Вдруг
Я не уверен, но мне кажется, что за мной следят.
Я вижу этого парня — высокого, темноволосого, с проницательным взглядом — уже около четырех дней. Куда бы я ни пошел, он всюду следует за мной. Он не осторожничает. Он знает, что я знаю, что он тут, и это меня пугает. Очень пугает.
Я притворяюсь спокойным, бездумно чищу клетки, как будто я и вправду парень, который посвятил свою жизнь тому, чтобы подтирать лужи за зверями. Я встаю, иду на работу, возвращаюсь домой и стараюсь вести себя совершенно нормально.
Парень, который следит за мной, ни на шаг от меня не отстает, и черт меня побери, если я хоть что-то понимаю. Хотя у меня и закрадывается неприятное чувство, что он может иметь какое-то отношение к полиции. Не знаю почему, но его костюм цвета морской волны и короткая стрижка наводят меня на такую мысль.
Я выглядываю из-за занавесок и вижу, что парень сидит в своем седане. Уже поздно, и на меня производит сильное впечатление то, что он сидит там так долго. Вот пример истинной верности долгу. Я смотрю на него и чувствую, что у меня по спине бегут мурашки. Неужели это конец? У меня еще столько дел…
Я задергиваю занавески и думаю, не пора ли начинать рыть тоннель. Интересно, не смогу ли я докопаться до канализации и сбежать таким образом? Я могу вылезти на поверхность в другом городе и начать все сначала — один раз я уже воскрес и вполне в состоянии сделать это еще раз. Я иду в ванную, отчаянно жалея, что ничего не знаю о строительстве домов. Если я вскрою пол в туалете, будет ли там достаточно места, чтобы я мог пролезть? И так ли уж я хочу делать это? Там внизу наверняка все завалено отходами человеческой жизнедеятельности, а я ничуть не менее брезглив, чем любой другой. Я иду на кухню, где отошли несколько половиц, и снимаю их, только чтобы убедиться, что под ними нет ничего, кроме бетона. Я бью по нему ногой и понимаю, что слой бетона слишком толстый и мне его не пробить. По крайней мере, без помощи пневматической дрели.
Именно в этот момент раздается стук в заднюю дверь. Я испуганно оглядываюсь. В окно я вижу, что в дверь стучит тот самый парень, который следил за мной. Вблизи он казался более высоким и красивым. Не таким красивым, как Чак Норрис, нет, вид у него был немного плутоватый, почти как у меня. Он знает, что я дома, так что не стоило и думать прятаться в спальне и притворяться, что меня нет. Казалось, я стою так много веков. Он снова стучит.
— Кто там? — блею я, ненавидя себя за дрожь в голосе.
— Федеральный агент Кеннет Вэйд. У вас есть пять минут? — Голос у него густой и твердый.
— Нет. Извините. Нет. —А что еще я мог сказать?
— Я из ФБР, — говорит он, словно это должно открыть перед ним любую дверь.
— Откуда, простите? — Я покупаю время, замерев в собственной кухне, среди разбросанных половиц.
— Из Федерального бюро расследований.
— О… ФБР…
— Верно. Я могу войти?
— Вы собираетесь застрелить меня? — Не знаю, почему я это говорю, просто вырвалось. Наверное, я действительно жду этого от него, особенно после того как я стал серьезно обдумывать план побега.
Мой вопрос озадачивает его.
— Застрелить вас?
— Я хотел сказать… ну… арестовать… Вы собираетесь меня арестовать? Вот что я имел в виду.
— Простите, не могли бы вы меня впустить? — Слово «простите» меня удивляет. И смягчает. Я не ожидал вежливости. Я знаю, что это большая ошибка, но мне начинает нравиться агент Кеннет Вэйд.
— Прежде чем я это сделаю, я должен посмотреть на ваше удостоверение.
— Я смогу показать его вам, только если вы откроете дверь.
Я на это не куплюсь. Ни за что. Но в молчании проходит пять невероятно долгих секунд, и я сдаюсь. Я приоткрываю дверь — получается крошечная щелочка — и выглядываю. Агент Вэйд шагает вперед и показывает свое удостоверение. Отличная фотография, и как раз то, чего он заслуживает. С фотографии я перевожу взгляд на оригинал, и наши глаза встречаются. У него — проницательные, голубые, а у меня — бархатные, темно-коричневые. Еще одно различие состоит в том, что я никак не могу заставить себя моргнуть. Я просто смотрю, выпучив глаза, не в силах скрыть свой страх и вину.
— Неужели это не может подождать до утра? Сейчас я очень устал, честно говоря.
Агент Вэйд торжественно качает головой. Этот парень умеет командовать, он не из тех, кому легко сказать «нет».
Спустя еще несколько невероятно долгих и душных секунд я открываю дверь, отступаю в сторону и впускаю агента Вэйда. У него отличный лосьон после бритья, и я думаю, могу ли я позволить купить себе такой же.
Я закрываю за ним дверь кухни. Делаю паузу, собираясь с духом, а потом поворачиваюсь к нему. Он смотрит на разбросанные половицы.
— У меня мыши.
Агент Вэйд кивает, но, кажется, это его не смущает.
В комнате воцаряется молчание. Я не знаю, что говорят в таких случаях, и агент Вэйд тоже как будто язык проглотил.
— Так… в чем все-таки дело? — я отчаянно стараюсь говорить спокойно и с достоинством.
Агент Вэйд начинает что-то говорить и останавливается. Он улыбается, скорее самому себе, чем мне, а потом начинает еще раз:
— Это… трудно объяснить. — Я изучаю агента Вэйда, и мое любопытство становится все сильнее. Я никак не могу взять в толк, о чем это он. — Как бы получше выразиться? Я э-э… Ну… Я знаю, что вы делаете. — Выговорив это, он смотрит мне прямо в глаза. — Я знаю, что вы делаете, — повторяет он на случай, если я не понял сути.
— Вы имеете в виду чистку клеток?
— Нет. Не это.
Я знаю, что он имел в виду совсем не это, но ведь я должен быть осторожным и не могу выдать себя, особенно теперь, когда лицо агента Вэйда снова становится спокойным и проницательным.
— Вы уж извините, но больше я ничего не делаю. Только клетки чищу.
— Нет. Это не все, что вы делаете.
Меня тошнит. Я уже вижу вспышки судебных фоторепортеров, мерцание и треск электрического стула.
— Не возражаете, если я закурю? — Агент Вэйд уже достал сигарету без фильтра, и в ответ я могу только вяло пожать плечами.
— Конечно… прошу вас…
Агент Вэйд поджигает сигарету зажигалкой, которая удивительно напоминает мою собственную. Совсем такая же, серебряная. Он затягивается и довольно долго смотрит на меня изучающим взглядом.
— У меня тут есть распечатка с пленки камеры слежения. —Агент Вэйд лезет в карман, выуживает оттуда фотографию и передает ее мне. На черно-белой фотографии я сам, только тремя годами младше, втыкаю нож в пах Эррола Флинна. Я стою в тени, и по фотографии трудно точно сказать, кто, что и с кем делает, но я знаю, что у ФБР есть свои способы добывания доказательств.
Эррол работал охранником в многоквартирном доме. Он убил девять толстых мужчин, нанеся им несколько ударов ножом в пах, но сперва он брил их и надевал на жирную грудь лифчики. Его мать мучила его всю жизнь, избивала и по нескольку дней держала запертым в подвале. Только когда ему исполнилось пятнадцать, он понял, что его мать на самом деле была его отцом, переодетым в женское платье. Так что я вполне понимаю, почему в один прекрасный день он решил выйти из дому и начать резать ни в чем не повинных толстяков.
Я окаменел.
— У меня ушло три года на то, чтобы найти вас. — Вэйд без всякого выражения смотрит на меня. — Я занимаюсь этим делом с самого первого дня. Всю страну объехал, чуть ли не каждый квадратный дюйм перерыл.
Я стараюсь изобразить холодное спокойствие и уверенность в себе.
— Никогда в жизни я не видел этой фотографии. — По-моему, это вполне веский аргумент для моего адвоката — а я уже чувствую себя в суде. Мне кажется, что я нащупал подходящую позицию для обороны, и решаю воспользоваться этим. — Никогда, говорю вам. Никогда.
— Она никогда не публиковалась.
Я ощущаю дрожь внутреннего триумфа, вдыхаю сладкий запах победы.
— Ну вот, теперь вы понимаете? Я просто не мог видеть это фото.
Агент Вэйд холодно и спокойно возвращает себе утраченные позиции.
— Прошу прощения, но меня сюда привела не фотография, а то, что на ней изображено. То, что заснято на пленке.
Я молчу, чувствуя, что в моей защите пробита огромная дыра. Я решаю, что единственный способ выбраться из западни — это решительно отрицать все, что говорит агент Вэйд.
— Насколько я знаю, имеет значение только то, видел ли я когда-нибудь эту фотографию, и на этот вопрос я решительно отвечаю: «Нет, я никогда ее не видел». Так что вам сегодня не повезло.
Агент Вэйд смотрит на меня с легкой заинтересованностью. А может, это только выглядит как заинтересованность. Он не двигается с места, и мы оба знаем, что он сегодня никуда не уйдет. Голос его остается ровным, спокойным и глубоким, и это уже начинает действовать мне на нервы.
— Вас разыскивали сорок агентов. Я думаю, мне просто повезло. Это потому, что у меня было стартовое преимущество. Я сам составил ваш психологический портрет.
Мой психологический портрет?
— Я чищу клетки. — Не знаю, зачем я опять это говорю. Это неважный повод для хвастовства.
— Это мне известно, но вы чистите не только клетки. — Агент Вэйд говорит это так, что в его голосе слышится тайное знание, почти сексуальный подтекст, как будто он пытается выманить у меня признание.
Кухня снова погружается в молчание, а я мучительно придумываю, что же еще я чищу. Я смотрю на раковину, и, хотя она просто сверкает, я сомневаюсь, что имеет смысл говорить агенту Вэйду, что я чищу ее с почти религиозным пылом. Потом мне приходит в голову, что я могу провести для него короткую экскурсию по дому, чтобы продемонстрировать мой непорочно чистый мир. Все эти мысли бушуют у меня в голове, и мне никак не удается извлечь из них смысл. Потом я осознаю, что это попросту приступа паники, и мой желудок судорожно сжимается.
— Хотите алказельцер? Я собираюсь принять таблеточку.
Агент Вэйд уверенно, словно кинозвезда, качает головой.
— Никто не знает, что я нашел вас. — Эти слова, которые должны вызвать у меня облегчение, наполняют мое сердце ужасом.
Он собирается пристрелить меня.
— Я уже шесть дней мучаюсь. — Шесть? Это значит, что первые два дня я его не замечал. — Я хотел позвонить, сказать ребятам, что нашел вас… — Но он этого не сделал. Даже спустя шесть дней. Он не вызвал подкрепление, и теперь мне становится очень, очень страшно. Во рту у меня совсем пересохло. — Когда мы поняли, что вы делаете, это была просто суперсенсация… — Чего? Это еще что? Я хочу спросить, но не могу открыть рот, как будто у меня столбняк. — Большинство из нас, несмотря на годы обучения, не могло подавить в себе естественную тягу к справедливости. Мы очень долго спорили о том, следует ли разрешить вам продолжать. То, что вы делаете, — настоящий подвиг во имя нашего государства и президента. Но, разумеется, нас начали обвинять в преступлении против морали — лично я с этими обвинителями даже в одной комнате находиться не желаю. Они говорили, что вы — зло и что вас необходимо остановить. И тогда я просто встал и вышел из здания. И еще несколько ребят вышло со мной. Мы сидели и пытались прийти в себя. Мы просто не могли поверить, что такое великое, могущественное и хорошо зарекомендовавшее себя учреждение, как ФБР, будет требовать вашего ареста и захочет приговорить вас к смерти. — Мне снова померещились электрические вспышки. — И тогда нас разыскал мой начальник. Он был так же потрясен, как и мы. Он очень сожалел, но по приказу начальства мы должны были арестовать вас. Только без всякой огласки, потому что они не хотели, чтобы у вас появились подражатели, — это он произнес с горьким сарказмом. — Можете вы в это поверить? Они не хотят, чтобы граждане защищались. Я тогда чуть не отдал им мой значок.
Почему же ты этого не сделал, ублюдок? Почему ты этого не сделал?
— Но у моего начальника был план. Он решил, по крайней мере, дать вам совершить как можно больше убийств. Он чувствовал, что это самое меньшее, что он может сделать.
Я подхожу к раковине, беру стакан, наполняю его холодной водой, бросаю туда таблетку алказельцера и смотрю, как она булькает. Я делаю глоток, когда она еще не успела раствориться даже на четверть.
— Как вы думаете, сколько времени вам нужно, чтобы завершить свое дело? — Слова агента Вэйда, адресованные моему затылку, каким-то образом ухитряются обогнуть мою голову и повиснуть в воздухе прямо у меня перед глазами. Я молчу. Раньше я никогда не думал об этом. — Сколько времени это займет? — мягко спрашивает агент Вэйд, вынуждая меня ответить.
Я пожимаю плечами и говорю агенту первое, что приходит мне в голову:
— Ну, не знаю… два года… понимаете, там…
— У вас есть два месяца.
Я опять замираю, губы у меня словно приклеиваются к стакану, я и пью, и не пью. В конце концов я поворачиваюсь и смотрю в лицо агенту Вэйду.
— Но ведь… ну… осталось девять членов. Мне нужно действовать крайне осторожно. Надо все тщательно спланировать. Если кто-нибудь в клубе пронюхает о том, что я делаю… Ну, я уверен, вы понимаете, что может произойти.
Агент Вэйд ничего не отвечает. Он просто стоит и ждет.
— А разве не будет проще, если однажды вечером вы придете в клуб вместе со мной и арестуете их?
Агент Вэйд молчит, обдумывая мои слова, смотрит на потолок и, наверное, замечает там паутину. Может, у меня и не так чисто, как я думаю.
— Больше всего в том, что вы делаете, нам — или, по крайней мере, мне — нравится тот факт, что они умирают анонимно. Никаких книг, никаких фильмов, никаких сенсационных репортажей в газетах, никакого суда, вообще ничего. Ничего, кроме жалкой анонимной смерти. Я вижу в этом некую иронию, если только можно использовать такое слово. Никто никогда не заботится о жертвах, всех волнуют только убийцы. А так мы можем быть уверены, что никого никто не волнует.
Я вижу, что агент Вэйд очень много думал об этом. Он излагает свои соображения очень логично и жестко контролирует свои эмоции. Он вовсе не выглядит кровожадным мстителем — нет, это просто хороший и честный человек с хорошими и честными идеалами.
— А потому никаких арестов не будет. — Это сказано тоном, не терпящим возражений.
Я думаю, не попросить ли его дать мне время на размышление, но становится ясно, что отсрочки не будет. Я в его власти.
И я начинаю медленно кивать, как будто взвешиваю свои возможности, собираюсь с мыслями, как будто у меня есть выбор. Потом я перестаю кивать и, притворившись сосредоточенным, прикусываю нижнюю губу. И потом наконец я протягиваю ему руку — для пожатия.
— Два месяца. Нет проблем.
Агент Вэйд явно не ожидал, что я вот так протяну ему руку, и инстинктивно пожимает ее. Я знаю, что он чувствует себя неловко, рука его ослабевает, как только касается моей. Но я все равно сжимаю его ладонь и даже широко улыбаюсь.
— Я всегда восхищался ФБР.
Двойное обезглавливание
Сегодня вечером у нас встреча, и я рано возвращаюсь домой из зоопарка, принимаю душ, бреюсь, перекусываю и надеваю свой лучший джемпер и слаксы. Но, открыв парадную дверь, чтобы уйти, я с ужасом обнаруживаю, что у двери стоит агент Вэйд и ждет. Он осматривает меня с ног до головы и громко ругается.
— Нельзя же идти в клуб в таком виде. — Вместо того чтобы ввязываться в спор — я уже и так опаздываю, — я иду и переодеваюсь.
Я надеваю черный джемпер поверх темно-синей рубашки с галстуком и темно-серые штаны, и агент Вэйд отправляется вместе со мной на автобусную остановку. Мы укрываемся от дождя под современным пластиковым навесом. Он закуривает сигарету, и, наблюдая за ним, я понимаю, что нервничаю больше, чем обычно. Мне хочется, чтобы автобус пришел пораньше и дал мне возможность скрыться от лишающего меня мужества взгляда агента Вэйда.
— Так что, Уильям Холден? Я киваю.
— Есть хороший план?
— Просто конфетка.
Агент Вэйд молча кивает в ответ и выпускает дым из ноздрей. Потом, не сводя с меня глаз, он проводит языком по зубам.
— Хотите рассказать мне о нем? Я молчу, потом пожимаю плечами.
— Я расскажу вам потом.
— Он будет страдать? Я теряю дар речи.
Агент Вэйд тепло улыбается мне.
— Это для отчета.
— Э… я не думал, что все будет так официально.
— Это же ФБР.
Я вижу, как вдалеке появляется автобус. Он останавливается у светофора, и я вынужден снова посмотреть на агента Вэйда, который подошел совсем близко ко мне. Говоря, он поправляет мой лацкан.
— А вы уверены, что он сработает? Этот ваш план?
Я чувствую, что агент Вэйд начинает выводить меня из терпения.
— Я занимаюсь этим уже несколько лет. Агент Вэйд подтягивает узел на моем галстуке.
— Я просто проверяю.
Уголком глаза я замечаю, что на светофоре загорелся зеленый, автобус трогается с места и приближается к моей остановке.
— В этом нет никакой необходимости. Агент Вэйд заканчивает подтягивать мой галстук, протягивает руку и игриво треплет меня по щеке, а точнее, стучит по ней фалангами пальцев.
— Не сердитесь. Я в этом отряде новичок.
Автобус тормозит, и, когда двери открываются, агент Вэйд поворачивается, чтобы уйти. Я смотрю на него, но могу только слабо кивнуть и криво улыбнуться.
— Я зайду завтра в это же время, — агент Вэйд с силой шлепает меня по спине, когда я начинаю подниматься по ступенькам. — Пошли его в ад, Дуги. Пошли его в ад.
Я плачу за проезд и, только когда автобус трогается, могу хоть чуть-чуть расслабиться. Когда я усаживаюсь, автобус тормозит, и я вижу в окно, как агент Вэйд, вытянувшись по стойке смирно, отдает мне честь. Сам не зная почему, я делаю то же самое.
* * *
— Вы меня знаете — я человек семейный. Ну очень семейный. Дайте мне срубить головы целой семье, и счастья у меня будут просто полные штаны, — эта фраза Берта Ланкастера вызывает настоящий взрыв хохота. Он выглядит очень довольным, и я знаю, что он наверняка несколько часов репетировал перед зеркалом. Должен признать, что у него потрясающее чувство времени, стиль безупречен, и выступает он просто как настоящий актер.
Обводя взглядом «Бар энд грилл», я замечаю, что у студентов — у ботаников — одного человека не хватает. Раньше их было пятеро, а теперь осталось только четверо.
— Я влез в этот дом и быстро выяснил, что ихний папаша, ну, муж то есть, был из тех, кого называют «мастер на все руки». Во всем доме, наверное, не было ни одной вещи, которую бы он не сделал сам. Даже на стиральной машине как будто клеймо стояло: «Сделано идиотом».
Против собственной воли я смеюсь. Даже я должен признать, что Берт в отличной форме. Чувствуется, что нас ждет отличная история.
Уильям Холден сидит справа от меня. Он предлагает мне сигарету, и я зажигаю ее своей серебряной зажигалочкой. Напоминание, которое я постоянно ношу с собой. Я курю только на собраниях, и это исключительно потому, что — к моему удивлению — выяснилось, что все скиллеры курят. Не спрашивайте меня почему, просто это так и есть.
Уильям понимающе улыбается мне.
— Кажется, будет неплохо.
— Готов спорить. — Мы обмениваемся полными оптимизма взглядами, и я затягиваюсь.
— Вот я и подумал, как лучше всего убить мастера на все руки? — Берт тянет, хочет нас помучить. Чак Норрис подает голос.
— Заставить его построить гильотину! — Мы смеемся. Все любят Чака, и, если бы у нас появилась возможность на денек стать кем угодно, думаю, все бы выбрали Чака Норриса.
Берт дает всем успокоиться, значительно кивает, а потом снова начинает тянуть, заставляя нас всех жадно прислушиваться к его тихому голосу.
— Я решил воспользоваться его «Блэк энд Дэкером» из гаража. Но потом я заметил, что на стене над ним висит кое-что еще. Это была пила, и выглядела она просто отлично. Ничем не замутненная отполированная красота — я сразу же понял, что просто должен использовать этот… э-э… этот дивный инструмент, просто блестящий инструмент.
Я тихим шепотом обращаюсь к Уильяму:
— Написал новый роман?
Уильям хмурится и смотрит исподлобья.
— Я не пишу романы. Это произведения, основанные на фактах. — Я это знаю, просто мне хочется немного подразнить Уильяма. Он миллион раз давал этот ответ на тот же самый вопрос, и я был уверен, что это его ужасно раздражает. До сих пор я задавал ему этот вопрос на каждом собрании. Иногда дважды, если притворялся пьяным.
— Я купил еще два твоих романа. Классное чтиво.
Он мрачно глядит на меня, и я делаю вид, что понял свою ошибку.
— Прости, два других произведения.
Уильям такой же эгоист, как и все мы, и разговоры о его трудах на время отвлекают его от блестящего рассказа Берта. Краем глаза я успеваю заметить, что Бетти Грэбл просто бьется в истерике, и про себя замечаю, что она любит смеяться, как все люди.
— Кстати, у меня родилась отличная идея для романа, — шепчет Уильям, усаживаясь на любимого конька.
— Ух ты, — я делаю вид, что восхищен. — И что за идея?
— Роман будет наполовину автобиографическим. О моем детстве. Ну, точнее говоря, о моей матери.
Мне сразу хочется забыть о нашем разговоре. Теперь он меня раздражает.
— Ты уже придумал, как его назовешь? — Могу себе представить. МОЯ СУКА-МАМАША. Огромными, кроваво-красными буквами.
— Мамочка. Хочу, чтобы заглавие было простым и милым. И оно говорит все, что мне нужно. — Уильям выпускает струю дыма, и я замечаю, что Джеймс Мейсон вдыхает его и сразу же тянется за своими суперникотиновыми сигаретами без фильтра. Я поворачиваюсь, чтобы слушать дальше историю Берта, стараясь дать понять Уильяму, что наша с ним короткая беседа окончена.
— И вот стою я, стало быть, с его драгоценной пилой в одной руке и с его драгоценной головой в другой. Смотрю на его белую как мел жену, и все, что я могу из себя выдавить, это: «Обратитесь в какой-нибудь гипермаркет. Там вы найдете все, что вам может понадобиться». — Клуб взрывается смехом, Берт присоединяется к общему веселью. Бетти снимает очки, вытирает глаза уголком скатерти и кажется мне в этот момент совершенно пленительной.
— Моя мать была жестокой дрянью. — Уильям, несмотря на то что все хохочут до хрипоты, все еще погружен в себя, и я уже жалею, что заговорил с ним. Я поворачиваюсь к нему, слегка киваю, но на самом деле пытаюсь сосредоточиться на истории Берта. Историю Уильяма я уже знаю. — Это начиналось в те вечера, когда меня купали. Было мне около восьми…
Примерно через полчаса, пропустив большую часть неожиданно смешной истории Берта, я смотрю на Уильяма и говорю ему, что мне надо отлить. Он беспрерывно бубнил мне на ухо о своей подгнившей мамаше. Если так пойдет и дальше, роман мне будет читать ни к чему — похоже, это очередная документальная история, основанная только на фактах.
* * *
В туалете я не писаю, пока все оттуда не выкатились. Я хочу, но не могу — просто не могу, когда вокруг меня снуют люди. Я стараюсь думать о множестве всяких вещей, чтобы отвлечься — для защитника-строителя есть немало применений, — но чуть только я обнаруживаю чье-то присутствие, пусть даже лишь тень проскальзывает у меня за спиной, мой мочевой пузырь просто сжимается. Но вот наконец туалет опустел, и я могу пустить струю. И именно в этот момент дверь распахивается и входит Тони Кертис, одновременно рыгая и посмеиваясь про себя. Этот ублюдок подходит и становится около меня — черт, у меня же грыжа будет, если я не отолью.
— Ох уж этот Берт… Черт, умеет парень истории рассказывать. Никогда не думал, что обезглавливание может быть таким смешным.
— Полностью согласен. Это было… э-э… очень забавно.
— У меня кишки болят.
Тони продолжает самое долгое мочеиспускание в истории человечества и обращается ко мне:
— Этот Берт — парень класса А.
Я пытаюсь обернуться к Тони, чтобы казалось, что мы с ним лучшие друзья и писали вместе всю нашу жизнь.
— Точно. Двойной класс А.
Я стою там и думаю, что во всем этом виноват Уильям. Тем, что острая боль пронзает мою поясницу, я обязан Уильяму. Я встряхиваюсь, потом застегиваю молнию, притворяясь, что закончил отливать. И киваю Тони.
— Ему нужно вести собственную программу на телевидении, — смеюсь я и, прихрамывая, направляюсь к раковине. Я горько раскаиваюсь, что повернул кран, чтобы помыть руки, потому что это тут же отзывается болью в моем переполненном мочевом пузыре. Но у меня все равно нет другого выхода, потому что Тони убивает людей из-за недостаточной любви к чистоте и хорошим манерам. Разумно забывая о том, что сам не может сказать ни слова, не рыгнув в лицо собеседнику.
— Шоу без головы, — изрыгает Тони.
Несколько позже я делаю вид, будто чем-то отравился, что не удивляет никого, кто когда-либо имел сомнительное удовольствие обедать в этом заведении. Таким образом, я покидаю бар раньше всех остальных, и никто не видит, как я влезаю в багажник машины Уильяма, обнаружив.
что он, к счастью, не так набит, как я опасался, — для меня места вполне хватает. Правда, пахнет он так, словно там живет кошка. Уже за полночь, и полная луна пытается пробиться сквозь клубящиеся тучи над головой. Если Уильям и увидит восход, то только в тот момент, когда я залью ему в глотку масло и подожгу. Уильям сделал нечто похожее с девятью людьми и тремя собаками-поводырями. Пресса назвала его «сверхновым убийцей», и телевизионный психиатр очень долго рассуждал о религиозном фанатизме и огне, очищающем душу. А лично я считаю, что Уильям просто охрененно загорелый пироман. Два его опубликованных справочника являются, по сути дела, одной книгой, написанной в разных стилях. Первый является тщательно замаскированным отрицанием Бога под видом изучения животворной силы солнца. Второй также является замаскированным отрицанием Бога, но описывает пещерные рисунки, на которых здоровенные человекообразные обезьяны поклоняются солнцу. С точки зрения Уильяма, солнце есть Бог и Бог есть солнце. Его третий труд так и не был опубликован. Возможно, из-за обвинений в автоплагиате.
Я выглядываю из дырочки, которую несколькими неделями раньше тайком провертел в его багажнике, и смотрю, как Уильям выходит из дверей бара. Он стоит у порога с Ричардом и Шер, и они прощаются.
— Мистер Холден, мистер Бартон, скоро увидимся.
Я хихикаю про себя, зная, что она только наполовину права.
Шер уходит, ее каблучки стучат по мокрому тротуару.
— Пока, Шер.
— Ты уж смотри не лихачь, ладно?
Уилл и Ричард довольно долго стоят и смотрят, как Шер садится в свою элегантную машину и заводит двигатель. Они машут ей вслед, а Шер бибикает на прощанье. И после этого они идут к машине Уилла.
— Я захватил с собой кассету. — Уилл шарит по карманам в поисках ключей. — Вся программа на шестьдесят минут, я ее записал.
— Ой, Уилл, ну это просто так мило с твоей стороны…
— Мне пришлось все почистить после того, как какие-то панки взломали заднюю дверь моей машины и нассали в нее.
— Да ты что? Это отвратительно.
— Говорю тебе, этот мир катится к чертям собачьим.
Уилл, похоже, так и не нашел ключи и снова лезет в карман.
— Ничего особенного там нет, просто интересно, что про тебя говорил телевизионный психиатр.
— Все равно простить себе не могу, что я эту передачу пропустил. В ту ночь совсем не в себе был… Вечно на меня находит, когда по телевизору что-то интересное.
Они останавливаются у самого багажника, и я замираю. Интересно, видят ли они мой глаз сквозь дырочку и расширится ли мой зрачок, если на дырочку попадет лунный свет.
— Я бросил ее в багажник, на случай если панки опять заявятся.
Я примерзаю к месту. А я-то думал, что это такое острое у меня под локтем.
Я чувствую, как меня захлестывает паника, никак не могу вдохнуть.
Уильям находит ключи.
— Два месяца я не мог избавиться от запаха.
Ключи появляются из кармана Уилла, и я готов поклясться, что у меня уже наступило трупное окоченение, потому что все мое тело сводит такая судорога, что, кажется, даже сердце перестает биться.
Защитник-строитель, защитник-строитель. Каким образом я ему это объясню? Защитник-строитель, защитник-строитель. Ключ вставляется в замок. Ричард громко втягивает носом воздух, потом отшатывается.
— Да, это и вправду были вонючие панки…
Я напрягаю мозги, пытаясь придумать достойное объяснение своего нахождения в багажнике Уилла.
Защитник-строитель, защитник-строитель.
Тучи наконец прорываются, и по крышке багажника начинает барабанить дождь. Он оглушает меня, и я прижимаю руки к ушам. Как я могу думать при таком грохоте?
Уилл вздыхает про себя.
— А теперь на нас нассало это чертово небо. Защитник-строитель, защитник-строитель. Есть! Меня заперли сюда для смеха вонючие панки. Да! Четыре здоровенных вонючих панка запихнули меня в багажник, написали на меняй…
…я покойник.
Мертвее не бывает.
И во все это меня втравил проклятый агент Вэйд.
Ублюдок!
Замок отперт, и багажник вот-вот откроется. Тут я слышу, как кто-то подходит к Ричарду и Уильяму.
— Прошу прощения, джентльмены, но не вам ли принадлежит вон тот «форд»?
Я знаю этот голос — точно знаю.
— Тот, темно-синего цвета. Это агент Вэйд.
— А в чем дело?
— Да просто он загорелся.
— Что?!
— Вот черт!
Вот теперь я понимаю, что люблю агента Вэйда.
— Черт!
Ричард немедленно бросается прочь, наверняка он бежит с такой скоростью, что груди бьют его по лицу. Я не вижу, что происходит, но слышу, как Уилл достает огнетушитель из-под водительского сиденья, бежит к «форду» Ричарда и поливает его пеной.
— Отойди подальше, Рич… Я не хочу испортить тебе костюм.
Я решаю воспользоваться представившимся шансом и вылезти из багажника. Но как только я на дюйм приподнимаю крышку, агент Вэйд захлопывает ее, сильно стукнув меня по голове. У меня перед глазами все расплывается, а он шепчет непререкаемым тоном:
— В следующий раз, мальчик из багажника, план придумываю я.
Конечно, они начисто забывают о видеокассете, и Уильям три часа не встает из-за руля. Он, кажется, поставил себе целью проехать по всем выбоинкам и кочкам на дороге, и к тому времени, когда он тормозит и останавливается, я уже в таком настроении, что спокойно могу выпустить в него самую длинную очередь в истории. Я уже добавил небольшую порцию рвоты к общей вони, царившей в машине Уилла.
Уильям Холден во всем винил весь мир. Он считал, что весь мир виноват в том, что у него нет волос, нет голоса, нет никакой индивидуальности, и, безусловно, в том, что он сам превратился в безжалостного убийцу. До сих пор я ни разу не слышал, чтобы хоть один убийца открыто признал себя попросту больным человеком. Облысев в восемь лет, Уильям ушел в себя — правда, недостаточно далеко, насколько я понимаю — и вырос очень одиноким. Сначала он пытался стать автором бестселлеров — это, конечно, и до сих пор его голубая мечта, — но тревожное отсутствие таланта побудило его взяться за исследовательскую работу. Во время своих расследований он столкнулся с очень странными вещами, и жестокие убийства, которые он совершал, были, по сути дела, жертвоприношениями великому богу Ра. У него даже есть маленькая мантра, которую он постоянно читает: «Ра-ра-рарара». Только кажется, что это фанатская речевка.
Уилл тормозит, и, почуяв запах бензина, я понимаю, что он остановился заправиться. Я прислушиваюсь, пытаясь понять, что происходит снаружи. Уилл вставляет заправочный пистолет, почесывается, несколько раз произносит свою мантру «ра-ра», а потом, позвенев мелочью в кармане, куда-то уходит — скорее всего, расплачиваться. Он оставил пистолет торчать в бензобаке, и я покажу ему, что это очень опасно.
Я отодвигаю задвижку багажника, выглядываю в свою дырочку, потом медленно открываю багажник и осматриваюсь. Мимо проезжает восьмиколесный грузовик, который чуть не разбивается, когда водитель выглядывает из окна и замечает, как я вылезаю из багажника. Я быстро прячу лицо, дожидаюсь, чтобы грузовик уехал дальше по шоссе, чуть не попав при этом в серьезную аварию, — и вылезаю. Я не могу заставить себя взглянуть на то, во что я превратил багажник Уилла, но с уверенностью могу сказать, что его видеокассете опять потребуется чистка.
Я собираюсь с силами, хватаю несколько голубых бумажных полотенец, которые они, очевидно, держат для водителей, и вытираю ими лицо и одежду. При этом я обхожу машину Уилла и, когда он возвращается, стою, опершись на его капот. Он, естественно, удивляется, увидев меня, и слегка пятится при виде засохших пятен рвоты на моей одежде.
— Привет, Уилл…
— Дуглас?!
— Прости, меня тошнило…
Уилл переводит взгляд на мою покрытую пятнами одежду.
— Ты выглядишь ужасно. Что ты такого съел?
Уилл знает, что у меня нет машины, и изо всех сил пытается сообразить, как мне удалось оказаться так далеко от клуба — и так быстро.
Я показываю на небо.
— Ты знаешь, что сегодня полнолуние?
— Я… э-э… я не заметил… — В глазах Уильяма застывает вопрос.
— Смотри. Туда, вверх. Видишь? Желудок Уильяма начинает сжиматься от подступающей паники.
— Полная луна. — Я смотрю туда, где полагается быть луне, и, к своему разочарованию, обнаруживаю, что ее совсем не видно.
Уильям глаз не поднимает. Он слишком занят, потому что смотрит на меня — и поражается.
— Ты хорошо себя чувствуешь, Дуглас?
Я вижу, что он нервничает. Не так сильно, как некоторые из его жертв, но все-таки. Уилл убил — это моя фраза, не его, так что, может, мне стоит начать писать романы — всех своих жертв ночью. Как мне кажется, он пытался таким образом сделать ночь более солнечной.
— Я в порядке, Уилл. В полнейшем порядке. Экстра-класс.
— Как ты сюда попал?
— Приехал в багажнике твоей машины. — Нет никакого смысла лгать ему. Кроме того, его лицо, выражающее абсолютное непонимание, стоит всей честности в мире.
— Слушай, если ты хотел, чтобы я тебя подбросил, надо было просто сказать.
— Это очень любезно с твоей стороны, Уилл. Он треплется, пытается купить себе время.
В мозгу у него начинает брезжить свет. Он ищет смысл за этим светом, и я понимаю, что он занят старым любимым делом: пытается сложить вместе два и два. Я почти вижу, как медленно вращаются шестеренки вычислений. Сначала убийц было много, теперь их стало меньшее… Он поднимает глаза, и я вижу, что он наконец нашел связь. Не зря его публикуют.
— Ах ты гнусный панк!
Я не успеваю и глазом моргнуть а его руки уже у меня на горле. Я понимаю, что из-за тряски в багажнике стал реагировать медленнее и сейчас не в лучшей форме. Я давлюсь, чувствуя, что он выжимает из меня жизнь.
— Грязный маленький кусок дерьма!
Он на удивление силен для безволосого, и, когда у меня в глазах начинает темнеть, я делаю то, чего не делал с детства, — впиваюсь ногтями прямо в выпученные глаза Уилла. Он визжит, хватка его слабеет, и я со всей силы наношу ему удар в переносицу. Когда оглушенный Уилл опрокидывается назад, я хватаю насос и запихиваю ему в рот, заливая туда около полулитра неэтилированного бензина. Глаза его расширяются от ужаса, когда он видит мою серебряную зажигалку.
— Ра-ра-рарара.
Через несколько секунд все уже кончено, а я, кажется, немного загорел. Честно говоря, никаких особенных страданий не было, ну да я что-нибудь совру агенту Вэйду.
Потом я поворачиваюсь и бегу. По моим подсчетам, мне нужно пробежать около восьмидесяти миль. Это почти три марафонские дистанции. За моей спиной с оглушительным ревом взрывается бензоколонка, и, оглядываясь, я вижу охваченных пламенем служащих. Я вздрагиваю и кричу: «Простите!» — но они меня не слышат, потому что мой голос заглушает еще один мощный взрыв.
В руке я сжимаю вещичку, которую взял на память из отделения для перчаток машины Уилла несколькими днями раньше. Не знаю, что я буду делать с парой фальшивых бровей, но надеюсь, что они пригодятся на Хэллоуин.
Первый список
Агент Вэйд тормозит рядом с пластиковой «Ганнибал Ханимал» — семифутовой росомахой с собачьей зубастой улыбкой. Мы в новой придорожной закусочной, и дворники работают на полную мощь, потому что дождь льет как из ведра. Агент Вэйд рискует утонуть, высовываясь из окна и наклоняясь к передатчику, вмонтированному в грудь росомахи.
— Дайте два особых…
Агент Вэйд садится обратно в машину и задумчиво смотрит на росомаху.
— Если бы она была настоящая, мне бы пришлось ее застрелить.
— Правда?
— Животные такого размера угрожают национальной безопасности.
Несколько секунд я смотрю на него.
— Слушайте, не было случая сказать раньше, спасибо за помощь прошлой ночью.
Агент Вэйд неодобрительно смотрит на меня.
— С таким планом вам было никак не обойтись без помощи.
* * *
Пока мы едим наши особые «Ганнибал Ханимал», за которые заплатил я, агент Вэйд рассматривает других пластиковых животных, расставленных вокруг закусочной. Там пасутся еще три росомахи, четыре гризли, четыре леопарда, три гориллы, пять аллигаторов и то, что я принял за стадо бодрых черепах.
Агент Вэйд изучает сердитого гризли, рычавшего за окном машины.
— Надо было поехать в KFC. Там порции больше.
Потом агент Вэйд разворачивает какой-то листок, и я понимаю, что передо мной список членов клуба. Агент Вэйд вытаскивает карандаш и яростно вычеркивает имя Уильяма Холдена. Ни слова не было сказано, но мы оба чувствуем, что хорошо поработали. Я замечаю, что агент Вэйд даже составил список в алфавитном порядке, и чувствую, что очень сильно раздражал его тем, что начал с середины страницы.
ТАЛЛУЛА БЭНКХЕД
РИЧАРД БАРТОН
ШЕР
ТОНИ КЕРТИС
ДУГЛАС ФЭРБЕНКС ДЖУНИОР
БЕТТИ ГРЭБЛ
УИЛЬЯМ ХОЛДЕН
БЕРТ ЛАНКАСТЕР
ДЖЕЙМС МЕЙСОН
ЧАК НОРРИС
Рассматривая этот листок, я немного встревожился.
— Э-э… я не думаю, что должен быть в этом списке. Я ведь не серийный убийца.
Агент Вэйд смотрит на меня.
— Нет?
— Нет…
— Но мне казалось?..
— Конечно нет, — я с достоинством смотрю на агента Вэйда.
Он медлит, но потом быстро и неловко улыбается мне.
— Как скажешь, Дуг… — он и мое имя перечеркивает жирной чертой. — Ошибся.
ТАЛЛУЛА БЭНКХЕД
РИЧАРД БАРТОН
ШЕР
ТОНИ КЕРТИС
ДУГЛАС ФЭРБЕНКС ДЖУНИОР
БЕТТИ ГРЭБЛ
УИЛЬЯМ ХОЛДЕН
БЕРТ ЛАНКАСТЕР
ДЖЕЙМС МЕЙСОН
ЧАК НОРРИС
Мы доедаем свой обед в молчании, дождь не утихает даже на минутку. Пластиковые животные намокли, в одном из леопардов происходит короткое замыкание, он искрится и шипит, пока у него из пасти не начинает валить дым. Агент Вэйд был прав — надо было поехать B KFC.
Допивая свой молочный коктейль, он смотрит на меня — оценивающе смотрит, и это слегка нервирует. Я испытываю облегчение, когда он наконец начинает говорить.
— Ну, так как же вам удалось выжить? Я уж думал, что в клубе нынче вас недосчитаются.
— О… Я ведь такой умный парень…
— Дану?
— Зачем тогда спрашивать? — Мы обмениваемся понимающими улыбками.
— Все равно, расскажите мне.
— Скиллеры съезжаются отовсюду, так что никто не знает их настоящих имен, никто не знает, где они живут, они вообще практически ничего не знают друг о друге. Так что если один из них, так сказать, «уходит» — клуб не может связаться с ним и выяснить, в чем дело.
— Но разве вы не должны были совершать новые убийства? Чтобы поддержать свое реноме?
— Черт побери, да за кого вы меня принимаете? — я очень серьезно смотрю на агента Вэйда. — Сначала включаете меня в этот список, потом предполагаете, что я буду убивать ни в чем не повинных людей только для того, чтобы поддержать свое реноме?
Агент Вэйд выглядит немного смущенным, и поделом ему.
— Я просто думал вслух… — он опять улыбается этой своей милой улыбкой, и я немного расслабляюсь.
Агент Вэйд снова смотрит в окно, как всегда бдительный, он замечает, что официантка из закусочной бежит к ожидающей машине, поскальзывается и падает, распластавшись, на капот машины.
— Но если вы не серийный убийца, кто же вы такой?
Я отвечаю с гордостью:
— Ответ на общие молитвы. Ангел мщения. Это я — демон Дуги.
Я смотрю на темные тучи, бегущие по удручающе серому небу, одна из них по форме напоминает голову лошади, угольно-черного жеребца, который сердито фыркает и обрушивает на землю свою ярость.
— Что вас к этому подтолкнуло?
— Всякие мелочи. Например, Стэн Лаурел вечно прохаживался на мой счет — на каждом собрании норовил меня унизить. Да еще Рэкел Уэлч, того и гляди, сделает какую-нибудь гадость. Он все время говорил мне, что я у него в плане.
— Он?
— Даже не спрашивайте… Этот парень только зря на земле место занимал. Он убивал уродов — ошибки природы: людей со странной формой тела, с перепонками на руках и ногах, хромых — он хромых не любил.
— Сам он урод…
— И только после того как я увидел его мертвым, мне пришло это видение. Зачем останавливаться на нем одном? Почему не убивать дальше? На самом деле — почему бы не убить всех серийных убийц, до которых я смогу добраться?
Агент Вэйд молчит, размышляет издает моим словам раствориться в тишине. Он выпускает последний клуб дыма и бросает сигарету в пепельницу. Потом проводит языком по зубам и откашливается.
— Вот это видение, Дуги…
— Спасибо. — Мне стало тепло изнутри. Кончики пальцев покалывало.
— Я собирался стать дантистом — такой у меня был план.
— Правда? — Мне понадобилось несколько секунд, чтобы выйти из своей мечтательной задумчивости и сосредоточиться на том, что говорит агент Вэйд. — Я боюсь дантистов, хоть моя эйфория и поутихла, я думаю, не сможет ли он взглянуть на мой верхний правый моляр, который в последнее время часто ноет.
— Все дело в том, что я хотел помогать людям как-то иначе, Дуги. Пломбировать не только их зубы, но и их жизнь. — Это вполне могло бы прозвучать грубо, но в устах агента Вэйда казалось трогательным. — К тому же я тащился от пистолетов. Просто кайф. Понимаете? — Я киваю, делаю большой глоток молочного коктейля, чувствуя, как от ледяной жидкости начинает резко болеть грудь — так всегда, когда я пью молочные коктейли. — Некоторые дети вырастают из игры в ковбоев и индейцев. Но не я.
Я мрачно улыбаюсь, вспоминая собственное детство.
— Я всегда был индейцем. Другие мальчики выслеживали меня и «скальпировали». В то время мне приходилось здорово быстро бегать, скажу я вам. Казалось, все хотят отрезать кусочек от Джеронимо . Так я себя тогда называл.
— Джеронимо был из ФБР.
Я останавливаюсь, смотрю на агента Вэйда. Он кивает.
— Серьезно.
— Джеронимо?
— Хотя в те дни это еще не называлось ФБР…
— Я никогда об этом не слышал. Неужели сам Джеронимо?
— Я забыл, как они это называли, но был членом организации, это точно.
— Пинкертон… разве не так они назывались? — Говоря это, я думаю, что назвал правильный ответ, но агент Вэйд ничего на это не отвечает. Он просто бросает взгляд в зеркальце заднего вида, запускает руку в волосы, обращается ко мне, но смотрит при этом только на себя.
— Итак… кем вы теперь займетесь?