— Друзья мои, — скорбно молвил сэр Эндрю, — сегодня за завтраком, доедая вторую порцию жареных почек, я вдруг с ужасом осознал, что не имею никакого представления о том, как обращаться к королеве!

— О! — сказал сэр Роберт и принялся нервно протирать свой монокль.

— Кхм, — сказал сэр Гарри, глубоко затянулся и выпустил пять колечек.

— А где вы, сэр Эндрю, предполагаете встретиться с королевой? — поинтересовался Кот Томас.

— Ну, не знаю… — несколько потерялся сэр Эндрю. — Да вот, хотя бы, прямо на улице, по дороге в «Рога и бубенцы»!

— Ага, или у витрины галантерейной лавки, — развил тему Кот Томас. — Представьте: идете вы, сэр Эндрю, мимо, глядь — а тут, откуда ни возьмись — королева, витрину в лорнет разглядывает! Вы тогда должны сказать: «Доброе утро, Ваше Величество! Какие славные перчатки для верховой езды, не правда ли?». Все знают, что Её Величество обожает ездить верхом. У вас завяжется приятная беседа, королева пригласит вас ко двору, а вы уж тогда, я надеюсь, не забудете про своих закадычных друзей…

— Еще надо непременно про погоду, — подсказал сэр Роберт.

— Точно! — подхватил сэр Гарри. — Скажете ей: «Доброе утро, Ваше Величество! Ну и поганая же погода сегодня! Зато какие славные вон те вон перчатки для верховой езды, не так ли?» Ну, и дальше, как сказал наш дорогой Томас, у вас завяжется приятная беседа, и…

— А то еще можно случайно повстречаться с королевой в автобусе, — выдвинул новую версию Кот Томас. При упоминании об автобусе Крендель стремительно побледнел и с трудом подавил подбирающуюся икоту, а Кот Томас продолжил:

— Подходите вы, сэр Эндрю, к королеве, и, приятно улыбаясь, говорите: «У рынка сходите, Ваше Величество?» или «Ваше Величество, прокомпостируйте, пожалуйста, талончик».

— А как вы думаете, господа, — задумчиво молвил сэр Эндрю, — уместно ли делать королеве комплимент? Ну, там, что-нибудь насчет цвета лица или глаз?

— Представляю себе, — оживился Кот Томас, — идете вы, сэр Эндрю, в «Рога и бубенцы», а навстречу вам — королева. Тут вы галантно приподнимаете цилиндр и говорите: «Доброе утро, Ваше Величество! У вас сегодня на редкость выразительный зеленый цвет глаз и лица!».

Сэр Роберт робко хихикнул, а сэр Эндрю сердито потеребил тесемки своей маски.

— От вас, господа, как обычно, никакой практической пользы! — заявил он. — А вот известно ли вам, что мой прадедушка по матушкиной линии снискал себе весьма почетное место при дворе и усадьбу в Девоншире, сказав одну-единственную фразу во время высочайшей аудиенции у прабабки нынешней королевы!

— Поразительно! — воскликнул сэр Роберт.

— Мы сгораем от любопытства, сэр Эндрю, — вяло промямлил Кот Томас. — Что же это была за фраза?

— Старая королева, знаете ли, была немного забывчива и подслеповата к тому же, — поведал сэр Эндрю. — И вот, приветствуя гостей, она подошла к моему прадедушке и спросила: «Милочка, какой нынче день недели?». Мой прадедушка, хоть был пышно усат и на милочку совсем не походил, с готовностью ответил: «Нынче пятница, Ваше Величество». Королева же — все об этом знали — просто обожала пятницы, и вот она так обрадовалась прадедушкиному ответу, что решила непременно его наградить. И даже когда ей разъяснили ошибку насчет «милочки», королева ничуть не пала духом и щедрость ее нисколько не приуменьшилась.

— Невероятно! — воскликнули хором сэр Роберт и сэр Гарри.

— Ну что ж, сэр Эндрю, — сказал Кот Томас, — вам остается лишь поселиться в шалаше неподалеку от Букингемского дворца и ждать подходящего момента. Может быть, королева, прогуливаясь в окрестностях, спросит у вас, который час, и ваш ответ так поразит ее, что она одарит вас недвижимостью в Шропшире.

И закадычные друзья с увлечением принялись обсуждать различные способы устройства блестящей придворной карьеры сэра Эндрю.