Кейл бесшумно проскользнул на веранду через боковую дверь. Джо, Абигейл и Дэвид были уже там. Там же был и полицейский, который только что закончил допрашивать Дэвида.

Стоявший на воротах человек Кейла сообщил ему, что лейтенанта полиции зовут Робинсон и он приехал допросить Дамаронов по поводу приема, организованного недели две тому назад в доме одного из их соседей. Кажется, некий молодой человек, который должен был там присутствовать — но неизвестно, присутствовал ли на самом деле, — исчез. Кейл счел, что в этом деле нет ничего особенно серьезного, и вообще этот допрос не имел к нему никакого отношения, но тем не менее он все же решил пойти и узнать, что происходит.

Он быстро разобрался в ситуации. Все выглядело вполне обыденно. В комнате не чувствовалось особого напряжения или каких-то недоговоренностей со стороны Джо, Абигейл или даже Дэвида. Дэвид уселся в качалку у окна и принялся просматривать утреннюю газету, хотя Кейл был уверен, что он внимательно следит за разговором. Кейл вообще успел заметить, что Дэвид замечает все или почти все, что происходит вокруг.

Наведя справки, Кейл узнал, что Дэвид — крестник Абигейл. Будучи равноправным членом семьи, он появлялся и исчезал, когда пожелает. Никто не знал, чем он зарабатывает себе на жизнь — если вообще зарабатывает. Впрочем, решил Кейл, это не так уж важно.

Кейл прислонился к дверному косяку и принялся слушать.

Абигейл повертела в воздухе своим мундштуком.

— Так вот, капитан Робинсон, вы говорили…

— Я лейтенант, мэм, — поправил ее офицер полиции.

Она одарила его улыбкой, исполненной симпатии и доброжелательности.

— Ах, как жаль! Но это ничего. Я уверена, что вас вот-вот сделают капитаном.

— Благодарю вас. А теперь…

— Так вы, стало быть, лейтенант? Но, по-моему, не так часто бывает, чтобы человек вашего ранга занимался такими делами, где, как вы говорите, не может быть речи об обмане?

Кейл про себя усмехнулся. Да, Абигейл голыми руками не возьмешь, да и в рукавицах тоже!

— Да, именно так я и сказал, миссис Дамарон. Мы нашли машину Глена Кинена на дороге, ведущей к аэропорту, но никаких других подозрительных обстоятельств нет, если не считать того, что никто, похоже, не знает, куда он делся. Я приехал сюда неофициально, как друг семьи.

— Это очень мило с вашей стороны, — одобрительно кивнула Абигейл.

— Благодарю вас. Так вот, насчет приема в поместье Сибергов…

— Хм-м, — сказала Абигейл и посмотрела на свой мундштук, словно надеялась, что там вдруг появилась сигарета. — Я там не была.

— Как? — Робинсон просмотрел свои записи. — Но ведь вы же только что говорили, что это была чудесная вечеринка…

Глаза Абигейл изумленно расширились — она явно была удивлена, что лейтенант Робинсон сомневается в ее словах.

— Ну да, вечеринка была чудесная. А как же? Это все говорят. И ничего удивительного. У Сибергов скучно никогда не бывает. Я помню, как однажды, много лет назад…

— Да, конечно. Благодарю вас, миссис Дамарон. Вы оказали нам неоценимую помощь, — поспешно сказал полисмен и обернулся к Джо, сидевшей рядом с тетей. — Но вы-то там были, я правильно понял?

— Да, я туда заезжала, — ответила Джо любезным тоном. — Но ненадолго. Я провела там около часа — ровно столько, чтобы успеть повидаться кое с кем из друзей.

Она выглядела надменной и непроницаемой. Ее холодная элегантная красота резко контрастировала с теплым солнечным утром и живыми, яркими красками цветов и многочисленных подушек, которыми изобиловала комната. И даже сейчас, посреди запаха свежесваренного кофе и аромата только что срезанных цветов, Кейл ощутил ее благоухание. Хотя, впрочем, возможно, ему это только почудилось. Ведь ее незабываемый запах преследовал его повсюду. Это было первое, что он ощущал, просыпаясь утром, и последнее, что он чувствовал вечером, перед тем, как уснуть.

Вчера вечером позвонил его человек, стоявший на воротах, и сообщил, что прибыл Брет Сондерс. Часа через полтора он позвонил снова и сообщил, что Сондерс уехал. Глупо было надеяться, что она придет, но Кейл все же надеялся. Он ждал, ждал, ждал…

И тут она посмотрела на него. Джоанна, казалось, вовсе не удивилась, увидев его здесь. Не было в ее серебристо-зеленых глазах и той отчужденности, которая была в них, когда Кейл впервые ее увидел. Она, по крайней мере, видела его. Но рада ли она его присутствию?

Кейл услышал, как Робинсон спрашивает ее.

— Видели ли вы там Глена Кинена?

— Нет.

— Вы уверены?

— Уверена. Там было очень много народу, но, несмотря на это… — Она внезапно умолкла, встала, подошла к вазе и принялась переставлять цветы.

— Несмотря на это… — повторил лейтенант. Джо посмотрела на него.

— Несмотря на это, я уверена, что не видела его. Если бы я его видела, я бы это запомнила. А почему вы думаете, что он должен был там быть?

— Он использовал свою кредитную карточку на бензоколонке, расположенной в пяти милях от поместья Сибергов. Работник утверждает, что Глен что-то говорил о приеме у Сибергов.

Она вытянула из вазы алую розу на длинном стебле. Несколько лепестков упали на стол.

— Я предполагаю, что он мог либо не доехать туда, либо передумать и отправиться куда-нибудь в другое место.

— Именно поэтому я и хочу выяснить, был ли он там, — сказал Робинсон. — А как насчет вашей сестры, мисс Дамарон?

— Она тоже была на приеме. Быть может, она могла видеть Глена. Они друг друга знают.

Она потерла меж пальцев лепесток другой розы. «Знает ли она, что ее кожа такая же нежная и бархатистая, как этот лепесток?» — подумал Кейл.

— Да-да, — кивнула Абигейл, — Кайли знает Глена еще со школы. Глен всегда был очень озорной мальчишка, вечно попадал в какие-то неприятности. И все же очень жаль, что он пропал. Ужасно жаль. Его родители так беспокоятся…

— Да, мэм. Мисс Дамарон, вы с вашей сестрой приехали на прием вместе? — продолжал расспрашивать Робинсон.

— Нет. Мы приехали туда отдельно и в разное время.

— В этом нет ничего удивительного, знаете ли, лейтенант, — снова вмешалась Абигейл. — Наши семьи знакомы с незапамятных времен, и дети вечно бегали друг к другу в гости. Джоанна и Кайли живут здесь уже почти тринадцать лет. И к Сибергам они ходят как к себе домой.

«Ничего себе прогулочка!» — подумал Кейл: поместье Сибергов было за несколько миль отсюда. Впрочем, друзья Абигейл принадлежали к привилегированным слоям общества, и потому в распоряжении их детей было множество транспортных средств — начиная от велосипедов для самых младших и лошадей для тех, кто постарше, и кончая лимузином с личным шофером. А потом у каждого появилась собственная машина…

Интересно, что сделал бы парень, выросший рядом с Джо Дамарон, если бы вдруг влюбился в нее? А черт его знает!

— И уехали мы тоже порознь, — продолжала Джо. — Но Кайли приехала домой ненамного позже меня.

— А насколько именно позже? — уточнил полицейский.

— Не могу сказать. Во время уик-эндов я почти не смотрю на часы, — небрежно бросила Джо.

— А примерно?

Ее пальцы судорожно стиснули цветок. Кейл нахмурился, взгляд его сделался пронзительным. Что, она в самом деле напряглась, или ему только кажется? Странно. Ведь только что она выглядела такой спокойной…

Джо разжала кулак. Желтые лепестки упали на стол рядом с алыми. Она небрежно пожала плечами.

— Где-то через полчаса или около того.

Лейтенант Робинсон просмотрел свои записи, потом снова поднял глаза.

— Благодарю вас. Пока что к вам у меня больше вопросов нет. Но я хотел бы поговорить с вашей сестрой.

— Простите, но это невозможно, — поспешно возразила Джоанна. — Я уже говорила вам, что она плохо себя чувствует.

— Мне понадобится всего лишь несколько минут…

— Я понимаю, но сегодня никак нельзя.

— А завтра?

— Завтра — может быть.

Стебель розы с хрустом сломался у нее в руке.

Джо поспешно вытянула его из вазы и бросила в мусорную корзину.

— Я попрошу ее встретиться с вами, как только она будет в состоянии.

«Нет, она действительно очень напряжена», — подумал Кейл.

Тут Джо, словно почувствовав, что за ней следят, стрельнула глазами в его сторону, потом снова посмотрела на лейтенанта полиции.

— Это все?

— Да, кроме нескольких вопросов, которые мне хотелось бы задать вашей сестре.

Она улыбнулась лейтенанту — любезной, но не допускающей возражений улыбкой.

— Я уверена, что через несколько дней она сможет встретиться с вами.

Абигейл тоже посмотрела на Кейла и приветствовала его теплой, дружеской улыбкой.

— Дэвид, — сказала она, — не будешь ли ты так любезен проводить лейтенанта Робинсона?

— Пожалуйста.

Не успел Дэвид встать с качалки, как Кейл оторвался от косяка и шагнул вперед.

— Если вы не возражаете, Дэвид, я хотел бы сам проводить лейтенанта Робинсона.

— Без проблем! — ответил Дэвид, складывая газету.

— Простите, а кто вы? — спросил Робинсон, только теперь заметивший Кейла.

Кейл вручил ему одну из своих визитных карточек.

— Я обеспечиваю безопасность на предстоящей свадьбе мисс Дамарон.

Абигейл встала.

— Я еду на ленч к Марджори Макконнел.

— А я в город, — сказал Дэвид, снова вставая с кресла. — Вас подвезти?

— Спасибо, Дэвид, но я, наверно, поведу машину сама. Сегодня такой славный день! Я, наверно, возьму машину с откидывающимся верхом и опущу крышу.

— Ладно, только смотрите не перетрудите ногу, — усмехнулся Дэвид.

— Там видно будет, — уклончиво ответила Абигейл.

Дэвид посмотрел на Джо.

— Может, тебя подвезти? Или тебе что-нибудь нужно в городе?

Джо не собиралась никуда ехать. По крайней мере, до тех пор, пока не выяснит; чем обернется беседа Кейла с лейтенантом. Она покачала головой.

— Нет, спасибо, не надо.

— Ну, пока.

— Кстати, Джоанна, — сказала Абигейл, — сегодня мне звонили Уайт с Синклером. Они сейчас на Дальнем Востоке, но к твоей свадьбе обещали вернуться, как и все остальные. Что до приглашенных, то почти все подтвердили свое присутствие.

— Это хорошо.

Джо на миг едва не поддалась искушению попросить помощи у Джона, Уайта, Сина и прочих своих кузенов. Но нет. Нельзя. Она ведь уже все это обдумала.

Ее родичей жизнь разметала по всему миру. Иногда они напоминали ей пантер: могучих, гибких и смертельно опасных, если их задеть. Ей стоило лишь попросить — и любая помощь была бы ей тотчас предоставлена. Но здесь требовалась тонкость, и у нее было больше шансов на успех, если бы она стала действовать в одиночку.

Ей было нужно еще очень много всего сделать до свадьбы и приезда своей семьи. А Кайли нужно прийти в себя и восстановить силы и душевное равновесие.

Краем глаза Джо видела, как Дэвид с Абигейл вышли из комнаты. Но она сосредоточила свое внимание на Кейле. Тот повел к выходу лейтенанта Робинсона. Ее слегка трясло.

Она подошла к серванту, чтобы налить себе кофе. Джоанна успела допить его к тому времени, как Кейл вернулся.

Джо знала, что Кейл вернется, вернется к ней. Откуда? Неизвестно. Джо знала одно: между ними действительно существует связь. Нелепая, неправильная, она все же существует — незримая, но очень ощутимая.

Кейл сунул руки в карманы и задумчиво посмотрел на Джо.

— Будь на то моя воля, сегодняшнюю ночь я провел бы с вами.

Джо судорожно стиснула ручку фарфоровой чашечки — ей вспомнились собственные ночные мучения. Она лежала в постели и пыталась представить себе, что это такое — заниматься любовью с Кейлом. Она отвернулась, поставила чашечку и слегка облокотилась на край серванта.

— Вы должны были знать, что я не приду, — сказала она и чуть слышно добавила: — Я не могла.

— Я сказал «будь на то моя воля». Я не надеялся, что вы придете.

Джо поспешно перевела разговор на другую тему.

— О чем вы говорили с тем лейтенантом?

— Просто спросил кое-что о том парне, который исчез.

— Зачем?

— Просто любопытно, — пожал плечами Кейл. — Это в самом деле серьезно?

— Да.

— А у вас нет никаких предположений на этот счет? Вы уверены, что он не мог просто снять часть денег со своего счета и смыться с приятелями куда-нибудь на курорт покутить недельку-другую?

— Я даже не знаю…

— Вы к этому так спокойно относитесь… Похоже, люди вашего круга привыкли к тому, что у вас гости пропадают прямо с приема.

Рука Джо дрогнула — чуть заметно, но этого оказалось достаточно, чтобы чашечка свалилась с блюдца и скатилась на пол.

— Что значит — «люди нашего круга»?

Кейл задумчиво посмотрел на чашечку, лежащую на ковре, потом снова поднял взгляд на Джо. Он сказал это совершенно случайно, ничего не имея в виду. Да, видимо, он был прав. Джо действительно пребывает в сильном напряжении. Но почему? Из-за него? Из-за полицейского?

— Ну, я имел в виду тех, кто живет в этой местности. Похоже, здесь у вас довольно часто случаются подобные вещи.

— Такого почти не бывает. А что, вы всегда судите о людях только по тому, к какому кругу они принадлежат?

Кейл улыбнулся.

— Почти не бывает?

Джо смотрела на его улыбающееся лицо. Такая улыбка может в один миг растопить сердце женщины, а в следующий — разбить его вдребезги.

— Если вы думаете, что мне безразлично, что Глен пропал, вы сильно ошибаетесь. Я очень сочувствую его семье. Просто представить себе не могу, как они перенесут все это…

Джо осеклась.

Ее явно что-то тревожило. Но, насколько Кейлу было известно, в ее безоблачной жизни была только одна проблема, и эта проблема — он сам. Еще бы! Накануне свадьбы в ее жизнь врывается совершенно посторонний мужчина, который никак не желает оставить ее в покое. Наверно, в таких обстоятельствах любую женщину начнет трясти. Да, любую — но только не Джо. Джо удивляла Кейла именно своей способностью разобраться с любым мужчиной, независимо от того, насколько он настойчив.

Да, она способна на это — в нормальных обстоятельствах.

И почему у него в голове все время крутится эта фраза? Да, очевидно, нынешние обстоятельства «нормальными» не назовешь. В конце концов, она через две недели выходит замуж. Но…

Кейл сунул руку в карман брюк.

— Лейтенант Робинсон пытается восстановить картину того, что происходило на приеме у Сибергов. Он старается встретиться со всеми, кто там был — хотя бы затем, чтобы установить, кто мог последним видеть Глена перед тем, как он исчез, — объяснил он.

— А зачем вы мне это говорите? Вы думаете, я бы сама не догадалась?

Кейл даже не знал, зачем он ей это говорит.

— Да ни зачем, Джо. Так просто, болтаю.

— Полицейское расследование — не тема для болтовни, — осадила его Джоанна.

Джо наклонилась поднять чашку. Упав на пол, чашка треснула, ручка откололась.

— Нет, конечно. Но вас это не должно тревожить — вы ведь все равно ничего не знаете об этом деле.

Кейл помолчал.

— И тем не менее, — продолжал он, — вы чем-то озабочены. Хотелось бы только знать, чем?

Джо выпрямилась и коротко, отрывисто рассмеялась.

— Сперва вы утверждаете, что мне все это должно быть безразлично, а теперь говорите, что я чем-то озабочена?

— Не знаю. Мне просто кажется, что для женщины, которая ждет одного из счастливейших событий в своей жизни, вы слишком напряжены.

— Я тревожусь из-за Глена, только и всего.

Взглянув на Кейла, она увидела, что он смотрит на нее несколько озадаченно.

— Я тревожусь, как тревожилась бы из-за всякого пропавшего человека, независимо от того, насколько хорошо я его знаю.

Кейл все еще надеялся, что, если смотреть на нее достаточно долго и достаточно пристально, тогда, может быть — может быть! — удастся разгадать ее.

— А как вы думаете, может ваша сестра знать что-нибудь о Глене?

Джо покачала головой.

— Нет.

— А вы ее спрашивали?

— Это что, допрос? Вы отбиваете хлеб у лейтенанта Робинсона!

— Привычка.

Джо вздохнула.

— Подруги Кайли уже больше недели обсуждают это исчезновение. Неужели вы думаете, что Кайли не рассказала бы, если бы что-то знала?

— Но неужели она не могла поговорить с лейтенантом Робинсоном хотя бы несколько минут?

— Только не сегодня.

— Должно быть, она очень тяжело больна… — задумчиво сказал Кейл.

— Нет. Просто в данный момент она нуждается в покое и отдыхе, вот и все. Скоро с ней все будет в порядке.

— Рад это слышать, — Кейл помолчал. — А кстати, вы ведь так и не показали мне ее фотографию. — Он кивнул на портрет, стоящий на серванте. — Это она?

— Да.

Джо передала ему фотографию, чтобы он мог разглядеть ее получше.

На фотографии была изображена юная девушка, купающаяся в ветре и солнечных лучах. В волосах у нее блестела серебристая прядь, доказывавшая, что она тоже принадлежит к Дамаронам.

Кейл поднял глаза на Джо.

— Через несколько лет она станет настоящей красавицей — почти такой же, как ее старшая сестра.

— Извините, но у меня сегодня еще очень много дел, — отрезала Джо и собиралась уже выйти из комнаты, но следующие слова Кейла заставили ее остановиться.

— Брет вчера надолго не задержался…

Джо резко обернулась.

— Вы что, следили за ним?

— Охранник у ворот отметил, когда он прибыл и когда покинул поместье.

— Это мой жених! — воскликнула Джо. — Жених, а не какой-нибудь рабочий. Вам незачем за ним следить.

— Незачем, конечно, — согласился Кейл, ставя фотографию на место и подходя к Джо. — Но мне, знаете ли, было интересно…

— Я бы все равно не смогла прийти к вам, Кейл.

Он встал перед ней.

— Вы что, действительно так его любите? — Его голос звучал тихо, почти ласково.

— Я выхожу за него замуж, чего же еще?

— Вы не ответили на мой вопрос. Попробуйте еще раз.

— Я не пошла бы замуж за человека, которого не люблю.

Кейл медленно поднял руки и взял в ладони ее лицо.

— До встречи с вами я был уверен, что знаю себя. Я твердо знал, что женщина, которая принадлежит другому, неприкосновенна. Неважно, кто она ему: жена, невеста или просто подружка. Мне даже не приходило в голову посягать на чужие права. Но потом я встретил вас… и понял, что во мне есть много такого, о чем я даже не догадывался.

Он переменил позу: расставил ноги так, что его глаза оказались на одном уровне с ее глазами.

— Мне очень хотелось бы сказать вам, Джо, что ваш предстоящий брак все изменит, что это заставит меня отказаться от вас. Но это будет неправдой.

Он поднял руку и легонько коснулся пальцами ее щеки.

— Я хочу тебя все сильнее с каждой минутой.

«Что-то не так», — думал Кейл на следующий вечер, глядя на задние фонари машины Джо, которая шла впереди его машины. Возможно, он псих. Он определенно чувствовал себя идиотом. И все же не мог отделаться от мысли, что здесь что-то не так. И сейчас, когда он увидел, как Джо поспешно садится в машину и уезжает, он решил последовать за ней.

И все же, несмотря на то, что все инстинкты Кейла убеждали его в обратном, он не мог заставить себя поверить, что Джо попала в беду. Быть может, потому, что он не мог представить себе неприятностей, из которых она не могла бы выбраться с помощью своих денег и своего, могущественного семейства. А быть может, ему просто не хотелось думать, что Джо может попасть в беду.

Но его инстинкт защитника снова вступил в дело и заработал на полную катушку.

И тем не менее пока что он всего лишь самым непростительным образом преследует женщину, которая не хочет иметь с ним дела, — женщину, которая скоро выходит замуж за человека по имени Брет Сондерс, человека, с которым он, Кейл, почти не считался.

Он успел узнать, что Сондерс был одним из руководителей среднего звена в фирме «Дамарон Интернэшнл». Кроме того, он снимал гараж в одном из близлежащих поместий, что давало ему право считаться полноправным членом местного общества. У него, похоже, всегда водились деньги, и он ездил на дорогих спортивных машинах. Собственно, именно то, чего можно было ждать от человека, за которого выходит замуж Джо.

За сегодняшний день Кейл уже раз двадцать принимал решение передать эту работу одному из своих людей — и столько же раз отказывался от этой мысли. Истина была проста и глупа до невозможности: ему хотелось как можно дольше не расставаться с Джо.

При этой мысли Кейл изо всех сил стиснул баранку и снова сосредоточился на задних фонарях машины Джо. Откуда он знает, куда направляется Джо? Быть может, она всего лишь собирается поужинать с Бретом в городе. Или у нее назначена какая-то встреча по поводу предстоящей свадьбы. Да мало ли зачем она едет в город! Причина может быть самой невинной. И все же Кейлу почему-то казалось, что это не так.

Он увидел, как ее машина свернула, и прибавил скорость, чтобы не потерять ее. Через несколько минут Джоанна свернула на стоянку у небольшого дешевого ресторанчика. К тому времени, как Кейл нашел место, где можно было припарковаться, не привлекая внимания, он потерял ее из виду.

Выйдя из машины, Кейл пробрался на край стоянки, откуда можно было заглянуть внутрь ресторанчика — и увидел там Джо. Прячась за кустами, деревьями и машинами, он несколько раз переходил с места на место, пока не нашел такой точки, откуда было видно лучше всего.

Джо сидела в глубине ресторанчика в кабинке с человеком лет сорока. Они не прикасались друг к другу — наоборот, они сидели напротив друг друга, так, словно вели деловые переговоры. В следующие тридцать минут эта официальная обстановка нарушалась лишь тогда, когда к ним подходила хорошенькая рыжеволосая официантка, которая улыбалась мужчине, что-то говорила, потом уходила и возвращалась с кофе. Однажды мужчина рассмеялся и шутливо шлепнул официантку по заду. Кейл надеялся, что это знак давнишнего знакомства — надо будет разузнать.

Кейл проводил официантку взглядом и снова сосредоточился на мужчине. Мужчина больше всего смахивал на полисмена. Если он действительно коп, он может быть уже в отставке. Это тоже полезно будет выяснить.

Кейл еще пятнадцать минут наблюдал, как Джо разговаривала с этим человеком. По ее поведению нельзя было сделать никаких выводов. Отсюда она выглядела такой же холодной и уверенной в себе, как обычно. Но Кейл уже знал, что ее холодность — не более чем искусно вылепленная маска. Он надеялся, что на этот раз он не прав. И в то же время ему, как ни странно, хотелось оказаться правым. По крайней мере, тогда он сможет быть нужным ей…

Он увидел, как Джо вслед за мужчиной поднялась с места и пожала ему руку. Кейл вернулся в свою машину, сел за руль и дождался, пока Джо и тот человек сели в свои машины и разъехались в разные стороны. Тогда Кейл вылез из машины и вошел в ресторанчик.

Ему потребовалось несколько минут — и солидные чаевые за маленькую чашечку кофе, — чтобы разузнать все, что он хотел. Человек, с которым встречалась Джо, был некий Альбин Шоу, отставной полицейский, а в настоящее время — владелец частного сыскного агентства.