножом в животе.
— Такое и мужчине может надоесть, — возразила Адельхайда и кивнула вслед ушедшим: — Это и есть твоя ведьмочка? Симпатичная. Сколько ей лет?
— Двадцать семь или восемь.
— Неплохо сохранилась для женщины с ребенком, живущей в одиночестве в лесу; больше двадцати двух-трех бы не дала… Интересно, обходится травами, или это ведьминская натура?..
— Твое паломничество к Всаднику, — задумчиво вымолвил Курт, не ответив, — это лишь прикрытие, или за этим что-то стоит?
— Что именно?
— Не знаю… — неуверенно произнес он. — Но Готтер обратила на него чуть большее внимание, нежели просто на искусно выполненную скульптуру. Она сказала о нем — «живой»… Не «как живой», а именно это слово.
— Так узнай, что она имела в виду, когда останетесь наедине, — пожала плечами Адельхайда. — Вполне вероятно, что всё довольно просто: уж к этому-то месту молящихся за два века набежало видимо-невидимо, и если твоя лесная фея способна улавливать такие материи — ее реакция неудивительна. Мне никаких указаний на этот счет не давали, и никаких тайных знаний о сем произведении искусства нам не известно, если ты об этом. Впрочем, насколько я знаю, expertus’ов в Бамберге никогда не бывало, посему не удивлюсь, если наши прозевали очередную действующую святыню.
— Еще ей удалось побывать рядом с местным обером сегодня и взглянуть на него, — сообщил Курт и, помявшись, договорил: — Что-то тот точно скрывает, и на душе у него неспокойно. Но нельзя сказать с точностью, отчего он в таком смятении — оттого, что ему есть что скрывать, или его попросту пугает моя репутация, и он опасается ложного обвинения.
— Именно ввиду твоей репутации он и не должен бы этого бояться, — возразила Адельхайда с улыбкой. — Ты, если не ошибаюсь, едва ли не единственный следователь в Конгрегации, ни разу не совершивший следственной ошибки. Если, разумеется, не считать желтопузую мелочь, получившую Знак пару лет назад, которая напортачить просто еще не успела.
— Непогрешимых нет, — отозвался он хмуро. — И рано или поздно ошибаются все…
— Только не впадай в свое обыкновенное самобичевание прежде времени, — строго осекла Адельхайда и распрямилась, снова натянув на лицо игривую улыбку. — А вот и твои подопечные. Что-то они скоро; видно, разглядывание алтаря не слишком увлекло это прелестное создание.
— Скорее Ульмера гложет нездоровое любопытство в отношении твоей персоны, — возразил Курт, — и ему не терпится узнать, а если повезет — то и подслушать, о чем это мы с тобою здесь беседуем.
— Это нормально в его годы, — отмахнулась она и чуть повысила голос: — Не стану более отвлекать вас глупыми женскими разговорами, майстер инквизитор. Желаю вам удачи в вашем деле, что бы это ни было, и да споспешествует вам в оном деле Господь. Мария? Идем.
Ульмер поспешно отступил в сторону, когда Адельхайда проходила мимо, словно опасаясь, что она собьет его с ног, и медленно приблизился к Курту, на ходу как-то настороженно оборачиваясь в сторону ушедших.
— Фон Рихтхофен, — произнес он тихо. — Я помню это имя. Это ведь ее вы спасли когда-то от стригов, майстер Гессе? В Ульме, так? Громкая была история.
— Так, — неохотно отозвался он, — и уже не единожды подумал о том, что стоило оставить ее там: через неделю кровососы сами приползли бы ко мне, рыдая и умоляя запереть их в тюрьме, подальше от этого создания.
— Она красивая, — заметила лесная ведьма негромко, глядя вслед Адельхайде; Курт передернул плечами:
— Не заметил. В любом случае, это ее единственная и притом сомнительная добродетель.
— Как видно, симпатия вдовы фон Рихтхофен к вам безответна, — неловко улыбнулся Ульмер.
— Pro minimum, — покривился Курт недовольно. — Но отшивать ее слишком уж решительно не стоит: она, по слухам, фаворитка Императора и вообще вхожа в самые влиятельные дома. К тому же, в силу своего занятия — а именно, перепродажи недвижимости — имеет множество полезных связей и порой способна за пару часов получить информацию, выходящую даже и далеко за сферу ее занятий, в поисках которой я буду рыть землю не один день.
— Полагаете, она может быть вам полезна?
— Пригласила меня навестить ее, — кивнул Курт. — Полагаю, не стоит отказываться; завтра нанесу ей визит и прощупаю на предмет этой самой полезности. Убежден, что за время, проведенное в Бамберге, она уже собрала корзинку слухов и небольшой мешочек фактов; пригодится ли что-то из этого нам — поглядим… Сдается мне, из нашего похода в собор паломничества не вышло, — оборвал он сам себя, исподволь кивнув на прихожан, косящихся в их сторону. — И мысли наши далеки от благочестивых высей, и само наше присутствие, кажется, смущает прочих молящихся; да и не слишком это подходящее место для обсуждения строптивых вдовушек и старых знакомств.
— Вы правы, майстер Гессе, — поспешно согласился Ульмер и направился к дверям первым. — Полагаю, нам лучше выйти, мы смущаем прихожан, в то время как наше дело — укреплять их веру.
Нессель поджала губы, бросив на Курта насмешливый взгляд мимоходом и тихо шепнула, двинувшись следом:
— «Не найти в инквизиторах внешнего благочестия», говоришь? Все же исключения-то бывают.
— Так себе исключеньице, — шепотом отозвался он, тоже зашагав к выходу.