Питер Фарзон что-то тихо насвистывал. У него было прекрасное настроение. В последнее время он действительно не мог предъявить себе никаких претензий. Звезды были исключительно благосклонны к нему. Все его начинания шли успешно.

С отказом Кэтти Питер уже примирился. Не из-за легкомысленного характера. Нет! У Кэтти в личном плане все в порядке, и он чувствовал к ней глубокое дружеское расположение. Влюбленность в нее была ошибкой с его стороны! Счастье, что она тогда отклонила его предложение. Все равно ничего хорошего не получилось бы: слишком уж они разные.

Но благодаря Кэтти он познакомился с Донной. Теперь Питер знал, что имеют в виду, когда говорят, дескать, эти два человека созданы друг для друга. И хотя они с Донной тоже отличались по характеру, но зато идеально дополняли один другого. Своей безграничной жизнерадостностью и оптимизмом она оказалась способна увлечь его, очень серьезного человека, и открыть перед ним прелести жизни. А Питер, со своей стороны, действовал на нее отрезвляюще и периодически возвращал Донну на реальную почву, когда ее особенно заносило.

И с профессиональной точки зрения их союз был превосходен. Донна вот-вот должна была сдать экзамен и стать фармацевтом. Ее не влекло к научным исследованиям, как Кэтти. Она была человеком сугубо практическим.

— Было бы чудесно иметь собственную аптеку, — говорила ему Донна. — Целый день контактировать с людьми, помогать им. О такой работе я мечтаю.

Теперь Питер довольно потирал себе руки. Он приготовил для своей Донны сюрприз, о котором она узнает в день свадьбы. Через пару недель Донна станет его женой и одновременно владелицей маленькой аптеки, которую он купил втайне от нее.

Звонок за дверью оборвал мысли Питера. В аптеку вошел мужчина лет тридцати.

— Вы продаете духи «Весеннее чудо»? — поинтересовался он.

— Да, разумеется, — подтвердил Питер. — У нас есть маленькие флаконы, побольше. Какой бы вы хотели?

— Я не собираюсь покупать духи, — заявил мужчина растерявшемуся Питеру. — Мне нужно переговорить с вами о «Весеннем чуде».

Питер оглядел вошедшего. Он сразу внушил ему симпатию. Каштановые волосы, темные глаза, в которых танцевали золотистые искорки.

— Меня зовут Роберт Коллинз, — представился мужчина.

— О, как приятно с вами познакомиться. Я — Питер Фарзон.

Роберт измерил аптекаря холодным взглядом. После того, как он увидел снаружи роскошный лимузин и признал в Питере того незнакомца, что выходил вместе с Кэтти из ее дома, Роберт пытался почувствовать неприязнь к нему. Но ничего не мог с собой поделать: Питер Фарзон ему понравился. Он казался человеком с характером и весьма благородным.

— Через пять минут у меня начинается обеденный перерыв и я закрою аптеку на час, — сказал Питер. — Как вы смотрите на то, чтобы пойти на ленч в мясную закусочную. У меня, например, волчий аппетит.

— Договорились, — ответил Роберт.

Оживленно беседуя, мужчины вскоре вышли из аптеки. Посторонний мог бы заключить, что это давние друзья.

В закусочной оба заказали одно и то же блюдо и рассмеялись.

— Кажется, у нас есть кое-какие общие черты, — установил Питер. Лед тронулся.

Роберт почувствовал, что с этим человеком он может говорить в открытую.

— Какие у вас отношения с Кэтлин Купер? — с ходу спросил он.

— Она мой хороший друг, и я помогаю ей профессионально стать на ноги.

— И больше ничего?

— Ничего, — заявил Питер. — В свое время, влюбившись в Кэтти, я готов был отдать все, чтобы жениться на ней. Но она отказала мне. Как я сейчас понимаю, справедливо. Мы просто не подходим друг к другу. — Увидев сомнение на лице Роберта, он быстро добавил: — Не волнуйтесь. Между мной и Кэтти действительно ничего не было. Через пару недель я женюсь на Донне, подруге Кэтти. Так распорядилась жизнь.

Роберт облегченно вздохнул. Следовательно, Кэтти свободна!

— Очень признателен вам за откровенность, — сказал он. — Но сегодня я пришел к вам с особым делом.

Питер с интересом выслушал его. Когда Роберт замолчал, аптекарь громко расхохотался.

— Расчет этой сатанинской персоны не оправдается. Возможно, Кэтти несколько наивна в бизнесе, но я-то определенно нет. В конце концов, кроме фармации, мне пришлось изучать еще экономику. Несколько недель назад я уже подготовил все бумаги для получения Кэтти фирменной лицензии и дал им ход. Ей нельзя предъявить никаких претензий в нарушении закона.

У Роберта буквально камень упал с сердца. Он словно освободился от кошмара. Дружески сияя, он поднял бокал вина и чокнулся с Фарзоном.

— За ваше здоровье! И за ваше счастливое будущее с Донной!

Питер, поблагодарив, пригубил из своего бокала.

— Ну, а теперь о вас, — сказал он. — Каковы ваши перспективы?

— О, у меня как раз твердое место доцента в Мэдисонском университете.

— Я говорю не о работе. Я имею в виду ваше личное счастье, — заметил Питер. — Вы любите Кэтти?

— Да, — прямо ответил Роберт и затем повторил: — Да, — как будто тем самым хотел еще раз укрепить свою уверенность.

— Тогда все хорошо, — произнес Питер и облегченно откинулся на стуле. — Потому что Кэтти тоже любит вас. Сто процентов гарантии. Не оставляйте эту девочку!

— К сожалению, я уже сделал это, — простонал Роберт. — Я был таким ослом! Наверное, теперь потерял ее навсегда…

— Да нет, что вы! — улыбнулся Питер. — Скажите, в последнее время с вами не происходило ничего странного? Не чувствовали ли вы периодически какой-то очень специфический запах?

Роберт в замешательстве посмотрел на Фарзона.

— Да, верно. Это были собственные духи Кэтти. Но не «Весеннее чудо». Я неоднократно ощущал их запах в самых немыслимых местах!

Лицо Питера приняло таинственный вид.

— Как мужчина мужчине я открою вам секрет, — произнес он заговорщицки. — Но это должно остаться между нами.

Роберт кивнул и с нетерпением взглянул на него.

— Собственно, эта идея принадлежит Кэтти. Она была давно убеждена, что вы созданы друг для друга. Но вы так все усложнили, не рассказали ей ничего о Джоан. И все же Кэтти — удивительная девушка. Она просто не захотела примириться с этим разрывом и решила бороться. Она подумала, что если будет с помощью духов все время напоминать о себе, то наступит день, когда вашему упрямству придет конец. С огромной энергией Кэтти привела план в действие, подключив множество людей: Донну, супругов Лоусон, почтальона и других…

Коллинз словно прозрел. Вот оно — решение загадки! Вовсе не его фантазия порождала этот запах: он существовал в действительности.

— Превосходный план, — заметил Роберт. — Я всегда знал, что Кэтти — это нечто особенное! — И он засмеялся. Сначала сдержанно, затем все громче. Он хохотал так заразительно, что Питер не выдержал и присоединился к нему. Они оба заливались хохотом, пока слезы не выступили у них на глазах.

— Не думала, что двое взрослых мужчин могут так дурачиться, — сказала своим коллегам официантка, качая головой.

Джоан пребывала в плохом настроении. Хотя с ней это уже случалось довольно часто, сегодня она чувствовала себя так, будто внутри у нее клокочет вулкан, готовый к извержению. Сердито ковыряла она грейпфрут, заказанный в номер к завтраку.

Вчерашний вечер с Робертом прошел не так, как ей хотелось. Такой провал у нее впервые. Джоан привыкла, что мир находился у ее ног. Что, собственно, Роберт себе воображает? С ней этот номер не пройдет! Глаза Джоан вспыхнули гневом. Она нервно забарабанила пальцем по оконной раме. Куда пропал ее частный детектив? Он обещал как можно скорее вернуться со свежей информацией.

В дверь постучали. Она открыла и впустила в номер детектива. Он вынул какие-то бумаги и отчитался.

— Против Кэтлин Купер у вас нет никаких улик, — заключил он свое сообщение. — Вопреки моему первоначальному мнению, девушка чиста. В соответствии с действующим порядком все документы относительно лицензии на ее имя оформлены.

Глаза Джоан превратились в узкие щелки.

— Разве я плачу вам за плохие вести? — фыркнула она.

Детектив вздрогнул, но попытался придать своему голосу твердость.

— Я выполняю свою работу, мадам. Если результаты моего расследования вас не удовлетворяют, я все равно не могу их изменить.

— Вы гнусный, мелкий проныра, — резко отрезала Джоан.

Детектив равнодушно пожал плечами. Он научился не реагировать на подобные выпады в свой адрес. Многие клиенты чувствовали себя оскорбленными, когда не получали желаемой информации.

— Установили ли вы по крайней мере точное местожительство Роберта Коллинза? — спросила Джоан.

— Разумеется. Речь идет о небольшом доме, где несколько квартир, находится он вблизи университета. Внизу сидит портье, который знает всех жильцов и, подобно дракону, следит за тем, чтобы никто из посторонних не проник внутрь.

— Приятно это слышать, — обрадовалась Джоан. Она снова в какой-то степени почувствовала себя на коне. В ее голове созрел новый план.

Когда детектив ушел, женщина некоторое время оставалась сидеть в кресле. Внутри у нее все клокотало. Будет смешно, если бы она не сможет вернуть Роберта Коллинза! В конце концов, в свое время он сходил по ней с ума!

Джоан по-кошачьи потянулась. Немного поразвлечься с Робертом пошло бы ей на пользу. Ее брак был пустым и скучным. Легкая, ни к чему не обязывающая интрижка с бедным университетским доцентом, пожалуй, несколько развеяла бы ее.

Кроме того, Роберт сегодня нравился ей гораздо больше, чем раньше. В нем было что-то привлекательное. С наслаждением рисовала она в своем воображении, как было бы хорошо с ним в постели. Определенно, очень возбуждающе…

Джоан тихонько захихикала. Когда она доведет бедного Роберта до такого состояния, что он опять будет сгорать от страсти к ней, она снова выбросит его, как пережаренную картошку. Джоан всегда поступала таким образом со своими любовниками. К подлинным чувствам она была не способна. Женщина любила игру, авантюру, и чем труднее было завоевать мужчину, тем желаннее он становился для Джоан. Как только объект оказывался в ее сетях, она теряла к нему интерес. Он превращался в очередной экспонат в ее коллекции, да еще служил героем двух-трех пикантных историй, которые она потом могла рассказывать своим подругам в Лос-Анджелесе.

Джоан встала и подошла к платяному шкафу. Сегодня она должна выбрать какую-нибудь строгую одежду, чтобы не вызвать у консьержа никаких подозрений.

После ленча с Питером Роберт поехал в университет, где ему предстояло сделать кое-какие дела. В дороге мужчина все время напевал. Сегодня вечером он позвонит Кэтти. Коллинз никак не мог дождаться момента свидания. Каким же тупицей он был!

С отсутствующим видом Роберт вышел из машины. Неожиданно что-то белое прокружилось перед ним и упало на землю. Он нагнулся, чтобы поднять. Это оказалось маленьким носовым платком с инициалами «К.К.». Роберт быстро обернулся и увидел симпатичную кудрявую шатенку, которая собиралась удалиться.

— Эй! — крикнул он. — Это не вы потеряли носовой платок?

Женщина остановилась, словно пойманная с поличным, и сделала озабоченное лицо.

— Нет, это не мой, — пробормотала она и быстро убежала.

Роберт вертел платок в руках, чувствуя исходящий от него знакомый запах. «К.К.» — это могло означать «Кэтлин Купер»! Он улыбнулся. Вероятно, трюк, задуманный Кэтти, продолжался. Женщина, должно быть, ее подруга Донна. Хотя он никогда ее не видел, но, по описанию Питера, это была именно она. Роберт положил платок в карман как нечто бесконечно дорогое.

Консьерж дома, где жил Роберт, зевал от скуки. Сегодня абсолютно ничего не произошло. Казалось, что дом полностью опустел. Обычно он беседовал то с одним, то с другим жильцом, но сегодня, казалось, все были заняты. Консьерж уже разобрал почту, сделал и другие дела, и теперь читал газету.

— Добрый день! — неожиданно услышал консьерж и оторвался от газеты.

Ого! Перед ним стояла супердама! И хотя консьерж был уже достаточно стар и, собственно, находился уже по ту сторону добра и зла, но понимания женской красоты все же не утратил. К огорчению своей жены, которая на протяжении их совместной тридцатилетней жизни периодически устраивала ему небольшие сцены ревности.

Однако сейчас никто не мог помешать ему насладиться видом этой блестящей молодой леди. На ней было ослепительное белоснежное платье с соответствующими туфлями. Рыжие волосы, завязанные в узел, украшала белая заколка. Эту особу консьерж видел впервые.

— Чем могу вас помочь? — спросил он.

— Я Джоан, кузина Роберта Коллинза, — произнесло с улыбкой прекрасное создание.

Улыбка согрела душу старого человека. Действительно, до чего незнакомка мила.

— Сожалею, но мистера Коллинза нет дома, — сказал он.

— О! — На лице леди появилось разочарование. — Вы не знаете, когда он вернется?

— Этого я не могу вам сказать. Иногда мистер Коллинз возвращается поздно вечером, когда я уже давно закончил свое дежурство.

— Знаете, мне хотелось бы преподнести сюрприз любимому кузену, и поэтому я не созвонилась заранее. Я специально приехала из Лос-Анджелеса, чтобы встретиться с ним. Мы не виделись уже больше года.

— Вы можете присесть здесь и подождать, — заметил консьерж и указал на стоящее в вестибюле кресло.

Джоан приняла приглашение. Надо проявить терпение. Не так просто завоевать доверие старика, но она добьется этого.

— Мы с кузеном очень близки уже потому, что у нас не было ни сестер, ни братьев, — продолжала болтать Джоан.

Консьерж с любопытством взглянул на нее. Он любил истории о жизни людей.

— Расскажите мне поподробней, — попросил он Джоан. — Тогда и время пройдет быстрее.

— Охотно, — ответила она и одарила его сладкой улыбкой.

Старик форменным образом растаял. Спустя час он был полностью покорен Джоан.

— У меня сегодня свободный вечер, мисс. — Консьерж посмотрел на циферблат. — Что же мне делать? Я не вправе оставить вас здесь одну. Может пройти еще немало времени, прежде чем доктор Коллинз вернется домой.

Джоан сделала печальное лицо.

— Мне ничего иного не остается, как ждать здесь. Хотя, честно говоря, потихоньку мечтаю об освежающем душе.

— Впрочем, кажется, есть другая возможность, — сказал консьерж и откашлялся. — Я не имею никакого права, но, поскольку вы любимая кузина доктора Коллинза…

Джоан выжидающе посмотрела на старика. Она поняла, что выиграла партию.

— У меня имеются вторые ключи от каждой квартиры, — продолжал консьерж. — На случай, если что-либо произойдет. Я мог бы впустить вас в квартиру доктора Коллинза. Там ожидать, конечно, будет гораздо приятнее, чем в вестибюле.

— О, это было бы чудесно! — воскликнула Джоан, но сразу же замолкла: нельзя выказывать излишнюю радость. — У вас не будет никаких неприятностей? — спросила она с наигранной озабоченностью.

Консьерж покачал головой.

— Полагаю, в данном случае могу сделать исключение. Ваш кузен наверняка не станет возражать, что я позволил вам подождать его в квартире.

Он подошел к шкафчику и вынул оттуда большую связку ключей.

— Пойдемте, — предложил он Джоан.

Она внутренне торжествовала. Вот это победа! Все же ей стоило немало сил завоевать доверие старика. Консьерж открыл дверь в квартиру Роберта.

— Я желаю вам приятного дня, — сказал он Джоан на прощанье. — Ваш кузен очень удивится, когда обнаружит вас здесь.

«Наверняка, — подумала Джоан. — Но совершенно по другой причине, чем предполагает старик».

В квартире она прежде всего осмотрелась. У Роберта оказалось весьма мило. Правда, на ее вкус, обстановка была слишком простой. Но Джоан не собиралась же здесь жить. Она проверила все шкафы и ящики, заглянула во все уголки. В ванной комнате ей попался на глаза флакончик без этикетки. Она капнула на ладонь и понюхала: «Гм, вполне приличные духи, но, конечно, не принадлежат к числу известных». Джоан поставила флакончик обратно на полку, решив после ванной использовать эти духи.

Она включила воду и наполнила ванну. Из кармана вынула воздушное лиловое белье и повесила на крючок в стене. Когда она предстанет в таком виде перед Робертом, у того наверняка захватит дух!

Когда Роберт повернул ключ в замочной скважине, он удивился. Очевидно утром он забыл хорошо запереть дверь, чего с ним еще никогда не случалось. Стоило ему войти в прихожую, как в нос ударил запах духов — духов Кэтти! Неужели в ванной разбился флакончик, который она ему оставила?

— Хэлло, дорогой, — неожиданно донесся до него женский голос. Растерявшись, Роберт обернулся и увидел стоящую в дверях спальни Джоан. Она была почти обнаженной, если не считать, что на ней что-то было, но это лиловое «что-то» ничего не скрывало.

— Я уже очень давно жду тебя, — промурлыкала Джоан и поморгала наклеенными ресницами.

— Что ты здесь делаешь? И как сюда попала? — раздраженно воскликнул Роберт.

— Я очаровала вашего глупого старого консьержа. Это было не так просто. Но в конце концов он проявил милосердие к твоей маленькой кузине из далекого Лос-Анджелеса и впустил меня сюда.

— Ты коварная змея! — брезгливо произнес Роберт.

— Ну зачем такая злость, дорогой! Кто же так встречает свою любимую кузиночку?

Роберт еле сдержал себя.

— Немедленно одевайся и исчезни, пока я не выбросил тебя за шиворот!

— Но я же одета, — вкрадчиво проговорила Джоан. — Тебе не нравится?

— Абсолютно. Возможно, другим мужчинам ты можешь этим морочить голову, но я тобою сыт. В данном случае ты зря потратила время.

Джоан сделала к нему пару шагов. Запах духов усилился.

— Откуда у тебя эти духи? — спросил Роберт. Он почти болезненно реагировал на то, что этот аромат исходил от Джоан.

— В твоей ванной комнате стоит такой маленький флакончик. Я позволила себе взять пару капель.

— Как тебе пришло в голову рыться в моих вещах? — закричал Роберт. — Ты зашла слишком далеко! — Он схватил ее за плечи и стал трясти. — Оставь меня в покое, слышишь. Нам нечего сказать друг другу!

Джоан была другого мнения. Она воспользовалась ситуацией и обняла Роберта за шею.

— Дорогой, я все эти годы столько мечтала о тебе. Как хорошо, что мы снова встретились.

На мгновение Роберт был так ошарашен, что замер на месте. С отвращением он почувствовал, как руки Джоан с длинными наманикюренными ногтями заскользили по его плечам…

— Роберт, нет… этого не может быть! — донесся до него вдруг взволнованный голос.

Роберт обернулся и увидел Кэтти. «О, Боже, я забыл запереть дверь!..» Он оторвался от Джоан и хотел подбежать к Кэтти, выглядевшей страшно расстроенной. Но она, как бы защищаясь, подняла вверх руки.

— Не приближайся! — закричала Кэтти. — Я ненавижу тебя!

Тем не менее Роберт приблизился к ней и схватил за локоть:

— Пожалуйста, Кэтти, разреши тебе объяснить…

— Свои объяснения можешь оставить при себе. Того, что я видела собственными глазами, мне достаточно, — произнесла в отчаянии Кэтти. Она сбросила руку Роберта, которая обжигала ей кожу, словно раскаленный уголь.

— Не воспринимай все это так трагически, бэби, — заметила Джоан ядовито-сладким голосом. — Теперь ты по меньшей мере знаешь, кто он есть. Твой Роберт такой же подлец, как все другие мужчины…

Она хотела продолжить, но Роберт перебил ее.

— Закрой рот! — заорал он. — Свой яд можешь выплескивать в другом месте!

— То, что правда выглядит для мисс Купер такой ядовитой, не моя вина, — возразила Джоан. Взор ее при этом опасно блеснул. Затем она снова обратилась к Кэтти: — Бэби, настанет время, когда у тебя наконец откроются глаза. Но это непреложный факт, что твой поклонник спал со мной. А старая любовь не ржавеет…

Кэтти показалось, будто ее ударили по голове. Как в густом тумане, доносился до нее пронзительный голос этой женщины, во всех подробностях живописавшей о своей любовной связи с Робертом. Словно в трансе, Кэтти увидела, как Роберт грубо схватил женщину и дал ей пощечину.

Но Кэтти было уже все равно. Она не могла осознать происходящего. Перед взором стояла лишь одна картина: Роберт и полуобнаженная женщина в объятиях друг друга… Ее стало знобить. Кэтти еще успела почувствовать, как две сильные руки подхватили ее прежде, чем она потеряла сознание.