Арентиэль и его охота ворвались на поляну, разметав в стороны людей Фер. Солнце только выползало на небо, и его свет озарял огромную золотистую толпу. Все они были не только вооружены копьями, но и носили чары, дававшие силы управлять. Впереди скакал Арентиэль на своём высоком золотом коне. Из ран на боках животного сочилась кровь — Арентиэль изо всех сил бил его шпорами во время погони. Прямо за ним ехала Гнар на драконе с копьём в руке и Лич на «козлорыбе» с огромным луком наизготовку. За ними маячили ещё несколько Лордов и Леди.

Люди Фер встретили их лицом к лицу. Через связующие их нити Фер чувствовала их ужас и боязнь, когда они видели чары. Фрей и остальные волки-стражи оскалились, остальные, пусть и безоружные, выступили вперёд, готовые сражаться. А по краю поляны тихо и молчаливо стоял высокий, как деревья, и низкий, как пни, лесной народ.

И ещё на стороне Фер стояли готовые к бою духи: кто в облике псов, кто — лошадей; у всех глаз яростно горели. Хорошо, что духи оказались здесь. Они лучше остальных понимают, как жить без правил.

Луки были натянуты, копья выставлены вперед — охота вот-вот грозила начаться.

— Стойте! — крикнула Фер. Её люди расступились, и она прошла вперёд, став между своими людьми и Арентиэлем с его охотниками.

С высокой спины своего коня Арентиэль, такой же прекрасный и совершенный, как и всегда, посмотрел на Фер сверху вниз и беззаботно рассмеялся.

— Ну что, человеческая девчонка, — произнёс он. — У тебя был шанс стать на мою сторону, но ты его упустила.

Его голос стал холодным, как сталь.

— Вместо этого ты присоединилась к этим лживым духам. Поэтому, сейчас мы сначала разберёмся с ними, а потом — с тобой, и эти земли станут моими. У тебя не хватит силы меня остановить.

Он уткнул пальцем в Путь, мерцающий золотистым зеркалом под лучами восходящего солнца.

— Вот твой Путь, Гвиннифер. Беги в человеческий мир, которому принадлежишь.

Глядя на Арентиэля, Фер ощутила поднимающееся внутри чувство. Злость. Ярость, от которой поджимаются пальцы и горят глаза, а волосы шевелятся, будто наэлектризованные. И когда она заговорила, пчёлы громко зажужжали, громом оттеняя её слова.

— Как вы посмели, — задрожал её голос. — Все вы! — указала она на Гнар и Лича, и остальных Лордов и Леди. — Эти земли и этот народ никогда никем не будут управляться. И уж определённо не тобой, — посмотрела она прямо на Арентиэля.

Она была связана с этими землями и этими людьми, и она покажет Арентиэлю, что это на самом деле значит. Девушка взмахнула рукой, и пчёлы закружили вокруг неё, сердито жужжа. Фер топнула ногой, и земля задрожала. Лесной народ по краю поляны заволновался, как деревья под сильным ветром.

— Как вы посмели приходить в мои земли и угрожать моим людям! — прокричала она.

— Это мы ещё посмотрим, фальшивая Леди, — Арентиэль резко кивнул, и все Лорды и Леди рванули вперёд. Полетели стрелы, копья нацелились на людей.

Отовсюду раздались крики и рычание, когда её люди ответили на угрозы охоты Арентиэля.

— Фука! — позвала Фер, уклоняясь от просвистевшей прямо над головой стрелы. Конь взбрыкнул, ударом копыта сбросил какую-то Леди со спины её скакуна-козла и поскакал к Фер.

— Следи за Руком! — прокричала Фер коню. — Никого не подпускай и не дай его ранить!

Фука заржал, пихнул широким плечом перезаряжающего лук Лорда и поскакал к Пути, где спал Рук. Там он встал неподвижно, будто врос всеми четырьмя копытами в землю.

Стрелы летели по всей поляне. Обернувшийся псом в полёте дух свалил со скакуна Лорда на землю. Часть пчёл неслась за визжащей Леди. Всюду были крики и вопли. Острия копий охотников поблёскивали в солнечном свете.

Фер сделала шаг вперёд.

— С меня довольно, — пробормотала она под нос. Она чувствовала, как земля под её ногами дрожит. Но не от страха. От ожидания. Ожидания, когда же Фер её призовёт, и сама земля присоединится к битве.

— Леди, обернитесь! — услышала она крик Фрей. Повернувшись, она увидела скачущего к ней на высоком коне Арентиэля с длинным кинжалом, вынутым из ножен на поясе.

Фер не сдвинулась с места. Через неё текла сила этих земель, заполняя каждую клеточку тела. Она не позволит никому пролить на своих землях кровь.

Лесной народ ждал; Фер чувствовала, как их корни дрожат в предвкушении. И она кивнула.

«Начнём!»

Из земли по всей поляне вырвались корни. Они, как плети, свистели по воздуху, скидывая со скакунов Лордов и Леди. Фер щелкнула пальцами, и трава повырастала из земли, обвивая ноги лошадей, козлов и оленей, заставляя их с выпученными глазами застыть на месте. Ещё несколько корней вырвались из грязи и обвились вокруг Гнар и Лича, прижимая их к земле.

Кто-то из Лордов и Леди попытались увернуться от корней и сбежать, но лесной народ поймал их руками-ветвями, и держал тем крепче, чем сильнее они вырывались.

Наступила тишина. Пчёлы вернулись к Фер, кружа над головой. Её люди и духи отступили назад от связанных корнями врагов.

Арентиэль вскочил с земли, разрывая связавшую его траву и рассекая кинжалом корни. Он двинулся вперёд к Фер, и пчёлы предупреждающе заволновались. Его безупречная красота была заляпана грязью, но глаза по-прежнему сверкали золотом и холодом.

— Я слишком долго ждал своего часа, — выдохнул он. — И я гораздо больше подхожу на роль Лорда этих земель, чем ты.

— Не слушайте его, Леди, — прокричал один из духов. Ей показалось, что это был вожак. — Мы видим, что он прогнил насквозь.

— Проклятые духи! — прошипел Арентиэль. — Как только я покончу с тобой, Гвиннифер, я займусь ими.

Корни попытались снова его обвить, но он вырвался и пошёл вперёд.

Фер позволила ему приблизиться, хотя и чувствовала, как трепещет земля, желая его связать.

— Я — Леди этих земель.

— Ты — получеловеческая выскочка, а не Леди, — произнёс Арентиэль, пригибаясь и готовясь к выпаду.

— Я знаю, кто я, — тише сказала Фер. Она глубоко вдохнула и мысленно потянулась к земле.

Когда Арентиэль шагнул к ней с поднятым ножом, готовый ударить, земля под его ногами разверзлась. Он провалился в яму, пытаясь сопротивляться оплетающей его траве и накрывающему слою грязи, пока его не засосало в землю по шею, а сверху не заросло травой, так что снаружи остались лишь огромные золотые глаза и судорожно хватающий воздух рот. Арентиэль боролся, но земля держала его крепко.

Фер присела на корточки рядом с его головой. Её ярость испарилась, как роса жарким летним утром. Она повела пальцами на уровне ушей Арентиэля, и трава расступилась, чтобы он мог слышать.

— Я знаю, что ты украл корону и собирался украсть мои земли, — мягко сказала она торчащему среди травы лицу, — но ты провалился.

Фер задумалась, что же хочет с ним сделать. Нет, конечно, не смерть. Она не станет пачкать свои земли кровью. Хм.

— Думаю, я хочу, чтобы ты сделал две вещи, — произнесла она.

Арентиэль сплюнул комок грязи, глаза сузились. Он начал сыпать проклятиями в сторону Фер, но трава быстро закрыла ему лицо и заткнула рот.

— Не надо разговаривать, — жёстко отрезала Фер.

Золотистые глаза пристально на неё смотрели. Девушка достала из кармана курточки плоский камень с отверстием посередине и приложила его к глазу. И теперь, когда она знала, куда смотреть, она увидела за красотой то, что видели духи — глубоко-глубоко сидело что-то очень древнее, очень похожее и в то же время абсолютно не похожее на Верховных Правителей; что-то, использующее красивую оболочку, чтобы скрыть отвратительную, гнилую сердцевину. И это древнее существо ещё пыталось сопротивляться.

Фер отшатнулась. Это были земли вечно зелёных деревьев, длинных летних дней и свежей жизни. Гнилым сердцам тут не место.

Сопротивление в глазах Арентиэля исчезало.

Фер засунула камень с отверстием обратно в карман, провела рукой над его ртом, и трава дала Арентиэлю возможность судорожно вдохнуть.

— Я хочу, чтобы ты поклялся закончить охоту и больше никогда не охотиться на духов, — произнесла Фер.

Тишина. А потом позвучал древний, надтреснутый голос:

— Я больше никогда не стану охотиться.

— Громче! — приказала Фер.

Арентиэль откашлялся от грязи:

— Я больше никогда не стану охотиться. Я клянусь в этом единожды, дважды и трижды.

— Спасибо, — поднимаясь на ноги, сказала Фер. И двинулась по дрожащей земле к месту, где ветвями и корнями удерживались Гнар и Лич.

— Ну, что будешь делать, Чудачка? — спросила Гнар, всё ещё яростно сражаясь с прижимавшими её к земле корнями.

— Она Леди, — выдохнул Лич. Один из представителей лесного народа держал его в крепких объятиях, и парень казался полурасплющенным.

— Значит, Леди — Чудачка, — пожала плечами Гнар.

Фер вздохнула. Она надеялась, что они с Гнар и Личем будут друзьями. Но, видимо, не судьба.

— Не знаю, что с вами делать, — произнесла девушка.

— Мы знаем, что не должны были его слушать, — кивнула Гнар в сторону торчащей из земли головы Арентиэля. — Но мы не знали, что ты собираешься делать.

«А я, действительно, кажусь им странной».

Однажды Фер им помогла, но уже поняла, что они не понимают, что такое помощь. Что ж, придётся их этому научить.

— Вы свободны, — сказала она обоим. — Земля вас отпустит, если вы поклянётесь снять чары.

И Фер наградила их чем-то, отдалённо похожим на суровый взгляд Леди. А потом обвела таким взглядом всех Лордов и Леди на поляне.

— Все вы поклянётесь снять чары. И все вы вернётесь в свои земли, но вместо того, чтобы управлять, выясните, как помочь людям, там живущим. Всем ясно?

— Клянусь! — ухмыляясь, заявила Гнар. Она упёрлась одной рукой в землю, а второй начала срывать с себя мерцающую паутинку чар. Когда она её сбросила, корни её отпустили, и Гнар, дрожа, поднялась на ноги. Она сорвала остатки чар и бросила их на траву. Земля разверзлась и поглотила паутинку чар. Лич проделал то же самое и дрожал, пока срывал чары, но тоже сбросил всё на траву.

Остальные Лорды и Леди тоже разорвали свои оковы и опустились на колени на траву.

— Мы клянёмся снять чары, — принесли они связующую клятву. Нарушить эту клятву значило нарушить все связи со своими землями и своими людьми. Все Лорды и Леди были бледны и дрожали, а некоторые даже плакали.

— А что будет с ним? — спросил Лич, указывая на зарытого в землю Арентиэля.

«Точно. Ещё он».

Фер подошла к Арентиэлю и присела рядом с ним.

— Я говорила о двух вещах, — напомнила она. — Вот что второе: я хочу, чтобы ты с миром покинул эти земли. Ты клянёшься это сделать?

— Клянусь, — прохрипел он, окончательно побеждённый.

— Отлично, — Фер махнула рукой, и земля выплюнула своего пленника, он грязной кучей приземлился на траву. Потом поднялся на ноги. Золотистая кожа отстала от костей, волосы спутались от грязи, а глаза потускнели. Арентиэль оглядел поляну с остатками своей охоты, опустил взгляд на самого себя, увидел, что всё его великолепие утрачено, и медленно, как падающее дерево, свалился вниз и остался неподвижно лежать лицом вниз.

Фер нахмурилась.

«Может, он ранен?»

Она направилась к Арентиэлю и перевернула его, чтобы взглянуть на лицо.

— Осторожно, Леди, — окрикнула её Фрей.

— Всё в порядке, — пробормотала Фер. Арентиэль не планировал на неё нападать, по крайней мере, не сейчас. Его кожа сморщилась и потрескалась, глаза глубоко ввалились, и даже волосы истончились и потускнели.

Фер взмахнула рукой, подзывая пчёл. Они закружились у девушки перед лицом.

— Присмотрите за ними, — произнесла она, кивая на Лордов и Леди. Потом развернулась к своим людям.

— Фрей! — позвала Фер волчицу.

Юная стражница вышла вперёд.

— Да, Леди Фер! — громыхнула она.

Фер усмехнулась и получила в ответ такую же усмешку.

— Мне нужен кипяток.

— Сейчас сделаем! — сказала Фрей.

Веточка подошла к Фрей и сложила руки на груди, как и возвышающаяся над ней волчица.

— А чем я могу помочь, Леди?

— Мне нужны тряпки и много мёда.

Кое-кто из её людей и духов оказался ранен в это короткой битве, Фер надо позаботиться о них, как можно скорее.

Её люди кинулись работать: кто-то принялся разводить огонь, кто-то побежал к Древу Леди за нужными вещами.

Фер засунула руку в карман, вытащила кожаный мешочек, который принёс Рук от бабушки Джейн. Она знала, что найдёт внутри. Травы. Там была лаванда, валериана, коровяк в тряпичных мешочках с подписанными этикетками. Это были лечебные травы, а по эту сторону Пути они имели особенную силу. Также Фер нашла в мешочке маленькую баночку лавандового мёда, настойку из бузины, а также миниатюрные пестик и ступку. Как раз то, что ей сейчас и надо. Как похоже на бабушку Джейн: всё заранее продумать и обо всём позаботиться.

Фер уверенно засыпала травы в ступку и подняла глаза. Вокруг неё собрались её люди, большинство Лордов и Леди, а на расстоянии ото всех держались духи. Вожак-дух подошёл ближе.

— С нашим щенком всё будет в порядке? — спросил он, имея в виду Рука.

Фер кивнула.

— Думаю, да. Найдите ему еды к пробуждению.

«Он будет очень голоден, когда очнётся. Может, им удастся поймать парочку кроликов — Рук их любит. А пока мне нужна помощь».

— Ты, — кивнула она духу по имени Клочок.

— Я? — криво усмехнулся тот.

— Мне надо, чтобы ты смешал эти травы. Вот так, — и Фер показала нужное движение рукой, которому научилась за долгие часы работы в кладовой бабушки Джейн. Она передала духу пестик и ступку.

Клочок пожал плечами, сел рядом с ней и принялся перетирать травы.

— Ты, — кивнула Фер Личу, — беги и скажи Фрей, что ещё нам понадобится куча одеял.

Лич склонил голову и поспешил к Древу Леди.

Фер сняла крышку с бутылки с настойкой и смешала часть неё с мёдом.

— Вот так пойдёт? — спросил Клочок.

— Пойдёт, — ответила Фер.

Она взяла у духа ступку и поставила её на землю. Подошла Фрей с глиняным горшком, полным кипятка.

— Хорошо, — произнесла Фер, забирая у неё воду. Она добавила перемолотые травы в кипящую воду и влила туда мёд и настойку.

Затем подняла голову Арентиэля и поднесла миску к узким губам. Исцеляющий отвар стекал по его подбородку.

— Клочок, — позвала она. — Придержи его голову, пожалуйста.

Все Лорды и Леди наблюдали, как Клочок опустился на колени перед Арентиэлем и осторожно приподнял его, чтобы Фер смогла напоить его лекарством. Но большая часть отвара текла мимо, а глаза Арентиэля оставались закрытыми. Фер разочарованно вздохнула. Она хотела ему помочь, но у неё ничего не выходило.

— Ты всё неправильно делаешь, — сказал Клочок.

— Вот как? — пробурчала Фер, пытаясь ещё раз влить в Арентиэля отвар. — Кто здесь целитель: ты или я?

Дух рассмеялся.

— Мне нужен кусок ткани, — произнёс он.

«Ладно, пусть будет так». Отставив в сторону миску, Фер оторвала кусок заплатки от своей курточки и протянула Клочку.

— То, что надо, — усмехнулся дух. Он опустил уголок тряпки в настой, затем аккуратно приоткрыл рот Арентиэля и положил туда мокрый край. Он повторял это снова и снова, терпеливо напаивая Аренииэля лекарством, а Лорды и Леди всё это время стояли и даже не шевелились.

Наконец, Арентиэль слабо закашлялся и распахнул глаза. Клочок уверенно взял миску с настоем и маленькими порциями, глоток за глотком, заставил Арентиэля всё выпить. Когда миска опустела, он протянул её Фер и криво ухмыльнулся.

— Вот теперь всё в порядке, Леди Фер. Он выкарабкается.