Я просыпался медленнее, чем обычно. Я слышал завывание сирены, даже сначала не задумываясь о том, что меня разбудило. А когда понял источник этого звука, то сначала увязал его с Лос-Анджелесом, подумав по привычке, что ребята куда-то направляются. Потом я припомнил, где нахожусь, когда вой сирены стал невыносимо резким: машина промчалась мимо “Дезерт Инна”, направляясь за город по девяносто первой автостраде.

Я потряс головой и заморгал, вспомнив все то, что мне предстояло сделать. Во-первых, повидаться с Виктором Дэнтом. Затем мне хотелось попасть в комнату Картера, проверить его вещи: вдруг среди них имелось что-то такое, что могло оказаться полезным для меня. Сначала было бы лучше спросить об этом самого Картера, если бы я получил такую возможность. Затем я могу уже показывать имеющуюся у меня фотографию. Возможно, тут мне сможет помочь Фредди. Через его бар прошло столько людей, что он является своего рода энциклопедией. Конечно, помнить всех он не может, тем более, что в баре бывает много “случайных людей”, которые приходят сюда просто потратить деньги и снова уехать.

Я посмотрел на часы — 20.30. Можно приступать к делу. Я проспал два с половиной часа и чувствовал себя куда лучше, правда, еще не избавился от некоторой вялости. Я стал подниматься с постели и заметил, что Фредди набросил на меня одеяло и даже ухитрился стянуть куртку и брюки. Одевшись и умывшись, я почувствовал себя человеком.

Завыла новая сирена, звук нарастал, я стал думать о том, что могло вызвать такой переполох. Подойдя к окну, я высунул голову наружу как раз в тот момент, когда проезжавшие мимо машины стали прижиматься к обочине, уступая дорогу черной полицейской машине с ярко светящим красным прожектором. Мне было известно, что департамент полиции Лас-Вегаса обладал юрисдикцией только над четырьмя квадратными милями предместий города. Мы же находились на территории округа, так что это были наверняка люди округа из офиса шерифа. Я наблюдал за мерцающими задними огнями машины, которая мчалась к “Фламинго” и свернула влево на повороте, скрывшись из вида. Они торопились, но ведь за “Фламинго” больше ничего не было, кроме пустыни и аэропорта. Да, конечно, аэропорт был тоже там.

Я почувствовал легкое беспокойство. Пожалуй, ничего плохого не случится, если я отправлюсь туда и посмотрю. Проверив, заряжен ли мой револьвер, я оделся, вышел на улицу и, спустившись по лестнице, добрался до конца вестибюля. Там я остановился, сообразив, что моя машина далеко, а идти пешком до аэропорта глупо. Тут я вспомнил, что Коллин находится в комнате 107. Это оказалось почти рядом — налево в главном коридоре, поэтому я подошел к двери и постучал.

Она открыла дверь и улыбнулась, увидев меня. Господи, до чего же она была хороша! Я смотрел на нее, пока она не сказала:

— Эй, вот уж не думала, что вы так скоро здесь появитесь. Вы походите на лунатика.

— Наверное, так оно и есть.

— Входите, Шелл.

— С удовольствием бы, но я пришел просить вас об одолжении. Вы не против?

— Зависит от одолжения.

— У вас есть машина?

— Да, “меркурий”. Хотите покататься?

— Я подумал, что мы лучше познакомимся, отправившись следом за этими сиренами. Мне любопытно, о'кей?

— Конечно. Это что-то новенькое. Поехали.

На ней было то же самое платье, в котором я видел ее в баре, выглядела она так же хорошо, если не лучше, и я рассмотрел, что в добавление ко всему природа наградила ее парой стройных ножек. В моих глазах она обладала еще одним несомненным плюсом: все ее сборы в дорогу ограничились тем, что она взяла из шкафа свою сумочку, захлопнула дверь, и мы поспешили по коридору.

Прежде чем мы вышли в вестибюль, я сказал:

— Эй, я еще не полностью проснулся, и поэтому не все взвесил. Есть люди, которым я не нравлюсь. Не исключено, что кому-то вздумается в меня стрелять. Наверное, мне не следовало обращаться к вам, Коллин. Поездка может оказаться опасной.

Она заморгала и остановилась.

— Вы говорите серьезно?

— Угу.

Она покачала головой, пожала плечами и двинулась дальше. Только и всего. Я шел следом. Машина у нее была темно-зеленого цвета, двухместная закрытая. Она села за руль и ловко выехала на проезжую часть, покрышки взвизгнули. Похоже, что она не любила медлить. Я сказал ей, где, по-моему, центр волнений, и она помчалась туда на максимальной скорости.

Инцидент произошел действительно в аэропорту. Я попросил Коллин притормозить, она остановилась в нескольких футах от толпы человек в двадцать, которая стояла справа от здания аэропорта. Красная мигалка на одной из машин шерифа то вспыхивала, то гасла. Я слышал хриплые голоса, отдающие приказы и задающие вопросы. В этот момент подъехала еще одна машина с включенной сиреной, извещающая о своем приближении на самой высокой ноте.

Обычно, когда меня что-то будит среди сна, я действительно несколько минут плохо соображаю. Но теперь-то я полностью проснулся и осознал, что захотел сюда приехать потому, что меня напугала комбинация аэропорт-шериф-мой “кадиллак”-тревога. Я сунул руку в карман, чтобы убедиться, что ключи от машины были на месте, но не смог их найти. Выпрямившись, я проверил все карманы. Нет, ключи исчезли.

Потом я увидел свою машину, когда от нее отошло несколько человек. Первой моей мыслью было то, что мой старый уродливый “кадиллак” больше не сможет мне служить, потому что у него была разворочена вся передняя часть, лобовое стекло разбито. Можно было подумать, что под капот кто-то засунул несколько пакетов динамита. Я стиснул зубы, не в силах справиться с закипавшим во мне гневом, но тут же во мне все замерло.

Я понял, почему люди, столпившиеся у “кадиллака”, отошли прочь, увидел безвольное тело, которое они опустили на землю. Я почувствовал, как мурашки побежали у меня по коже, и я простонал:

— Ох, господи, Фредди?

Коллин спросила:

— Что случилось? В чем дело, Шелл?

Я не мог ей ответить, у меня в полном смысле потемнело в глазах, я закрыл лицо руками, стиснул виски, стараясь побороть внезапный озноб и тошноту. Я не знал, что сказать и даже что сделать, поэтому молча вышел из машины и подошел к людям, сгрудившимся вокруг тела на земле.

Он уже был чем-то прикрыт, я опустился на колени и приподнял уголок материи. Это был Фредди, как я и предчувствовал, его лицо почти не изменилось, но грудь представляла страшное зрелище.

Я быстро закрыл его снова, мне просто нужно было убедиться в правильности своих предположений, видеть же его таким мне совсем не хотелось.

Помощник шерифа в униформе схватил меня за руку.

— Кем это ты себя воображаешь, болван? Отойди от трупа!

Мои пальцы сжались в кулаки, но тут я опомнился и отошел в сторону. Он схватил меня за плечо, подозрительно вглядываясь в меня.

— Кстати, что ты тут делаешь?

— Просто... заметил, что тут что-то случилось. Кто-то кричал про убийство...

— Ты знаешь этого парня?

— Знал. Из “Дезерт Инна”. — Затем против воли у меня вырвалось: — Он был моим другом. Барменом в отеле.

— Мы знаем, кто он такой.

— Как же это случилось?

Он повел себя так, будто не хотел отвечать, потом перевел взгляд на переднюю часть машины.

— Ты же зрячий, верно? Взорвалась машина.

— Но ведь не сама же по себе, офицер.

Он пожал плечами. Я отошел, думая, не задержит ли он меня. Но, нет. Повернувшись, я увидел человека, наблюдавшего за мной, человека со знакомой мне физиономией. Я его хорошо рассмотрел, когда он таращил на меня глаза из голубого “крайслера”. Сейчас он находился футах в пятнадцати от меня в затемненном месте. Рядом с ним был еще один, которого я прежде не видел — невысокий крепыш с большим носом и лысым черепом. Он повернулся к своему напарнику и что-то ему сказал.

Я отвернулся от них и зашагал к улице, находящейся довольно далеко впереди. Шоссе ярдов на пятьдесят было освещено, затем начинался затемненный участок, именно там находилась улица, которую отсюда не было видно. Я приблизился к “Меркурию”, Коллин высунулась наружу и спросила:

— Шелл, что случилось?

Я ответил:

— Уезжайте отсюда. Как можно скорее.

Сам же, не останавливаясь, шел в темноту, аэропорт оставался у меня за спиной, а также двое подонков. Я считал, что они отправятся следом, потому что в “кадиллаке” должен был погибнуть я, а не Фредди. Я молил бога, чтобы они увязались за мной.

Вы знаете, как подобные происшествия действуют на человека? Сначала шок, который временно парализует тебя, причиняя буквально физическую боль: подгибаются колени, выступает гусиная кожа, а на лбу — капли холодного пота. Иногда дело доходит даже до потери сознания или до сердечного приступа. Удар для меня оказался весьма чувствительным, но я сумел с ним быстро справиться, боль сменилась злобой и желанием отомстить. Я знал, что не успокоюсь, не забуду и не прощу...

Оказавшись примерно в пятидесяти футах, я быстро оглянулся. “Меркурий”, конечно, стоял на месте, Коллин не послушалась моего совета. Примерно посредине, между нею и мной хорошо просматривались две фигуры на фоне отблесков аэропорта. Немного замедлив шаг, я вытащил свой 38-й и переместил его в руку.

Глядя на меня, можно было подумать, что я никуда не спешу, просто ухожу от того, что находится за моей спиной. Наконец я расслышал шаги, которые теперь раздавались недалеко. Когда расстояние между нами стало минимальным, ритм шагов неожиданно участился. Я приготовился. Помедлив какую-то долю секунды, я отпрыгнул влево, одновременно повернувшись лицом к моим преследователям. Лысый то ли хрюкнул, то ли замычал, увидев дуло моего револьвера. Замерев на месте, он держал правую руку немного выше головы. Длинный тип от неожиданности налетел на лысого и тоже остановился.

Света было мало, но достаточно для того, чтобы оба могли рассмотреть револьвер. Я слегка шевельнул рукой и предупредил:

— Только двинетесь, и я тут же убью вас.

Они замерли. Правая рука лысого медленно опустилась вниз, но при моих словах он вообще перестал шевелиться и теперь стоял с рукой, застывшей примерно на уровне лба, как будто салютовал мне.

— Выкладывайте все! — сказал я довольно миролюбиво. — Кто подстроил взрыв в машине?

Я немного изменил позицию, так чтобы свет был у меня за спиной, их же я видел достаточно ясно. Меня ни сколько не беспокоило, что могут найтись свидетели нашего объяснения, мы находились достаточно далеко от аэропорта и искореженного “кадиллака”.

Ни один из них не произнес ни слова. Я поднял дуло чуть выше и держал его в двух футах от головы лысого, целясь ему в нос.

Вдруг он завопил:

— Мы просто шли. Шли назад в город.

— Сукин сын. Бросай свою сапу. Ты всегда гуляешь с таким оружием?

Он отбросил ее далеко в сторону. Я продолжал:

— Быстро поднимите руки над головой. Живо!

Они выполнили мое распоряжение. Я посмотрел на них поочередно и сказал:

— Говорите. И быстро. Иначе я вас уничтожу. Не выводите меня из терпения. Кто обработал машину? Почему вы, негодяи, охотитесь за мной?

Они упорно молчали. Секунд десять я терпеливо ждал, все больше и больше негодуя, чувствуя, что мне не совладать с желанием уничтожить этих ублюдков. Один или оба должны были объяснить, что все это значит. Только это меня пока и удерживало. В противном случае я не стал бы с ними церемониться.

Они молчали. Я опустил револьвер до уровня бедра, убрал палец со спускового крючка и описал им дугу, заканчивающуюся у подбородка лысого. Не сомневайтесь, что я вложил в него всю свою ненависть к этим ублюдкам. Лысый слабо пискнул и стал оседать, но я схватил его левой рукой, а правой повторил маневр с револьвером уже в отношении второго подонка. Ему удалось отклониться, потому что он изменил позу и опустил руки, но я скомандовал:

— Ну-ка подтянись, руки вверх!

Он вытянулся даже на носках, на его физиономии был такой ужас, что я решил не спешить. Я выпустил из руки лацканы пиджака лысого, тот рухнул к моим ногам, а я ударил его по голове рукояткой револьвера. Он затих.

Длинный забубнил:

— Бога ради, разве так можно? Вы же его убьете!

— Ты думаешь теперь со мной заговорить?

Я специально взвел курок так, чтобы ему был слышен щелчок. И он его отлично слышал.

— Не спешите, прошу вас, обождите минуточку. Он нанял меня. Он. Абель. Нилс Абель. О, господи!

— Кто он такой?

— Вот он. Вы его “ухлопали”.

Голос у него дрожал.

— Рассказывай.

Он заговорил без остановки, голос у него несколько раз прерывался, но он выложил, видимо, все, что знал, не сообщив ничего такого, что я хотел бы услышать. Его звали Джо Файн, местный мастер на все руки: ловко орудовал пистолетом или сапой, возможно, чем-нибудь еще, что не требовало большого ума. Ниле, растянувшийся сейчас на земле, договорился с ним раньше, предупредив, что им, возможно, придется поехать в аэропорт. Ниле не стал объяснять для чего, но к этому моменту Файн знал, что кто-то (кто именно он не имел понятия) подложил динамит в машину. Мне показалось, что он выложил мне все, что знал. Пожалуй, единственным стоящим для меня известием было то, что Нилс Абель был вышибалой в “Инферно” Виктора Дэнта.

Затем мы оказались в конусе света: фары приближающейся машины. Взглянув на Файна, я подумал: “Что же мне теперь делать?” Это могла быть Коллин, кто-то из любопытных зевак дай закон. Сначала закон показался мне хорошим решением вопроса, но я тут же припомнил слова Фредди о том, что Дэнт пользуется огромным влиянием, не только политическим, но и в полиции. Я был здесь чужим, рядом со мной не было капитана Сэмсона или кого-то еще, в поддержке которого я был совершенно уверен. В данный момент я был один.

У меня не было времени на то, чтобы пораскинуть умом, логически взвесить все за и против, потому что, пока мы тут стояли в свете фар — Джо Файн с поднятыми над головой руками, я — с направленным на него револьвером и лысый, лежащий ничком на земле, кто-то громко завопил в аэропорту, яркий прожектор на одной из машин шерифа пошарил кругом и осветил нас даже лучше, чем до этого.

Первая машина остановилась возле меня. Это была Коллин. И я решился.

Крикнув ей “обождите там”, я повернул длинного кругом и ударил его изо всех сил рукояткой своего револьвера по голове. Я успел сесть в машину до того, как длинный достиг земли. Я выглянул из окна назад: патрульная машина за силуэтами людей выезжала.

Я посмотрел на Коллин, она была напугана.

— Детка, — сказал я, — вы можете либо сидеть здесь и ждать, либо увезти меня отсюда в менее опасное место.

Ничего не говоря, она прибавила газу, да так резко, что моя голова ударилась о подушки. Резко сделав поворот направо, она свернула на дорогу, ведущую на автостраду 91.

Я пояснил:

— За нами — полицейская машина. Если вы не остановитесь, у вас будут большие неприятности.

Она ничего не сказала, склонилась за рулем, уставившись глазами вперед, мотор натруженно гудел, но этот звук перекрывал противный вой полицейской сирены, иногда переходящий в подобие жалобного плача.