Чтобы тело не дрожало от холода, поднимающегося от земли и облегающего со всех сторон, мышцы должны быть расслаблены. Сопротивляться холоду нельзя, надо пропустить его в себя; в себя — и через себя, позабыв и думать о нем, и тогда на стылой апрельской земле можно пролежать без движения час и другой, и третий, ожидая рассвета…

Бывало и хуже. Бывала душная июльская ночь, когда комары и мошкара пытаются состязаться в количестве выпитого с теми, от кого должны защищать стальные посеребренные наручи и высокий ворот, а под промасленной кольчугой и двумя слоями кожи собственная шкура томится, словно в разогретом очаге. Тогда, сколько ни усердствуй, преешь, как свинья, и не учуять полторы дюжины разящих потом тел может только стриг, которому кто-то из сородичей отхватил нос и закупорил дыру хорошей деревянной пробкой. Пройди в такую ночь один из них рядом, в пяти шагах — и всему конец. Однако, Бог дал, подобного casus’а еще не случалось. Не случалось — до сей ночи.

Такого прежде не бывало; первое гнездо, подлежащее зачистке, пребывало в покое и беспечности, и даже людская стража не подозревала ничего, второе же, состоящее из четверых зеленых по их меркам тварей, и вовсе было застигнуто во сне. Здесь же, этой ночью, происходило нечто решительно непонятное. Бойцы, закладывавшие взрывчатый пакет под петли калитки на заднем дворе, слышали в этом самом дворе суматоху и гомон; начальник стражи орал на подчиненных, кто-то орал на начальника стражи, кто-то грозился вздернуть проверяющего посты и утопить сторожевых псов. Ради того, чтобы сообщить о непредвиденных осложнениях, парням пришлось нарушить оговоренный план действий и отослать одного назад, сюда, в этот чахлый лесок вокруг лысого вырубленного пространства у замка. Перемен в планах вот так, на ходу, Келлер не терпел. Залогом любой успешной операции является именно тщательно выверенный план, когда каждый знает свое место и свои обязанности; мелкие поправки допустимы, но все же и они нежелательны.

Однако то, что случилось около часу назад, и вовсе выходило за всякие рамки: из замка явился стриг. И вел себя так, словно подозревал наличие зондергруппы. Наверняка десятка два седых волосков на голове прибавилось за те минуты, что тварь бродила в окрестностях замка, в кустарнике в нескольких шагах от залегших бойцов. Одно Келлер понял точно — когда все закончится, надлежит помолиться о здравии и долгих летах Альфреда Хауэра: выучка не подвела, и ни один из парней себя не выдал. В эти минуты припомнилось все и пригодилось все — все, что казалось когда-то чрезмерным и лишним. Когда-то казалось, что самое важное при подобных операциях — умение быстро двигаться, точно бить, видеть темноту и слышать шаги за спиной, и на единственных двух зачистках стрижьих гнезд в истории зондергруппы именно так и было. Однако сегодня волей-неволей пришлось вспомнить, как учился умеривать дыхание, удерживать сердце от желания сорваться вскачь. Удерживать страх от стремления захватить все существо, до последнего нерва и жилки в теле. Сегодня впервые довелось применить все то, что твердил Хауэр, на практике — до сей поры не приходилось лежать лицом на колких травинках, не видя, не слыша, где тварь, не зная, смотрит ли она на тебя или уже уходит прочь. Дышать — не дыша. Заставить сердце не биться так часто. Не биться часто. Почти не биться. Заставить душу не испытываться страха, разгоняющего кровь. Преодолеть страх так же, как холод — не противясь, пропустив его в себя; в себя — и через себя, позабыв и думать о нем. Это похоже на временное помешательство. На сумасшествие. На безумие. Ежемгновенно помнить о том, что забыл. Это похоже на ту грань меж явью и сном, когда в последний миг разумного существования осознаешь — «засыпаю». Растянутый на минуты миг.

Парни не подвели. Даже самые молодые, ни в одном деле ни разу не побывавшие — не подвели, выдержали, сумели. Эти несколько минут были испытанием едва ли не большим, чем прошлые прямые столкновения с тварями лицом к лицу. Стриг не заметил людей. Ни одного. Пройдя в пяти шагах от них — не заметил… Существуй в зондергруппе особые награды — после этой ночи выдал бы всем, кто выживет, и прочим — посмертно.

Тварь ушла, и тут же снова явился один из взрывников. То, что парень, не знающий о явлении стрига, не столкнулся с ним, уходящим — не иначе чудо и Господне благоволение. В замке снова затеялась суета, вот только на сей раз стража орала не друг на друга, а друг другу; судя по услышанному, внутри был кто-то сторонний, не относящийся ни к стрижьей братии, ни к охране замка и очевидно не являющийся приглашенным гостем наместника. И этот кто-то доставлял обитателям явно немалые неприятности.

Работать в Ульме должен был Эрнст Хоффманн — об этом было сообщено, когда группа прибыла в предместье. Однако чуть менее месяца назад пришло уточнение: вместо него расследование ведет Курт Гессе, и именно по его команде надлежит явиться в указанную им точку. Курт Гессе… Когда Молот Ведьм запросил помощь в последний раз, зондергруппа явилась лишь для того, чтобы принять уже упакованного подозреваемого. И теперь в душе шевелились нехорошие подозрения касательно личности незваного гостя в этой крепости.

В предутренней редеющей темноте видно было даже отсюда, как за стенами во дворе мечутся факельные отсветы, как бегают огоньки по внешним стенам; криков здесь было не слышно, однако и они наверняка были. Что-то происходило там, впереди, и надо было срочно решать, надлежит ли снова поменять утвержденный план, или наплевать на все и ждать рассвета, как и намеревались изначально. Выбрать меж двумя путями. «Pro» et «contra». «Contra»: уклонение от плана чревато срывами и неудачей. До рассвета еще с полчаса, а это невообразимо много, когда речь идет о тварях, и той хилой серой мути, что потихоньку расползается по небу, явно будет недостаточно для того, чтобы существенно облегчить парням задачу. «Pro»: тварь, верховодящая в этом гадюшнике, только что лично убедилась в том, что опасности извне ждать не приходится. В гнезде в эти минуты находятся люди (или человек), отвлекающие на себя часть внимания охраны. Стража едва ли не вовсе позабыла о существовании внешнего мира за стенами. Все их внимание поглощено теми (или тем), кто внутри. Фактор неожиданности усугубляется вдвойне. Conclusio: планы изменяются.

Этого момента Келлер тоже не любил. С молчаливой командой к началу активного этапа операции он перешагивал Рубикон, быть может, отделяющий многих из вверенных ему людей от жизни. Этим коротким движением руки он посылал их на смерть, и тот факт, что сам он так же будет рисковать своей шеей, не делал ни меньше, ни легче лежащего на душе камня. Из всей группы лишь шестеро знали на собственной шкуре, с чем придется столкнуться — пятеро выживших еще с пражской зачистки и он сам; кое-кто из остальных присутствовал при охоте на оборотня, с которым, кстати заметить, кровососы не идут ни в какое сравнение, а прочие — молодняк, жаждущий боя с тварями, но понятия не имеющий, что это такое.

Мастер и два птенца предположительно, если верить сообщению Гессе. И новообращенная. И людская стража. Кисловато…

Взрывник отправился обратно, к калитке у заднего двора, и в душе задрожала тонкая, едва слышимая и невидимая струнка — как и всегда за минуту до начала. Тишина. Последние мгновения тишины. Слышно просыпающихся птиц. Траву вокруг. Даже, кажется, слышно, как солнце карабкается к краю небосвода, цепляясь когтями за край земли, точно кошка, лезущая на стену. Тишина…

Взрыв.

Всё.

Начали.

Кони остались далеко — их не научишь лежать неподвижно, накрывшись маскировочным полотном, не дыша и придерживая сердце, и это вырубленное поле до снесенной взрывом калитки в стене надо пробежать на своих двоих, пока четверо взрывников одни удерживают этот проход. Еще одна заздравная молитва о Хауэре. Промасленная кольчуга, толстая кожа, клепаная и покрытая стальными шипастыми бляхами, шлем, сапоги со стальными полосами в голенищах, оружие — если все это взгрузить на весы, наверняка потянет не меньше, чем сам тот, на кого все это нахлобучено. Но сотня-другая шагов в сравнении с тем, что пришлось вынести в альпийском лагере — уже мелочь…

Сквозь едкий пороховой дым видно — все четверо живы и даже здоровы; стража во дворе и впрямь застигнута врасплох, их не больше десятка. Прочие внутри замка — оттуда слышны ругань и перекрикивания, однако не это занимает мысли. Главное — не видно тварей. Настоящий рассвет скоро, уже скоро, до него считанные минуты, но даже если они уже устроились на дневку где-нибудь в подвале — не могли же они не выйти, когда началось такое в их гнезде? Не подозревая о том, кто явился к ним, пребывая в уверенности, что на устранение любого человека им не понадобится много времени — не могли они не появиться здесь…

Или могли? Возможно, этой тусклой полумглы уже достаточно, чтобы они чувствовали себя неуютно? Засели и ждут в замке? Или просто надеются на стражу? Статистику составить было некогда, и какое поведение для них обыденно, а какое ненормально — дьявол их разберет…

***

Лязг и голоса у внешней стены стихли довольно скоро, чему Курт не удивился — все же зондергруппа Конгрегации свой хлеб с маслом ела не зря.

Тишина, вновь воцарившаяся вокруг, установилась надолго, и в часовне по негласному уговору также соблюдалось молчание. Конрад, уже пришедший в сознание, тоже не произносил ни слова — во избежание многообразных неприятностей рот избитого птенца был забинтован широкой полосой, отрезанной от все того же алтарного покрывала; Хелена фон Люфтенхаймер сидела так же молча, тихо всхлипывая и глядя в пол.

Тишина разрушилась от грохота в дверь, однако на сей раз это не было попыткой прорваться внутрь — попросту с той стороны кто-то с силой ударил в окованное дерево кулаком.

— Святая Инквизиция! — донеслось из-за тяжелой створы. — Открыть дверь немедленно, или она будет взорвана!

Мгновение Курт колебался, прикидывая, хватит ли у наемников выдумки на такой финт, и, взяв наизготовку вновь заряженный арбалет Арвида, вывесил Знак поверх куртки и отодвинул засов, отступив на несколько шагов назад.

Дверь распахнулась от удара ногой, обнаружив на пороге троих, похожих на чудовищных ежей из детского ночного кошмара — огромные стальные шипы топорщились не только на плечах, локтях и коленях, но и на груди, и, судя по всему, на спине, и Курт от души пожалел того стрига, что пожелал бы облапить такую добычу.

— Оружие на пол, — скомандовал тот, что стоял ближе, и, шагнув вперед, на миг замер. — Гессе, — отметил он, едва заметно покривившись, и Курт приветственно кивнул.

— Келлер, — отозвался он ничуть не более любезно; шарфюрер указал на пол острием вложенной в арбалет стрелы:

— Бросьте оружие, Гессе, и отойдите к стене. И — всем присутствующим, включая вас и даму: на колени и руки на затылок. Думаю, я не должен объяснять, что сейчас — ничего личного.

— О, ну, конечно, — согласился он, аккуратно положив арбалет на пол, и отступил назад, медленно опустившись на пол и подняв руки. — Совершенно ничего. Как всегда.

— Сарказм не к месту, — оборвал шарфюрер, переводя взгляд с одного связанного птенца на другого, и Курт пояснил, беспечно передернув плечами:

— Стриги.

Двое за спиной Келлера шумно выдохнули, что-то пробормотав, и тот нахмурился:

— Тихо. Дюстерманн, открой ставни. Начался рассвет, — нехотя пояснил он, пока один из бойцов, осторожно обходя людей в часовне, пробирался к дальней стене, — и если сейчас никого из вас не начнет корежить — можете подняться. Но резких движений не делать. Ты, — кивнул Келлер, обратясь к Хелене фон Люфтенхаймер, сидящей против бойницы. — В сторону.

— Не могу, — распрямившись, зло откликнулась та. — Я связана.

— Значит, отползи, тварь! — повысил голос тот, не дрогнув под взглядом сверкнувших в полумраке глаз.

Ставни скрипнули, распахнувшись, и Курт прикрыл глаза, глубоко вдохнув, словно вобрав в себя пробивающийся сквозь остатки ночи солнечный свет. В эту ночь стало казаться, что тьма вечна, что миновал уже не один день, и утра не бывало и не будет никогда…

— Ну, что ж, — вздохнул шарфюрер, — Гессе, вы можете подняться. Прочие смогут… или не смогут после того, как вы растолкуете, что здесь происходит и кто они.

— Эберхарт фон Люфтенхаймер, — пояснил Курт, вставая и указывая на фогта, и Келлер кивнул:

— Соучастник.

— Потерпевший, — возразил он.

— Вы сообщали, что…

— Ситуация изменилась, — перебил Курт. — Подробности позже — наедине; вашим людям детали знать не обязательно. Далее: графиня Адельхайда фон Рихтхофен. Потерпевшая. Барон Александер фон Вегерхоф…

— Стриг! — выпалила Хелена. — Если я связана — пусть будет и он! Он такой же!

— Гессе? — поднял бровь шарфюрер, и он снисходительно улыбнулся:

— О, Господи… Александер, будь любезен, подойди ближе к окну. Если этого недостаточно, — продолжил он, когда тот, выйдя в бледный световой луч, повернулся разными боками, демонстрируя себя, — можете подойти к нему, и он прикоснется к вашему серебрённому наручу. Кстати, не далее как день назад он за обе щеки уплетал говядину с чесноком.

— Он может ходить под солнцем! — не унималась Хелена. — И серебро ему не страшно! И… Он стриг!

— Беда с головой, — вздохнул Курт. — Случается при обращении.

— Да что вы, — хмуро произнес Келлер, переводя мрачный взгляд с одного задержанного на другого. — Ну, словом, так. Вы лично — свободны; можете перемещаться по замку, хотя не советовал бы.

— А я не хотел бы, — согласился он, — уже переместился достаточно.

— Прочие выходят в зал и сидят там под присмотром моих парней; невзирая на ваши заверения, Гессе, предупреждаю: в того, кто сделает нечто непотребное вроде попыток двинуться с места без дозволения, стреляют, не предупреждая. Дюстерманн, пару ребят сюда: пусть присмотрят за тварями… И, — продолжил шарфюрер, оглядывая фон Вегерхофа, — вам нужна помощь? Вы ранены? Весь в крови.

— Испачкался, — пояснил тот, и Келлер нахмурился:

— Плечо тоже?

— Вы еврей или араб? — поинтересовался стриг, и тот переспросил с явной растерянностью:

— Что?..

— Только эти жители пустыни, не имеющие понятия о христианском милосердии, добравшись до колодца, поят сперва мужчин и коней, а уж после женщин. Не знаю, как вы, майстер… как вас там… а я верный христианин и немецкий рыцарь, позвольте заметить, и я не намерен плакаться вашему эскулапу, когда рядом женщина, нуждающаяся в помощи. Вам это, разумеется, в голову не пришло, но это простительно, учитывая, с кем вам приходится общаться по долгу службы, а барон фон Вегерхоф еще никогда…

— Я понял вас, — болезненно поморщась, оборвал Келлер, вскинув руку. — Вам не нужна помощь. Госпожа фон Рихтхофен? Вам — нужна?

— Я не знаю… — тихо и несчастно проронила та, и шарфюрер нетерпеливо оборвал:

— Ясно. Гессе, как вы?

— Сломано ребро, — отозвался он. — Пока держусь.

— У вас кровь на шее, — заметил тот и, не дождавшись ответа, отмахнулся: — Хорошо. Итак, люди: поднимайтесь и выходите в зал. Вы двое, — обратясь к птенцам, жгущим его взглядами, снова повысил голос шарфюрер, — оставаться на месте. Без движения. Без глупостей. Или я выволочу в тот зал и вас тоже — прямо под тамошние окна.

— L’amabilité même, — покривился фон Вегерхоф, выводя Адельхайду в огромный зал, уже озаренный алым, все сильней с каждым мигом разгорающимся солнцем, и шарфюрер раздраженно сжал губы, глядя на него с подозрением. — Крепитесь, mon chérie, этот кошмар не должен продлиться слишком долго. Думаю, вскоре вы сможете оказаться в более приличествующей обстановке.

— Не терпится покинуть это кошмарное место, — слабо отозвалась та. — Боже, это был ужас, просто ужас!

— Ну-ну, — успокаивающе проговорил стриг, — теперь вы в безопасности — под надзором таких славных воителей, готовых защитить вас и от меня, и от себя самой.

— Замок не обследован полностью, — пояснил Келлер, — и препроводить госпожу графиню в одну из комнат не представляется возможным.

— О, не беспокойтесь, майстер… как вас…

— … шарфюрер, — с плохо скрытой злостью оборвал тот, и фон Вегерхоф шевельнул бровью:

— Еn effet?.. Не беспокойтесь. Думаю, после всего, что бедняжке довелось пережить, лишние два-три часа ожидания в этой холодной зале не станут для нее особенно сильным испытанием.

— Присядьте, — сквозь плотно стиснувшиеся зубы выдавил Келлер, явно желая присовокупить к произносимым словам и другие, которых сказать не позволяли ни учтивость, ни осторожность. — И ждите. Замок вы сможете покинуть при первой же возможности.

Вероятного ответа фон Вегерхофа шарфюрер ожидать не стал, уйдя в сторону довольно поспешно, и Курт, невзирая на вечные и даже, можно сказать, традиционные трения меж oper’ами и служителями особых подразделений, проникся к бедняге искренним сочувствием. В происходящем тот понимал мало, надерзить в ответ не имел полномочий, и сейчас должен был стойко выслушивать колкости в свой адрес, продолжая сохранять выдержку и спокойствие. Однако, при всем сострадании к его незавидной доле, призывать фон Вегерхофа сбавить обороты Курт не стал — благодаря его нападкам и откровенно хамскому поведению шарфюрер теперь предпочтет держаться от их общества подальше, не влезая с расспросами без нужды и даже лишний раз не заговаривая. Адельхайда добавляла масла в огонь медленно, но неизбежно влажнеющими глазами, печальным выражением лица и дрожащими губами, что свидетельствовало о желании расплакаться по первому же удобному поводу, а Келлер, судя по всему, был из породы тех воителей, что в присутствии женской истерики теряются и не представляют, как быть и куда себя деть. Фогт предпочитал сохранять благоразумное молчание, живописуя крайнее утомление и апатию.

На скамьях у огромного каменного стола, занимающего центр залы, пришлось высидеть не менее часа под надзором молчаливого хмурого бойца, чье присутствие полностью исключало прямые разговоры по делу. В сторону господина следователя, изредка перебрасывающегося с прочими присутствующими редкими и ничего не значащими фразами, тот косился долго, оглядываясь вокруг, и, наконец, сделав шаг ближе, нерешительно окликнул.

— Вы ведь Гессе, верно? — уточнил боец, когда Курт вопросительно обернулся. — Хамельн. Полгода назад.

— Все верно, — осторожно согласился он, и тот, помявшись, кивнул в сторону часовни, понизив голос:

— Там вправду стриги? Вы в самом деле взяли двоих — живьем?

— Взял, — согласился Курт и, уловив тень зависти в глазах напротив, усмехнулся: — Не доводилось видеть еще?

— Нет, — признался тот со вздохом. — Надеялся — увижу сегодня… На что они похожи?

— На меня сейчас, — покривился он. — Того же цвета.

— Коппельдорф!

На окрик шарфюрера тот не обернулся, только поморщился, опустив взгляд и распрямившись, не повернув головы даже тогда, когда Келлер приблизился и встал рядом.

— Что ты сейчас не должен был делать? — поинтересовался шарфюрер угрюмо, и боец вздохнул.

— Разговаривать, — отозвался он кисло. — Только ведь это инквизитор, так?

— Считай — ты убит. Или хуже. Уйди с глаз моих, — тяжело отмахнулся тот, и Курт сочувственно вздохнул:

— Новички…

— И не говорите, — на миг словно позабыв о своей неприязни, согласился тот, глядя вслед подчиненному. — В чем умницы, а в чем… На два слова, — вновь возвратившись к прежнему настороженно-враждебному тону, кивнул шарфюрер, и Курт, поднявшись, отошел в сторону следом за ним. — Мы осмотрели замок, — продолжил он хмуро, — и в связи с этим у меня появились некоторые вопросы. Где ваш помощник, к примеру? Его трупа парни не нашли.

— Типун вам на язык, Келлер. Бруно здоровехонек… надеюсь. Сейчас он на дообучении, и я в этот раз работаю один.

— И Бог с ним. Не это главный вопрос… Что здесь происходило, Гессе? В коридорах настоящее побоище.

— Ну, не нахваливайте, — нарочито смиренно потупился Курт. — Так уж и побоище…

— Я, конечно, не следователь, — оборвал тот раздраженно, — однако сделать кое-какие выводы тоже могу. Большинство убитых убиты просто-напросто руками; я уже знаю, как это выглядит. На втором этаже мы обнаружили труп стрига с вырванным сердцем. Не знаю, что и думать о том факте, что у этого барона фон…

— … Вегерхофа?

— Фон Вегерхофа, — кивнул тот, — руки по локоть в крови. Полагаю, вы понимаете, Гессе, что я говорю вовсе не иносказательно. И вот тут мне на ум таки приходит обвинение, брошенное этой девчонкой.

— Вы всерьез? — снисходительно улыбнулся Курт, и тот нахмурился:

— Более чем.

— Ну, в таком случае, записывайте в подозреваемые и меня: навряд ли вы найдете на мне место, не угвазданное этой субстанцией.

— Вас никто ни в чем подобном не обвинял, против него же данное обвинение было высказано. С чего бы. А поскольку свидетельств обратного найти невозможно…

— Отчего же. Очень даже возможно, — возразил он, и шарфюрер умолк, глядя на него с настороженным ожиданием. — Некоторым довольно случайным образом мне удалось вывести, если так можно сказать, испытание на человечность. Я не стану тратить слова, Келлер, действие лучше любых слов. Пусть кто-то из ваших людей (или вы сами) направится в часовню, пустит кровь одному из стригов и брызнет ею хоть бы и на свой серебрённый наруч. Когда вы увидите, что произойдет, проведите ту же процедуру с кем-то, в ком вы уверены, и сравните результат.

Мгновение тот стоял молча, глядя на собеседника взыскательно и пристально, и, наконец, кивнул:

— Хорошо. Если и впрямь в этом что-то есть… Ждите здесь, — велел он, развернувшись, и быстрым, почти торопливым шагом направился к распахнутым дверям часовни.

Он возвратился спустя две минуты, и, приблизясь, приподнял левую руку с наручем, испачканным черным слизистым веществом.

— Кровь обоих дала один результат, — с легкой растерянностью произнес шарфюрер и, отняв взгляд от своего рукава, осторожно уточнил: — И так с любым?

— Можно приучить себя не бояться солнца, — кивнул Курт, — можно даже стерпеть чесночные приправы, можно со временем суметь брать серебряные монеты голыми пальцами, но кровь, Келлер, не обманешь. Вам показать, что случается с человеческой кровью, или…

— Ни к чему. Это я и без вас знаю. Давайте-ка лучше совершим логическое продолжение опыта. Надеюсь, ваш барон не станет брыкаться?

— Не позволю всякому встречному резать себя, — вздернул нос фон Вегерхоф, выслушав предъявленные ему требования. — Вы не лекарь, и что мне делать после, если вы заденете важное сухожилие? Оставаться по вашей милости увечным?

— При всем уважении, господин фон Вегерхоф, — со скрипом улыбнулся Келлер, — если вы не позволите это сделать, я разобью вам к Господней матери нос, и тогда материала для исследования будет вполне довольно. Снимите куртку, и я возьму кровь из вашей раны на плече.

— Она только перестала кровоточить, и вы хотите, чтобы я ради ваших изысканий распотрошил ее снова?.. Просто дайте мне кинжал, и я сделаю это самостоятельно. Собственным познаниям в области анатомии я доверяю несколько больше, чем вашим.

— Я не дам вам оружия, господин фон Вегерхоф, даже если стены этого замка рухнут, и в проломы хлынут дьявольские орды. Чем дольше вы упираетесь, тем более крепнут мои подозрения, и я бы советовал вам…

— Моим познаниям ты доверяешь? — оборвал его Курт, и стриг, подчеркнуто утомленно вздохнув, поднял рукав, вытянув к нему руку.

— С'est vraiment incroyable, — выговорил он раздраженно. — Подобных обвинений мне выслушивать еще не доводилось.

— Можете потом подать на меня в суд, — отозвался Келлер, и стриг пренебрежительно фыркнул:

— Вы смеетесь, майстер… как вас там..? Полагаете, у меня нет более важных забот? Mon Dieu, — поморщился он, когда Курт глубоко резанул по его руке. — Ты хочешь меня убить?

— Н-да… — вынужденно произнес Келлер, глядя на растекающуюся по наручу рубиновую жидкость. — Что ж, похоже, вы человек.

— Неужели, — отозвался тот саркастически. — Тогда, быть может, вы дадите мне что-нибудь, чем я мог бы перевязаться?

— Человек, — повторил шарфюрер, снова оттащив Курта в сторону, поглядывая на то, как стриг неловко и неумело завязывает порезанную руку. — И вы, что характерно, тоже. Не скажете, кто, в таком случае, убил того стрига столь нетрадиционным способом?

— Думаю, один из сородичей, — пожал плечами Курт. — Мне удалось услышать, что они повздорили между собою; один из них призывал на все плюнуть и уйти из замка. Судя по всему, он был слишком настойчив, и мастер решил его успокоить.

— А вы успокоили мастера, — докончил Келлер. — И еще с два десятка человек… Знаете, Гессе, часть моих парней, те, что уже знают, с чем пришлось бы иметь дело, вам благодарна. Другая часть, новички, готова вас убить. Сам я колеблюсь в выборе. Почему вообще вы здесь оказались? Зондергруппа была на подходе, зачем вы полезли сюда с этим хлыщом?

— Графиня фон Рихтхофен была похищена стригами и содержалась здесь. Ждать было нельзя, ибо время прибытия ваших парней, Келлер, оставалось неизвестным, посему я принял решение проникнуть в замок и спасти бедную женщину. Поскольку же она является невестой барона фон Вегерхофа, он также не счел возможным оставаться в стороне.

— Я настолько похож на идиота, или у меня сегодня просто такой дурацкий вид после четырех часов лежания под кустом у этих стен? — мрачно поинтересовался шарфюрер. — Эту сказку, Гессе, вы будете рассказывать горожанам, кое-кто из которых после наверняка сложит красивую балладу о доблестном рыцаре, ринувшемся спасать суженую в компании с великодушным и напрочь благочестивым инквизитором. Это не в вашем духе. Чтобы Молот Ведьм в нарушение всех предписаний, без поддержки и подготовки сунул голову в осиное гнездо ради какой-то графиньки, потому что она невеста его приятеля… Я не вчера родился. И с вашим бароном не все гладко. Он наш агент, так?

— Я этого не говорил, — возразил Курт, и тот тоскливо вздохнул:

— Значит, я прав. И девку наверняка пришлось спасать только ради того, чтобы он не передумал насчет своего служения; я всегда считал агентуру нашей ахилловой пяткой. От нее порой проблем больше, чем пользы… А теперь главный вопрос: что с фогтом? Каким невероятным манером он скакнул из подозреваемых в потерпевшие?

— Некоторое время он находился в подчинении у мастера, — пояснил Курт, понизив голос. — И этой сказки, Келлер, ни горожанам, ни даже вашим людям знать не надо. В идеале этого не надо было бы знать и вам самому, но у меня нет выбора, ибо вы единственный представитель Конгрегации на многие десятки миль вокруг, и мне попросту больше не от кого ожидать поддержки и содействия. Деталей раскрыть не могу. Для вас должно быть важно одно: сейчас он избавлен от влияния мастера, пребывает в своем уме, однако никто не скажет, есть ли это эффект постоянный, или же надлежит ожидать рецидивов. Посему, когда прибудем в Ульм, господин фон Люфтенхаймер должен будет пребывать в полнейшем удобстве, окруженный уважением и — охраной. При малейших странностях с его стороны вы должны звать меня. С самим фогтом обращаться при этом надо вежливо, аккуратно и бережно, даже если он кинется на вас с кулаками или оружием.

— Иными словами, если он начнет калечить моих людей, я должен отвешивать ему поклоны?

— Близко к истине.

— Так в каком качестве мне воспринимать его — как подозреваемого, свидетеля, потерпевшего?

— Как натерпевшегося свидетеля, подозреваемого в возможном покушении на самого себя. Келлер, — попытавшись сбавить тон, вздохнул Курт, — наместник — ценность, это главное, что вам надо помнить. Он в благоволении у Императора и испытывает к нему столь же сильное ответное почтение; а после этой ночи фон Люфтенхаймер станет ощущать и не меньшее уважение к Конгрегации. И благодарность. При всем благоволении к нам трона, взаимодействие с имперскими службами, сами знаете, не всегда столь гладко, как нам бы хотелось; фогт — хороший шанс это взаимодействие наладить. Человек, питающий благие чувства к Конгрегации и верно служащий Императору в таком городе… Хотите взять на себя ответственность за его утрату?

— В таком случае, не следует и доверять его мне. Надлежит препоручить заботу о наместнике тем, кто сумеет противопоставить его возможным бзикам нечто более действенное, а главное, менее вредоносное для здоровья, нежели мои способы воздействия.

— Так и будет, — кивнул Курт, — и как только мы возвратимся в Ульм, я тут же отошлю запрос на всех нужных в нашем положении специалистов, однако, поймите сами, до того минует не один день. Ничего, Келлер. Фогт человек неглупый и сам осознает ситуацию, а посему не станет впоследствии злобствовать и простит вам даже переломленный нос и вывихнутые руки. Главное не перестарайтесь.

— Господи, — вздохнул тот тяжело. — Ну, положим, этот вопрос решен. А что с дамочкой и бароном?

— Графиня фон Рихтхофен может остаться в Ульме, если таково будет наше требование (а оно будет — она свидетель); ей с радостью сдадут комнаты в самых лучших гостиницах. Скрываться она не станет и на любые мои вопросы ответит. Барон и вовсе имеет собственный дом в городе, где и можно будет его разыскать в любой час, кроме тех, что он посвящает делам. О них можете не тревожиться, Келлер. Не они главная наша забота.

— Вот именно, — многозначительно согласился шарфюрер. — Стриги. Это то, на что я не рассчитывал. Такого и в голову не могло придти — что удастся захватить кого-то из тварей живым. А уж двое…

— Девчонка не столь опасна. Она удручена смертью мастера, сбита с толку, а кроме того — обращена совсем недавно и не знает собственных сил. Проблема — тот, второй. Этот способен выкинуть фокус.

— Он связан всего лишь какой-то тряпкой…

— Это алтарное покрывало, — возразил Курт и, встретив обвиняющий взгляд, пожал плечами: — А что прикажете делать? Больше ничего под рукой не было. А покрывало перед этим было погружено в освященную воду.

— Бросьте, Гессе, — поморщился тот, — я не в первый раз хожу на тварей, я знаю, что они такое. Никакие Распятия и прочее, тому подобное, на них не воздействует. Пробовали.

— Я был настроен столь же скептически, — кивнул он, — однако это помогает. Оговорюсь: возможно, не всякое Распятие и вода не из всякой церкви на это сгодятся, однако при мне есть некий артефакт, дающий силу, способную противодействовать по крайней мере тому типу стригов, с каким мы столкнулись в этот раз.

— Да что вы? И что ж это за штука?

— Помните Пильценбах полгода назад? — уточнил он с усмешкой. — Помните, вы были несколько… так скажем — удивлены тем фактом, что я попросил вас быть как можно более учтивым с телом священника, что лежало в той церкви? «Пообходительней с трупом», как вы довольно своеобразно выразились. Так вот, данный труп сыграл немаловажную роль в той истории…

— Уже слышал.

— Отлично, — кивнул Курт. — Тот священник незадолго до своей смерти передал мне четки… в продолжение нашего с ним разговора… Не это важно, впрочем. Важно то, что они оказались способны оказать мне помощь этой ночью. От их прикосновения на коже стригов остаются ожоги, и вода, освященная путем их погружения, действует на тварей, как выплеснутый в лицо кипяток. Поверьте. Как вы понимаете, на шутки я сейчас настроен всего менее.

— Хотите сказать…

— Да. Разумеется, я предпочел бы хорошую цепь, однако за неимением лучшего освященные путы сдерживают его и даже, кажется, чуть ослабляют. Если пошарить в подвалах замка, наверняка найдется что-то вроде завалявшихся в углу кандалов, однако и упомянутые путы я бы советовал оставить.

— Сомневаюсь, однако, что у фогта в погребе завалялась также и пара гробов, а оные были бы весьма кстати — перевозить тварей ночью я не рискну, а днем мы их увезем недалеко. Разве что оставить здесь до прибытия специалистов; но это, как я понимаю, неудобно в смысле ведения расследования — все участники дела должны быть под рукой.

— Бочки, — предложил он. — Думаю, уж пара-другая пустых винных бочек здесь точно найдется. Они ребята худосочные; влезут.

— Однако найдется ли, куда их деть в самом городе? — усомнился Келлер. — Есть ли там должным образом снаряженная тюрьма?

— Будет.

— Через часок сможем уехать, — подытожил шарфюрер. — Для вашей дамочки отыщем какую-нибудь повозку; барон, полагаю, выдержит и в седле. Вы сами как?

— Доеду, — отмахнулся Курт. — Кстати сказать — с той стороны, в лесу, в овраге, привязаны три лошади. Это наши.

— Хорошо, — кивнул тот, — пошлю пару парней привести. Итак, вы, девица, барон… Еще одна повозка с тварями, шестеро людей…

— Шестеро людей? — переспросил он, не скрывая удивления. — Ваши бравые ребята смогли взять кого-то живым? вот это самообладание… Передайте им благодарность от меня.

— Нечего; еще зазнаются. Это их работа. Итак; десятка парней в сопровождении должно хватить. Остальные останутся здесь. Замок пуст, и кто-то должен присмотреть за челядью. Как полагаете, они замешаны?

— Не думаю. Однако многие из них уже осознали, что с гостями фон Люфтенхаймера что-то нечисто, и во избежание ненужных осложнений — вы правы, их лучше держать на глазах. Как быть с ними далее, я еще и сам не знаю; надеюсь, мне скажут.

— В город въезжаем по-тихому?

— Напротив, — возразил он. — Знаки — на виду. Лица кирпичами. Едем центральными улицами к ратуше. Грохоча копытами и доспехами.

— Не выйдет; этот доспех умышленно создавался бесшумным. Но идею я уловил, — понимающе усмехнулся Келлер. — Нарочно ради такого случая что-нибудь придумаем… Все настолько плохо?

— Не так чтобы, однако встряхнуть этот приют вольнодумства не помешает. И еще одно замечание: не гнобить городскую стражу. Не грубить, не помыкать, не задаваться. Я положил немало сил на то, чтобы хотя бы эта часть Ульма прониклась к Конгрегации теплыми чувствами; предупредите своих. Обращаться с солдатами, как с малыми детьми. С любимыми детьми.

— А с городским советом?

— А городской совет, Келлер — это племянники вашего соседа, которого вы на дух не выносите с раннего детства. Ничто, кроме рукоприкладства, лишним не будет.

***

Привратные стражи, заприметив издалека короткую колонну всадников в невиданной броне, засуетились, спешно проталкивая замешкавшихся в проходе пешеходов, верховых и телеги, преграждая путь диковинным гостям и держа руки на мечах; Курт подстегнул коня, выехав вперед, и солдаты заволновались, возбужденно переговариваясь. К воротам он подъехал первым, изображая приветственное лицо, и стражи на мгновение замешкались, не зная, надлежит ли им расступиться и пропустить ведомый господином дознавателем отряд.

— Это… — наконец, вымолвил один из них, — это что ж такое, майстер Гессе? Это кто с вами?

— Зондергруппа Конгрегации, — пояснил он, остановясь под взглядами, направленными на его залитую кровью порезанную куртку. — Будут стеречь стрига.

— Стеречь… кого? — почти шепотом переспросил страж, сумев заговорить не сразу, и он повторил как можно беспечнее:

— Стрига. Сейчас он, обвитый освященными оковами, сидит вон в том бочонке, спрятанный от солнца.

— Штриг?.. Господи, неужто вы нашли его… А посмотреть можно? — с робкой надеждой попросил тот, и Курт вздохнул:

— Извини. Никак. Откроешь крышку — и кого я буду допрашивать? Горелый труп?

— Чего его допрашивать, — вклинился второй солдат, — прибить кровососа на месте!

— Ошибаешься, — посторонившись, чтобы пропустить зондергруппу, яростно стучащую копытами по каменной кладке у ворот, возразил он. — Узнать у него можно много интересного. К примеру, не имеет ли он сведений о местах сборищ его сородичей. И еще: видите вон тех шестерых? Это люди. Простые смертные. Которые служили в их личной страже.

— В их? Он был не один?

— Трое, — все так же беспечно отозвался Курт. — Прочих двоих я убил.

— Но… люди — служили штригам? — неверяще, с нескрываемой ненавистью в голосе проговорил тот. — Господи Иисусе, это ж каким надо быть ублюдком…

— Хотелось бы, — кивнул он, — узнать, где это им удалось найти толпу народу, без зазрения согласившихся на такую службу. И многое, многое еще. Ну, а кроме того — парни, думаю, то, как будет корежиться под солнцем стриг, не вы одни захотите увидеть. Давайте-ка сохраним его в относительной целости до того дня. Чем он будет здоровей и крепче — тем дольше промучается.

— Ну, это все верно, только… Ну, хоть бы одним глазком…

— Знаете-ка, вот что, — решил он, — сперва мы устроим его в защищенном месте, обезопасим, а там будет видно.

— Мы им что — бродячие шуты с диковинками? — недовольно пробурчал шарфюрер, выслушав переложение этой беседы, и Курт вздохнул:

— Придется впустить пару-другую человек посмотреть на тварь, иначе по городу может поползти молва, что мы парим им мозги. Один фальшивый стриг здесь уже был, и обыватели вполне могут предположить, что Конгрегация пошла тем же путем. А учитывая отношение местного рата, я даже могу вам точно сказать, кто именно пустит и станет активно распространять сей мерзкий слух. А уж горожане подхватят его с готовностью.

— Швабы, — с отвращением выговорил Келлер, и он лишь невесело усмехнулся в ответ, придержав коня у поворота на широкую многолюдную улицу.

Городская жизнь пребывала в высшей точке кипения, и взгляды, обращавшиеся к едущим, Курт ощущал спиной, кожей, нервами, пытаясь вообразить, как их процессия выглядит со стороны. Келлер, весь вид которого свидетельствовал о его начальственном положении, и он сам, в крови с головы до сапог, во главе небольшой, но внушительной группы из десяти всадников в одинаковой броне, пугающей даже видавших виды ульмцев. Вывешенные открыто Знаки с отличающим их от прочих служителей Конгрегации изображением Георгия Победоносца, покровителя бойцов зондергруппы, сияли на ярком весеннем солнце, как хорошо наточенный топор палача.

Адельхайда, уснувшая в пути на одной из телег, одетая в платье, найденное в гардеробе Хелены фон Люфтенхаймер, завернутая в одеяло темно-синего цвета и оттого кажущаяся мертвенно-бледной, притягивала взгляды заинтересованно-испуганные, на фон Вегерхофа же, залитого уже засохшей кровью еще гуще, чем майстер инквизитор, глазели изумленно и непонимающе. Вторая телега с огромными бочонками, накрытыми от солнца, и вереница из шести плененных наемников, похожих в своей связке на угнанных рабов, под охраной двух бойцов влачились позади.

Стриг разминулся с зондергруппой, увезя с собой и все еще спящую Адельхайду, заверив майстера шарфюрера, что ни помощь, ни охрана не требуется, и засвидетельствовав от собственного имени и от имени госпожи графини, что покидать пределов Ульма никто из них не станет, что следующим утром он будет готов принять майстера инквизитора или любого служителя Конгрегации в собственном доме, если таково будет их желание, а госпожа графиня наверняка займет прежние комнаты на втором этаже «Моргенрота». Уже уезжая, фон Вегерхоф высказал надежду на то, что отчет о произошедшем и приглашение специалистам явиться в Ульм руководство Конгрегации получит скорейшим образом. Келлер пропустил это сообщение мимо ушей, для которых оно, собственно, и не предназначалось.

Во всем пути до ратуши шарфюрер сохранял мрачное молчание, блюдя рекомендованный Куртом образ и, судя по всему, не прикидываясь — по сторонам он поглядывал с неподдельным пренебрежением и враждебностью, граничащей с презрением, каковое выражение лица лишь обострилось, когда мимо, подрагивая в такт шагам, протрусило тело кого-то из ратманов, несомое пыхтящими слугами.

— Добро пожаловать в обитель самостийности, — усмехнулся Курт, спешиваясь у ступеней ратуши, и тот тоже медленно спустился с седла, оглядывая внушительное здание. — Главное, — посерьезнел он, — не теряйте выдержки. Это будет сложно; здешний совет, мягко говоря, зарвался вдали от крепкой руки. Нам надо освободить здание. Долой из ратуши всех, от бюргермайстеров до метельщиков.

— А стража?

— Стража поможет, — заверил он убежденно. — Думаю, кое-кто из них даже будет вам благодарен по гроб жизни, если вы прикажете ему спустить с лестницы пару ратманов.

Келлер не ответил, скептически покривившись и с трудом скрыв удивление, когда оба стража, оберегающие порядок на первом этаже, выказали немедленную готовность к любому сотрудничеству, лишь узнав о причине возникшего переполоха.

Ощущать за своим плечом пятерку бронированных парней со Знаками было приятно, как никогда — мелкие служители разбегались, как тараканы, при первом же слове, не пытаясь вступать в пререкания, и лишь канцлер, уходя, недовольно вздохнул и попенял майстеру инквизитору на столь несвоевременное прерывание напряженного рабочего дня.

На второй этаж Курт поднялся, даже не пытаясь сдерживать злорадство, и, когда в коридор выглянуло знакомое толстое лицо, взволнованное шумом и беготней, одарил обладателя лица приветливой улыбкой.

— Штюбинг, — констатировал он, когда ратман застыл посреди коридора. — Как удачно, что вы на месте.

— Что это тут происходит, юноша? — выговорил тот, глядя на бойцов зондергруппы и пару ульмских стражей за его спиной из-под нахмуренных бровей. — Ваше поведение начинает переходить все допустимые границы.

— Вы никогда еще не видели меня переходящим допустимые границы, к вашему счастью, — возразил он, кивнув стражам. — Заприте его в этой комнате. Он мне понадобится через некоторое время.

— Что?!. — выдавил тот оторопело и возмущенно, отступив на шаг назад. — Да какое право вы имеете отдавать подобные приказы!..

— Право, данное мне Святой Инквизицией, — отозвался он, махнув рукой, и солдаты нерешительно выступили вперед.

— Вы, двое! — зло вытолкнул Штюбинг, снова попятившись. — Вам платит город! Вам платит рат! Вы не можете исполнять чьи бы то ни было приказы, кроме приказов рата! Только подойдите — и можете не являться на службу завтра поутру!

— Завтра утром? Не явимся — не наша смена, — пожал плечами один из солдат, подступив ближе. — Будьте любезны, господин Штюбинг. В комнату.

— Руки прочь! — повысил голос тот, когда страж взял его за локоть. — Не смей, или следующую неделю до своего повешения ты проведешь в тюремной камере!

— В данный момент, — заметил Курт, — стража этого города перешла в ведение святой Инквизиции. Посему сейчас, Штюбинг, я услышал угрозу в адрес Конгрегации. Напомнить вам, чем это карается?.. В комнату, сукин сын, или я лично вгоню тебя туда хорошим пинком!

— Вы… — выдавил тот побледнев, — вы… Вы еще за это ответите. Я затащу вас в суд, юноша, и там мы поговорим снова — уже иначе!

— Ну, конечно, — благодушно согласился он, закрывая дверь за его спиной, и обернулся к солдатам, нервно топчущимся у порога. — Он будет говорить еще много чего, — пояснил Курт успокаивающе. — Не слушайте. Сейчас его слово силы не имеет.

— А к чему он вам, майстер Гессе? — нерешительно поинтересовался один из стражей. — Он замешан в этом?

— Нет-нет, не совсем. Помните подложного стрига — того, с кладбища?.. Его рук дело. Теперь, когда настоящий стриг найден, мне найдется, о чем с ним побеседовать. Но чуть позже. Пока же я попрошу вас стоять у этой двери и не выпускать его наружу. Он будет продолжать давить, грозить, плеваться ядом; пусть. Поверьте, с его стороны вам опасаться нечего.

— А если он просто попытается уйти?

— Под мою ответственность: дозволяю заломить руки и водворить обратно. Можете привязать его к стулу, если придется.

— Хорошо, — согласился страж, не скрывая удовлетворения. — Не волнуйтесь, майстер Гессе. Никуда не денется.

— Для чего он вам, в самом деле? — тихо спросил Келлер, пока они вновь спускались вниз. — Если он соучастник…

— Нет, не соучастник, — отозвался он, — однако отношение к делу имеет. Можете считать, что это с моей стороны маленькое использование служебного положения в личных целях.

— Не думаю, что предписания позволяют мне вам в этом содействовать, — заметил шарфюрер и, когда Курт раздраженно поморщился, беззаботно пожал плечами: — Однако я ведь и не содействую. Это местная стража с вами заодно, а я что? я просто стою в сторонке. Что у нас на очереди?

— Благоустроенные комнаты для наших постояльцев, — отозвался он, сворачивая к выходу. — За мной. В этом вам посодействовать придется.

Келлер, не ответив, лишь вновь передернул плечами, кивнув молчаливым бойцам, и направился следом.

Здание тюрьмы отстояло чуть в стороне, будучи одноэтажной постройкой с подвальными камерами и комнатами для стражи, каковая удивленно остолбенела при виде майстера инквизитора с эскортом.

— Сколько камер в рабочем состоянии? — поинтересовался Курт с ходу, ответив на растерянные приветствия, и солдаты, замявшись, переглянулись.

— Да все… — пробормотал один, неопределенно поведя рукой вниз.

— Заняты?

— Почти все…

— Кем?

— Ну, как… Пара должников… Несколько воришек — изловили сегодня на торгу… Один нищеброд — пытался клянчить у самых ворот без должного разрешения; его наши же убогие и побили, так и они тоже здесь, за драку. Четверо. Еще один — за грабеж… Всё.

— Всех вон, — распорядился Курт. — До единого.

— То есть… — страж запнулся, нахмурясь, и докончил с усилием: — То есть как это — вон? Без суда?

— Absolvo ad culpam, — приговорил он и повторил твердо и настойчиво: — Вон. Всех. Мне нужна пустая тюрьма. И еще одно: камеры для особо опасных преступников здесь есть? С цепями и глухой дверью?

— Да… — все еще потерянно проронил страж, переглянувшись с товарищем. — Да они все так устроены, просто не пользуемся кандалами — и все…

— Отлично. Надеюсь, еще не проржавели.

— Господи, что случилось-то? — не выдержал тот, нервно дернув рукой в сторону Келлера за его спиной. — Кто это с вами, майстер Гессе? Что происходит? Ради кого вот так вот всю каталажку опустошать? Вы, часом, не рат пересажать задумали?

— Нет, — вскользь усмехнулся Курт, — хотя искушение, не скрою, велико… Тюрьма опустошается ради одного заключенного. Очень опасного и могущего угрожать всем присутствующим, а преступления этих людей не настолько велики, чтобы желать им такой смерти.

— Такой смер… Матерь Божья… — шепотом вымолвил солдат. — Неужто вы его живьем взяли…

— Ведь я говорил, что возьму, — кивнул он, ощущая на себе неверяще-восхищенные взгляды. — А теперь я хочу, чтобы он дожил до того утра, когда сможет полюбоваться рассветом, а горожане — им самим. Гоните всех из камер в шею. Полагаю, они не станут особенно этому противиться.

— Уж я думаю, — серьезно согласился страж, с готовностью развернувшись к лестнице, ведущей вниз.

Магистратское обиталище опустело через полчаса; в здании ратуши царила непривычная для этого времени гулкая тишина, нарушаемая лишь тихими шагами бойцов зондергруппы, темница обезлюдела и того скорее. Солдат Курт изгнал также, напирая, дабы изгладить явную обиду во взглядах, на соображения их же безопасности, позволив остаться лишь тем двоим, что стерегли строптивого ратмана.

Вместилища с плененными стригами растащили в две камеры в разных оконечностях тюремного коридора, приковав обоих к стенам. Хелена фон Люфтенхаймер была помещена в самую дальнюю камеру, откуда нигде не было бы слышно ее крика, буде ей придет в голову привлечь к себе внимание: во избежание ненужных толков и урона репутации имперского наместника, его дочь было постановлено поминать погибшей. Растолкав по камерам наемников Арвида, Келлер разбил своих бойцов на группы, установив каждому время его смены в беспрерывной охране арестованных, и довольно решительно указал Курту на дверь.

— Идите, Гессе, — настойчиво порекомендовал он. — Вам надо прилечь, на вас лица нет. Можете не говорить, но я вижу, понимаю: вам от одного из них досталось, и не только по физиономии. У вас ворот в крови; я знаю, что это значит. И рана в боку. В вас крови наверняка осталось меньше, чем в дохлой мыши.

— Согласен, — не стал спорить Курт, — и обязательно последую вашему совету, но сперва закончу это свое личное дело. Я ждал этого часа давно, и сейчас никак не могу отказать себе в удовольствии.

Шарфюрер ответил недовольным взглядом, однако вслух не возразил, лишь вздохнув, когда у камеры с Конрадом появились два стража, ведущие с собою задержанного ратмана, извергающего проклятья с утроенной силой.

— Какого черта, в конце концов! — возвысил голос он, косясь на молчаливых стальных ежей по обе стороны от двери. — По какому праву… По какому обвинению вы задумали запереть меня тут? Это произвол!

— Запирать вас я не намерен, — оборвал Курт, — хотя и стоило бы. Вы сможете уйти через минуту, Штюбинг, после того, как я кое-что покажу вам. Прошу сюда, — уточнил он, отпирая дверь в камеру. — Вам это будет интересно.

Тот медленно шагнул вперед, остановившись у порога и косясь на майстера инквизитора с настороженностью, и он ободряюще улыбнулся, настойчиво кивнув в сторону двери:

— Смелей. Поверьте, такого вам видеть еще не доводилось.

Штюбинг подошел ближе, заглянув в приоткрытую дверь, Курт пихнул его в плечо, втолкнув внутрь камеры, и, закрыв створку, привалился к ней спиной. Мгновение царила тишина, потом звякнула цепь, и в доски с той стороны яростно забарабанили.

— Гессе… — остерегающе выговорил шарфюрер; он отмахнулся. — Это уж слишком. Если, не приведи Господь, тварь сорвется…

— Но ведь вы проверили оковы перед тем, как доверить им удержание такого существа?.. Вот видите. Будем считать это испытанием их на прочность.

— Откройте немедленно! — на пределе истерики донеслось из-за двери, и Курт нехотя отступил в сторону.

Штюбинг вывалился в коридор, похожий на беглеца из дома призрения для невменяемых, встрепанный и бледный; губы дрожали, пытаясь сложить какие-то слова, мельтешащие в его разуме, но никак не могущие попасть на язык.

— В чем дело, господин ратман? — с неподдельным удивлением уточнил Курт. — Вас так устрашил мой мифический стриг?

— Вы… — сумел, наконец, выдавить тот. — Вы… подвергли мою жизнь опасности!

— Отчего б это, — возразил он. — Стриг в Ульме — не более чем плод моего воображения, разве нет? Давайте-ка вы войдете еще раз, дабы убедиться в этом.

— Только посмейте! — взвизгнул тот, отскочив назад.

— Id est, — подытожил Курт неспешно, — вы хотите сказать, что там, прикованный к стене, стоит настоящий, не поддельный, реальный стриг?.. Разумеется, хотите, — сам себе ответил он. — И скажете — как и обещали (и даже клялись, напомню), прилюдно, во всеуслышание, с принесением извинений.

— Вы… — проронил тот, затравленно оглянувшись на вооруженных людей, на дверь камеры, на выход, и Курт устало махнул рукой:

— Убирайтесь.

— Вы за это еще ответите! — выкрикнул тот на ходу, рванув к лестнице с завидной для своей комплекции прытью, и откуда-то сверху, уже из-за пределов видимости, донеслось: — Псих!