Принц Крови

Прокофьева Елена

Умнова Татьяна

Часть 3. КОРОНА

 

 

Глава 1.

1.

Отъезд из Франции стал, пожалуй, самым серьезным изменением в жизни Филиппа, не исключая даже его обращения в нежить. Что бы с ним не происходило доселе, — он был братом короля, и это было лучшим титулом на свете, позволявшим пользоваться всеми возможными привилегиями и не иметь совершенно никаких обязанностей. Теперь все стало совсем иначе. Филипп больше не являлся герцогом Орлеанским, он был всего лишь молодым и прискорбно слабым вампиром, вынужденным подчиняться правилам и проявлять осторожность. Приезжая в любой крупный город, Филипп должен был идти на поклон к его хозяину и приносить ему клятву верности, обещая послушание на все то время, что он собирается жить на его земле. Все это ужасно раздражало. Подчиняться кому-то было для Филиппа, по-прежнему, трудно и неприятно. И признаться, получалось это у него не особенно хорошо, даже когда он старался.

Почти пятьдесят лет они с Лорреном путешествовали по Европе, останавливаясь то в одном городе, то в другом. Иногда Филиппу даже казалось, что он готов поселиться в каком-то из них надолго, но все равно, проходило несколько лет, и он неизменно начинал страшно скучать, нарушал правила, которые обязался выполнять, в итоге ссорился с местным принцем вампиров и снова снимался с места. Филипп был достаточно осторожен, чтобы не совершать чего-то совсем уж вопиющего, за что его могли бы приговорить к смерти, его проступки скорее были из разряда мелких шалостей, направленных на то, чтобы позлить очередного тупого, высокомерного, заносчивого, занудного и унылого ханжу, которому каким-то образом удалось пробиться к власти. Но его репутация становилась все хуже.

— Вам следует самому стать принцем города, — говорил ему Лоррен, когда в очередной раз они наблюдали за погрузкой в дорожную карету своих гробов, — Иначе вы так и будете переезжать с места на место до бесконечности. Вернее до той поры, пока вас не откажутся принимать хозяева всех хоть сколько-то приличных европейских городов.

— Тебя это должно бы радовать, — мрачно отвечал ему Филипп, — тогда нам не останется ничего иного, как ехать в твою любимую Америку.

— Боюсь, до того, как вы примете мудрое решение перебраться за океан, Совету надоест принимать поступающие на вас жалобы и они решат от вас избавиться.

— Ну да, а принцем города, по твоему, они мне стать позволят? Может быть, даже поднесут мне символические ключи, предварительно убив предыдущего принца? Потому что сам я не справлюсь ни с одним из них. Они слишком стары. И никто из них, черт возьми, не настолько глуп, чтобы сидеть на предписанной Советом диете. Все убивают, но тихо и осторожно. Так что, мой милый, в ближайшие лет двести — если мы с тобой столько протянем — нам не получить власть над чем-нибудь значительнее чахлой деревеньки. Где мы с тобой будем единственными вампирами. И куда за нами вскоре приедут охотники. Потому что ты сожрешь всех наших подданных.

— Можно подумать, вы будете вести себя, как монашка…

— Не буду. Потому что я не собираюсь становиться принцем деревни. Как, впрочем, и принцем города. Это слишком хлопотно. И скучно… Все скучно! Черт! Знаешь что, давай все же поедем в Норвегию! Или где там сейчас обретаются шведы? Поможем Карлу XII воевать с Россией, пока он окончательно не сдал позиции.

— Вы уверены? Может быть, лучше взять сторону русских? — улыбнулся Лоррен, — Мне-то все равно… Но вам, возможно, шведы покажутся более эстетичными в гастрономическом плане, чем эти дикари с востока.

— Ах, Лоррен, на войне все одинаково грязны и вонючи, — вздохнул Филипп, — Что делать, — нет в мире совершенства. Либо сиди в цивилизованном городе и скучай, либо лезь в пекло, где можно убивать, сколько вздумается, но шеи у всех будут грязными.

На самом деле грязные шеи были наименьшим неудобством из всех, что могли ждать вампиров на войне. Там, где города и селения бесконечно переходили из рук в руки и постоянно случались то грабежи, то пожары, было очень сложно обеспечить себе по настоящему надежное убежище на время дневного сна. В последней своей эскападе по местам кровавых сражений между Францией и Испанией, Филиппу приходилось терпеть суровые лишения и частенько даже спать на кладбищах в склепах, — ради своей причастности к войне он готов был пойти на многие жертвы. Но даже на кладбище не было безопасно. Не только вампиры стремились извлечь пользу из военной неразберихи, это делали все, кто только мог, не упуская ни единого шанса разжиться чем-нибудь ценным. Случалось, что мародеры обчищали не только дома живых, но забирались и в склепы, пограбить покойничков, пусть даже все, что они могли бы добыть, оказывалось крестом или старинной шпагой. Ценилось все, что можно было продать хоть за грош. Хорошо, что жулики предпочитали не выволакивать гробы на свет, а вскрывали их там же, на месте, при свете фонарей. Хорошо, что вампиры не были совсем уж беззащитны днем и в темноте подземелья вполне могли подняться и оторвать парочку голов. Это было даже забавно. Придавало существованию некую особенную остроту.

А однажды на кладбище неподалеку от какого-то испанского городишки разыгралось целое сражение, и в том самом склепе, где спали вампиры, засел отряд, некоторое время успешно отстреливавшийся от противника. Один из солдат не захотел погибать понапрасну и, когда стало ясно, что бой проигран, затаился в самом темном углу, спрятавшись между гробов, где просидел до самой ночи. Ночью его съели вампиры.

— Ненавижу дезертиров, — сказал ему Филипп прежде чем впиться зубами в шею.

На войне действительно не было скучно, и, главное — никто не считал трупы, особенно если это трупы простых солдат.

Первые несколько лет после отъезда из Франции Филипп пристально следил за всем, что происходило на родине, принимая близко к сердцу любую мелочь, касалась ли она какой-нибудь очередной несправедливости в отношении его детей или учреждения нового налога. Как в старые добрые времена, он бурно негодовал по поводу подлости или глупости своего брата-короля и порывался ехать в Версаль, чтобы устроить ему скандал. Или попросту съесть. Так было вплоть до 1715 года, пока Людовик XIV не умер. После этого, будто оборвалась нить, связывающая Филиппа с домом, и хотя еще была жива его жена, и был жив сын, ставший регентом при малолетнем дофине, все же, мир людей внезапно стал Филиппу неинтересен. Может быть, дело было в том, что как-то вдруг в одночасье ушла его эпоха.

Филипп больше не вспоминал о прошлом и не интересовался ничем, что происходит во Франции, ограничиваясь разве что тем, что в военных конфликтах всегда принимал сторону соотечественников, и старался не жрать своих — если, конечно, они не были дезертирами, — предпочитая наносить урон войскам противоборствующей стороны. И он даже не мыслил о том, чтобы вернуться, пока был жив кто-то из его семьи, возможно, из опасения не преодолеть искушения и как-нибудь вмешаться в их жизнь. А может быть, ему просто не хотелось видеть, как капля за каплей этот мир покидает все, что имело для него ценность. Проще было наблюдать издалека. А еще лучше вовсе не наблюдать.

Впервые Филипп приехал в Париж в 1749 году во время царствования Людовика XV, когда все, кто знал его когда-то живым, давно уже благополучно отправились в мир иной. Город был все тем же. И вместе с тем он разительно переменился. В Париже бесконечно все обновлялось и перестаивалось в соответствии с новыми веяниями моды, а пятьдесят лет довольно большой срок, чтобы изменения стали весьма заметны. Давно брошенный королями Лувр пришел в совершенное запустение, в Пале-Рояле так сильно переменилось внутреннее убранство, что там с трудом можно было что-либо узнать, неизменными остались только стены. Лишь Версаль и Сен-Клу хранили дух прошлого. Сен-Клу — в силу своей провинциальности, а Версаль просто потому, что изгнать из него образ его создателя было совершенно невозможно.

Бродя по городу, Филипп постоянно пребывал в депрессии и жаловался на то, что Париж изменился к худшему. Теперь он называл своего покойного брата не иначе как великим королем и с презрением относился к его преемнику, считая его жалкой бездарью.

— Если вам так не нравится здесь, отчего бы не уехать? — флегматично спрашивал его Лоррен. Филипп отвечал, что они уедут, как только он поймет, куда именно ему хочется. Но, вероятно, он так и не смог ничего придумать. Потому что они не уехали. Не уехали насовсем, ограничиваясь только мелкими вылазками на очередную войну.

После трагической и странной смерти Гийома де Гибура, принцессой вампиров Парижа стала прекрасная Диана де Пуатье, которая вот уже семьдесят лет вполне благополучно управляла городской нечистью, постепенно меняя магический Париж под собственные представления об идеале. Диана очень внимательно относилась к тому, кого обращают ее подданные, покровительствуя в получении бессмертия людям, наделенным какими-то особенными талантами, увлеченным наукой или искусством, красивым и утонченным. Все они обожали свою правительницу и поддерживали во всем, никто не строил против нее козни, никто не стремился захватить власть, никто не нарушал законов, и последние пару десятков лет Париж был благостен как никогда доселе.

Нет, конечно, у Дианы были свои стражники, охранявшие ее покой и номинально следящие за порядком, но по большому счету, принцесса взвалила охрану города на охотников. Те не возражали. Потому что были рады в кои то веки полностью действовать по собственному разумению и избавиться от необходимости отчитываться перед кровососами. А еще потому, что они тоже считали мадам де Пуатье идеальной правительницей нечисти — еще бы, ведь при ней вампиры стали почти безопасны. И точно так же, как все ее подданные, они относились к принцессе с почтением и даже почти с приязнью, — что было вообще-то случаем беспрецедентным, — готовы были ее оберегать от всех несчастий и решали все возникающие проблемы, разбираясь собственными силами с пришлыми вампирами или оборотнями, которые периодически наведывались в Париж пошалить, не предъявляя принцессе никаких претензий. Хотя, уж, по крайней мере, с вампирами разбираться была обязана она сама.

Диану сложившийся порядок совершенно устраивал, она избавила себя от дел неприятных и занималась только тем, что любила: устраивала балы и праздники, спектакли и литературные чтения, а так же анонимно жертвовала средства на приюты для сироток и больницы для бедных.

Приезд в город Филиппа с Лорреном принцесса приняла без особого восторга, эти двое как-то совершенно не вписывались в ее приятное, не склонное к кровожадности сообщество, и Диана очень надеялась, что они не задержатся в городе надолго — как не задерживались нигде и никогда. Но пока они жили здесь, и раз уж она приняла от них клятву верности, Диана должна была придумать, как ими управлять. В отличие от принцев-мужчин, мадам де Пуатье не стала сразу демонстрировать свою силу и доказывать превосходство, она использовала свой обычный прием, помогавший ей манипулировать большинством мужчин, будь они живыми или мертвецами, — изобразила слабую женщину, которая сама нуждается в защите, и заставить страдать которую может только совершенно бездушное и безжалостное чудовище. Она не приказывала и не угрожала, она всего лишь иногда просила оказать ей любезность: не глумится над стражей в Пале-Рояле, не пугать своих потомков, бродя по их покоям посреди ночи и прикидываясь привидениями, не устраивать совсем уж разнузданных оргий. Она постаралась стать Филиппу другом, держала его поближе к себе, чтобы приглядывать, и частенько обращалась с советами по поводу и без, демонстрируя, как важно и ценно для нее его мнение. Благодаря такой политике приручить Филиппа ей оказалось не сложно. Труднее было с Лорреном, который оказался тем самым редкостным бездушным чудовищем, которое не боялось огорчать нежную и трепетную даму, игнорируя ее просьбы и, более того, откровенно демонстрируя свое мнение о том, что она никудышная принцесса города и не должна была брать на себя обязанности, с которыми не в состоянии справляться.

— Вы слишком сжились со своей ролью любовницы короля, — заявил он ей однажды, — Для вас она идеальна. Вот только короля при вас, увы, сейчас нет. Это большая трагедия для всех нас.

Никто не смел разговаривать с принцессой в таком хамском тоне, и хотя Диана не любила наказывать своих подданных, сейчас она должна была это сделать. Тем более — на сей раз, ей этого даже хотелось. Она терпеть не могла Лоррена.

— Короля при мне действительно нет, — согласилась Диана, — И я вам признаюсь, шевалье, что печалюсь об этом не меньше, чем вы. Я, поверьте, была бы совсем не против того, чтобы переложить хотя бы часть забот на чьи-то сильные плечи. Но, повторюсь, — короля нет. Его как не было в тот момент, когда Париж оказался повержен в хаос после гибели господина де Гибура, так нет и сейчас. А раз уж вы так упорно призываете меня исполнять свою роль, как полагается — извольте, за свое непочтительное поведение отправляйтесь в гроб. Для начала на неделю. Надеюсь, этого времени вам хватит, чтобы вдосталь поразмыслить над собственными обязанностями перед нашим сообществом и придти к правильным выводам.

Лоррен только презрительно усмехнулся.

На самом деле он здорово разозлился, но вынужден был подчиниться. Диана была его сильнее, и все равно уложила бы в гроб. Так к чему унижаться, предпринимая жалкие попытки защищаться?

Чуть позже, в сопровождении стражей и Филиппа он отправился к месту своего заточения и улегся в окованный серебром гроб, выглядевший древним и пыльным, будто им не пользовались уже лет триста. Филипп нежно поцеловал Лоррена на прощанье, стараясь не прикоснуться к серебряным пластинам.

— Какое-то варварство, — пробормотал он, — Ночи через три я уговорю Диану выпустить тебя.

— Не стоит так беспокоиться.

— Ты напоминаешь мне герцога Бофора, он так же отправлялся в Бастилию — как какой-нибудь идиотский герой, страдающий за правое дело. Это выглядело смешно и глупо. Впрочем, герцогу печалиться было не о чем, его в тюрьме сытно кормили.

— За радость сказать нашей драгоценной принцессе, кто она есть на самом деле, я готов поголодать, — сказал Лоррен.

— Если ты уже не заткнешься, — подал голос один из стражей, — То после того, как выйдешь отсюда, будешь иметь дело со мной.

— Страшно до дрожи, — пробормотал Лоррен, — Ладно, закрывайте уже крышку и убирайтесь ко всем чертям!

С тремя ночами ничего не вышло. Диана продержала его в гробу всю неделю.

— Ты способен разозлить даже ангела. Не могу понять, что на тебя находит порой, — ворчал Филипп, открывая гроб любовника по истечении срока его заключения, — Вот черт, Лоррен! Ты ужасно выглядишь!

— Я и чувствую себя соответственно, — пробормотал изголодавшийся Лоррен, и жадно кинулся на приведенную для него жертву.

Филипп не дал ему напиться вдоволь, оттащив от человека слишком быстро.

— Аккуратнее! Еще не хватало, чтобы ты сейчас кого-нибудь убил. Я привел тебе еще одного…

— Если я кого-то убью, виновата будет она.

— Диана добра к тебе необычайно. Позволил бы ты ляпнуть что-то такое кому-нибудь из принцев, он бы тебе башку оторвал.

— Никому из принцев я бы такого не говорил, повода не было. Скажете, я не прав, называя нашу так называемую принцессу ничтожной шлюхой?

— Прав ты или не прав — какая разница?! — разозлился Филипп, — Просто заткнись и не смей ее раздражать! Я не хочу, чтобы нас выставили из Парижа, меня здесь все устраивает!

После этого инцидента отношения Лоррена с принцессой были весьма натянутыми, но теперь Лоррен, по крайней мере, не высказывался вслух, о чем думает.

2.

Бездарного короля на троне Франции сменил еще более бездарный, и, в отличие от многих своих предшественников, среди которых встречались личности ничуть не более выдающиеся, ему не досталось в поддержку ни хорошей жены, ни достойного премьер министра. Ему удивительно не повезло. Все сошлось одно к одному, чтобы привести страну к катастрофе. Это было похоже на злой рок или на проклятье.

Как и многие никудышные короли Людовик XVI в сущности был очень неплохим человеком, любил свой народ и честно хотел всем добра. К сожалению, он не знал, что сделать счастливыми сразу всех невозможно, даже если очень хочется. Народ этого тоже не знал, поэтому принял за чистую монету уверения нового монарха, что сейчас своей волей он сразу накормит всех голодных и сделает богатыми всех нищих. Как это осуществить, если казна пуста и страна разорена не слишком умелым правлением предшественника? На этот вопрос нет внятных ответов ни у кого из сановников, все противоречат друг другу, одни предлагают реформы, другие представляют убедительные доказательства, почему эти реформы невозможны. А принять решение самому и следовать хоть какой-то линии просто страшно, очень-очень страшно для человека, не рожденного быть властелином. Гораздо проще плюнуть на все и позволить всему идти своим чередом в надежде, что все устроится как-нибудь само собой.

Если у кормила власти достаточно долго не появляется выдающегося человека, то рано или поздно такой человек находится где-нибудь в низах. Во Франции этих последних оказалось даже в избытке. Народ всегда готов побунтовать, даже если повод неочевиден, но в сложившейся по истине возмутительной ситуации с вялым и бестолковым государем, и поводов искать не пришлось. Отчаявшимся и озлобленным, разочарованным в своем короле, ненавидящим свою королеву людям можно было всего лишь сказать «вперед», и указать примерное направление, чтобы стихия снесла все плотины. С этим вполне успешно справились Честные, Суровые и Неподкупные Друзья Народа. То, чем все закончится в конце концов, даже они, вряд ли могли подозревать… Хотя, впрочем, может быть, они надеялись на это с самого начала. Решительности им было не занимать.

С самого начала 1789 года Париж волновался как бурное море, терзая несчастного короля бесконечными требованиями. В конце концов, Людовик согласился созвать Генеральные Штаты, но ничего конструктивного из этого не вышло, кроме того, что третье сословие ясно дало всем понять, что больше не позволит не принимать себя в расчет. Опьяненные собственной значительностью, депутаты от народа покинули Генеральные Штаты и созвали собственное Национальное собрание, куда милостиво пригласили остальных. К июню в Национальное собрание вошла большая часть духовенства и даже кое-кто из дворян, с нынешним герцогом Орлеанским во главе, тоже мнящим себя Другом Народа. Это было какое-то феерическое умопомрачение, горячее и чистое желание изменить мир, головокружительное ощущение того, что история творится прямо здесь и сейчас твоими собственными руками, и можно все, — создать Конституцию, избавиться от деспотии, диктовать свою волю сильным мира сего, заставить их бояться себя и уважать. Умопомрачение это было заразным, как чума, и охватывало представителей всех слоев общества, лечению оно не поддавалось.

Когда только начались первые волнения, кое-кто из вампиров стали покидать город. В большинстве своем это были те, кто не являлся птенцами Дианы, не имел в Париже собственности и не считал этот город своим домом, обретаясь здесь временно по каким-то своим причинам. В Париже становилось неспокойно, было правильнее переехать и подождать где-нибудь в безопасности, чем кончится дело, и потом — при желании — вернуться.

Диана никого не удерживала. Сама она долго не хотела признавать надвигающуюся опасность. Так же как и король Франции, она надеялась, что все как-нибудь решится само собой и власти наведут в городе порядок. Диана повидала на своем веку множество народных волнений, и никогда еще они не переходили ту грань, когда могли бы стать опасными для вампиров.

— Почему же король не призовет в город войска и не наведет порядок? — удивлялась она.

— Потому что сейчас уже поздновато, — говорил ей Филипп, — Чернь взбудоражена и так просто не откажется от своей игры в равноправие. Будет бойня.

— И что же, по вашему, следует делать королю?

— Откуда мне знать… Боюсь, сейчас ему не остается ничего другого, как подыграть своим подданным. Провозгласить, что он тоже за свободу и равенство и позволить им принять конституцию. А потом, когда все успокоится, можно будет тихо все вернуть на круги своя. Наверное.

Бойни не было. Потому что, хотя Людовик все-таки отдал приказ войскам навести порядок в городе, как выяснилось, солдаты тоже успели заразиться революционным духом и большей частью перешли на сторону народа, помогая горожанам громить город. Утром 14 июля началось настоящее светопреставление. Заблаговременно разжившиеся ружьями и пушками в Арсенале и Доме Инвалидов, люди наводнили улицы в непреодолимом желании разрушать. К счастью, в тот день, они не особенно разменивались по мелочам и, хотя кое-какие особняки и лавки по ходу дела разграбили и предали огню, горожане имели вполне определенную цель и стремились к ней. Они шли к Бастилии. Казалось бы, — это было смешно. Как можно практически голыми руками взять хорошо укрепленную крепость? Но, как известно, при известной доле упорства нет непреодолимых препятствий, к тому же почти у каждой крепости есть уязвимые места, нужно только до них добраться.

После того, как гарнизон Бастилии отказался сдаться, был устроен штурм, осаждающие легко проникли в наружный двор тюрьмы и разрубили цепи, удерживавшие в поднятом состоянии подвесные мосты. Дальше все пошло веселей. Гарнизон крепости сопротивлялся, но он был не достаточно велик для того, чтобы противостоять целому городу, и, спустя несколько часов осады стало ясно, что ему не устоять.

Комендант крепости не желал сдаваться и, вероятно, в припадке безумия решил, что будет лучше взорвать Бастилию, нежели сдать ее осаждающим, но к счастью ему не позволили этого сделать. Солдаты не захотели умирать, они остановили своего командира и на спешно созванном военном совете приняли решение сдаться.

Над Бастилией был поднят белый флаг, и уже через несколько минут слегка потрепанная, но оттого еще более возбужденная и разъяренная толпа вломилась во внутренний двор главной государственной тюрьмы. Предводители революционеров пытались поддерживать порядок, но, как водится, тщетно. Горожане жаждали крови. Тут же во дворе они повесили нескольких солдат и офицеров, а коменданта обезглавили и, насадив его голову на пику, позже радостно расхаживали с ней по Парижу, празднуя свою первую значительную победу. По пути они разорили еще несколько лавок. Особенно сильно пострадали те, что торговали вином.

Большинство вампиров благополучно проспали это знаменательное событие, когда после заката, они появились на улице, то не узнали город, в нем царила самая разнузданная анархия и, казалось, совершенно никто не собирался озаботиться наведением порядка.

Приняв решение поселиться в Париже, Филипп купил себе дом на набережной Сены, неподалеку от Ситэ и теперь находился в самом центре событий. Спальня вампиров была устроена в подвале и достаточно хорошо укреплена, чтобы проникнуть в нее было довольно затруднительно и людям и огню. Впрочем, в тот день дом не пострадал, ликующая чернь обошла его стороной, к большой радости затаившей за его стенами обслуги.

После наступления сумерек заикающийся от страха мажордом вкратце рассказал своим хозяевам то, что знал, а знал он не так уж много, потому что боялся высовывать нос на улицу: город в руках этих безбожников и бандитов, они громят все на своем пути, и поют свои ужасные песни! Да-да, солдаты поют вместе с ними! Пару часов назад конюх решился выйти, чтобы узнать новости, и, вернувшись, заявил, что мятежники захватили Бастилию! Как такое может быть?! А что происходит в Версале никому не известно! И может быть, — о Боже, Боже правый! — бунтовщики захватили и его тоже!

Мажордом был сильно удивлен, не заметив ни страха, ни смятения на лицах своих господ.

— Ну что ж, похоже, теперь нам не придется ехать куда-то для того, чтобы развлечься, — протянул Лоррен, — В Париже становится интересно. Мне просто не терпится прогуляться, а вам?

Он повернулся к Филиппу и не смог удержаться от улыбки, увидев каким азартом горят его глаза.

— Черт, черт, черт, — пробормотал Филипп, — Они, в самом деле, взяли Бастилию?! Это не просто бунт, это… Я уж и не знаю что! Революция?!

При этом последнем предположении мажордом сдавленно охнул, побледнел и схватился за сердце.

— Да бросьте, — сказал Лоррен, — Французы на такое не способны. Сейчас они сожгут парочку домов, пограбят ростовщиков и перепьются. Потом ужаснутся содеянному, но, чтобы не потерять лицо, пойдут с очередной петицией к королю.

— Наверное… — согласился Филипп, — Но все же… — он недоверчиво покачал головой, — Они взяли Бастилию, Лоррен! Как бы мне хотелось это видеть! Жаль, что все самое интересное происходит днем!

Лоррен притянул его к себе и страстно поцеловал.

— Мы сможем сделать и ночь интересной, — проговорил он, — Представьте, толпы народа, неразбериха, и никаких охотников вокруг! М-м… — Лоррен облизнулся, — Мы славно попируем сегодня. Идемте, ну же!

Когда они уже были у дверей, их догнал несчастный голос мажордома.

— А что делать нам?!

— Пойти и присоединиться к бунтовщикам! — рассмеялся Лоррен, — Быть может, на вашу долю еще хватит вина и девок!

— Запереть дом, погасить везде свет и сидеть тихо, — сказал Филипп.

— А если кто-нибудь все же захочет ворваться?

— Черт тебя возьми, Жером! — простонал Филипп, — Дом защищен магией, ты забыл?! Но если парижанам и это не почем — встречайте их с песнями и кричите о свободе, равенстве и братстве, сойдете за своих!

3.

Интеллигентные парижские вампиры, в изумлении и ужасе от происходящего собирались в доме принцессы города, ожидая от своей правительницы указаний, как жить дальше. Дом мадам де Пуатье был лучше других защищен охранными заклятьями, у всех дверей подобно каменным изваяниям застыли стражи, здесь было сейчас самое безопасное место в Париже. И, хотя вампиры были практически неуязвимы ночью, и могли бы сейчас заняться тем, чтобы подготовить себе надежное убежище на время дневного сна, они так привыкли рассчитывать на мудрость Дианы, что предпочитали быть сейчас рядом с ней.

Кто-то был зол и мрачен, кто-то строил предположения и пытался прогнозировать дальнейшее развитие дел, кто-то делился страшными историями, о которых слышал или свидетелем которых был сам. Одна трепетная вампирша рыдала кровавыми слезами и заламывала в отчаянии руки, рассказывая о том, как отправилась после заката проведать свою подругу, бывшую возлюбленной какого-то известного военачальника, и обнаружила ее дом ограбленным. Окна были распахнуты! И, кажется, пол был запорошен пеплом! Других подробностей несчастная вампирша не разглядела, опрометью кинувшись оттуда вон. Какие-то дамы пытались ее утешать, но было видно, что и сами они перепуганы до полусмерти.

Диана не сразу появилась перед своими подданными, некоторое время она совещалась со стражами, отправленными ею после наступления темноты оценить обстановку в городе, после чего собрала для приватной беседы наиболее старых и мудрых вампиров, составлявших ее маленький совет.

В момент принесения своей принцессе клятвы крови, вампиры устанавливали с ней особенный ментальный контакт, благодаря которому та могла в любой момент мысленно обратиться к ним с каким-то сообщением или призвать к себе. За несколько часов до рассвета все вампиры города, из тех, кто по какой-то причине еще не прибыл в ее дом, услышали приказ явиться.

Филипп и Лоррен откликнулись на него почти последними. Прежде чем нанести визит принцессе, им пришлось вернуться домой и переодеться, потому что после прогулки по городу их одежда была изрядно заляпана кровью. Но, несмотря на вполне благопристойный внешний вид, как только они появились в парадной зале, где Диана обычно устраивала масштабные официальные мероприятия — до сего дня большей частью это были балы или приемы в честь каких-нибудь высокопоставленных гостей, — все присутствующие обратили взоры к ним. И все смотрели на их довольные лица с ужасом и осуждением, а кое-кто, впрочем, еще и с завистью. Зная этих двоих, никто даже не усомнился в том, чем они занимались в охваченном безумием Париже. Как это подло и низко, воспользоваться беспорядками в городе, чтобы иметь возможность без помех нарушить закон!

Только лицо Дианы оставалось бесстрастным.

— Итак, теперь, когда почти все в сборе, я хочу огласить принятое мной решение, — проговорила она, — Поскольку в Париже становится слишком опасно, и король, похоже, не в состоянии в ближайшее время навести здесь порядок, я собираюсь как можно быстрее покинуть город. И предлагаю всем присоединиться ко мне.

Некоторое время в зале царила мертвая тишина, вампиры застыли в скорбной неподвижности. Только что они получили подтверждение того, что их страхи не напрасны, если уж принцесса собралась покинуть свой город, значит оставаться здесь действительно смертельно опасно.

— Несколько наших братьев и сестер уже погибли сегодня в охваченных огнем или разграбленных домах, — продолжала Диана, — Есть и такие, кто просто не отвечает на мой зов, и я не чувствую их… Мы сильны, мы умеем защищаться, но я не вижу смысла рисковать собой, противостоя разъяренной толпе. Сегодняшняя ночь — только начало. Будут еще грабежи и пожары, я достаточно хорошо знаю людей, чтобы предположить, что они не остановятся на достигнутом. Как скоро король сможет восстановить порядок, никому не известно… Я надеюсь, что это произойдет в самое ближайшее время, и тогда мы сможем вернуться.

— Но куда мы поедем? — подала голос та самая вампирша, которая рыдала по погибшей подруге.

— Я хорошо знакома с принцами и принцессами нескольких больших европейских городов, — отвечала Диана, — Уверена, что никто из них не откажется принять нас.

Обговорив еще какие-то мелкие подробности предстоящей эвакуации, Диана оставила своих подданных в десятый раз обсуждать происходящее в городе и пригласила Филиппа с Лорреном в свой кабинет.

— Сегодня вы нарушили закон, — проговорила она, когда они остались одни.

— Ничего подобного, мадам, — улыбнулся Филипп, — Нет ни одного мертвеца, которого вы могли бы предъявить нам в качестве доказательства преступления. Впрочем, трупов в городе предостаточно, вы можете попытаться разыскать среди них какой-нибудь подходящий. Но не советую вам этого делать, — зрелище преотвратное. Горожане убивают неаккуратно.

Принцесса смотрела на него скептично.

— Мне не нужны доказательства. Я могу заставить тебя открыть мне свои мысли, и все узнаю. Но мне даже этого не нужно, я чувствую переполняющую вас силу. Скольких человек вы убили сегодня?

Филипп мгновение помолчал.

— Диана, могу я узнать, почему тебя это интересует? Тебе жаль людей? Ты боишься Совета? Или ты по инерции стараешься вести себя правильно? Не стоит, дорогая. Закон предписывает нам соблюдать осторожность в общении со смертными, чтобы не выдать им тайну своего существования. Сейчас смертным не до нас. Совсем. Никого не озаботит мысль, почему это там в подворотне десять растерзанных трупов, а не шесть, как должно бы.

— Соблюдение закона не должно зависеть от того, что происходит в мире людей. Я все еще принцесса города, Филипп! Я могу вас обоих убить! Более того, я — обязана вас убить!

— Лучше бы ты прислушалась к здравому смыслу и сама выпила бы парочку каких-нибудь буржуа, пока есть возможность. Неужели нет искушения?

— Я давно не убиваю людей. И, заметь, я все равно гораздо сильнее тебя.

— Ты старше.

— Дело не только в этом. Я использую магию, я питаюсь чистой силой от людей и от вампиров, и… из других источников. Никаких нарушений закона, никаких смертей.

— Я так не умею.

— Я могу тебя научить.

Филипп удивленно вскинул брови.

— С чего такая милость?

— Хочу, чтобы вы поехали со мной.

— Дорогая, это очень трогательно, но… Ты что, в самом деле, так заботишься о смертных, что не хочешь оставлять нас с ними без присмотра?

На миг лицо принцессы окаменело, и Филиппу показалось, что ее пальцы сильнее сжали подлокотники кресла.

— У меня много подданных, очень много. Я должна спасти их всех. Аккуратно и осторожно вывезти из города, чтобы не обратить на себя внимание людей. У меня недостаточно стражей. Тех, на кого я могу положиться…

— Нужно было подумать об этом заранее, — не удержался Лоррен, нарушая обещание помалкивать, — До того, как плодить никчемных птенцов, которые по любому поводу устраивают истерики.

— Если бы можно было все знать заранее…

— Я тебе говорил об этом еще лет тридцать назад! А ты засунула меня в гроб!

Диана помолчала.

— Так вы поможете мне?

— Конечно, нет! — поморщился Лоррен.

— Мы не уедем из Парижа, — сказал Филипп, — Это было бы просто смешно.

— Вы собираетесь нарушить клятву крови?

— Сегодня ты сложила с себя обязанности принцессы города.

— Я остаюсь принцессой! — прошипела Диана, — Именно поэтому я сейчас забочусь о том, чтобы спасти своих подданных!

Глаза мадам де Пуатье сверкнули гневом, и Филипп почувствовал, как комнату накрывает силой, она ложилась на плечи мокрым одеялом и давила к земле. Весьма ощутимо давила.

— То, что ты сейчас делаешь, не слишком поможет тебе справиться с этой задачей, — заметил он, — Если очень постараешься, ты можешь нас убить, но тебе это дорого будет стоить, поверь.

Филипп не хотел демонстрировать ей свою силу, предпочитая, чтобы никто не знал его истинных возможностей, но сейчас, вероятно, настала пора это сделать. Даже самая искусная человеческая магия не даст вампиру таких возможностей, как только что выпитая кровь и тем более выпитая жизнь. Несколько жизней. А Диана сегодня еще даже не питалась… Филипп одним ударом отшвырнул ее силу прочь, и принцесса отшатнулась в кресле. На лице ее мелькнула растерянность, словно она вдруг пришла в себя от внезапного помрачения рассудка.

— Я не собираюсь вас убивать, — проговорила она, — И дело даже не в том, что мне жаль тратить силы. Мне не нужна ваша смерть. Совсем не нужна… Хорошо. Вы сделали выбор. Оставайтесь. Но будь осторожен, Филипп. Я уезжаю, но в городе остаются охотники. Им не нужно заботиться о соблюдении формальностей. Если у них будет хотя бы малейший повод — они убьют вас.

— Я всегда осторожен, — отозвался Филипп.

В это время в дверь постучали и после позволения войти, в комнату заглянул один из стражей.

— Явился Эмиль Патрю, госпожа.

Диана вымученно улыбнулась.

— Какое счастье. Значит, он все же жив…

Взъерошенный и неопрятный мужчина вошел в кабинет вслед за стражем.

— Прощу прощения, моя госпожа, — произнес он. — Я не мог придти раньше. В городе неспокойно, и я был вынужден позаботиться о защите своей лаборатории. Нужно было перенести все ценные приборы в подвал. Это заняло время. Вы хотели видеть меня?

— Эмиль, сегодня я приняла решение временно покинуть город, — сказала ему Диана, — В Париже, как ты сам заметил, — неспокойно. Нам следует поехать куда-нибудь и переждать, пока король не восстановит порядок.

Эмиль выглядел ошеломленным и расстроенным.

— Но я… О… Как же быть с моей лабораторией?

— Дорогой мой, — улыбнулась Диана, — Ты ведь перенес все ценные приборы в подвал, не так ли? Я думаю, некоторое время они смогут обойтись без тебя.

— Мой подвал не так уж надежен. — возразил Эмиль, — При желании туда могут проникнуть злоумышленники.

— Подумай о том, что будет, если они проникнут туда в то время, когда там спишь ты. Все ценные приборы можно заменить другими. Тебя заменить не получится.

— Многие мои приборы совершенно уникальны! — горячо возразил Эмиль, — Но я понимаю, конечно, понимаю, о чем вы говорите… — добавил он поспешно, — Я все понимаю… Я сделаю все, как вы прикажете, мадам.

— Я не приказываю, но я прошу тебя, Эмиль, поехать со мной. Ради твоей собственной безопасности. Ты можешь взять с собой то, что тебе покажется самым ценным. Если, конечно, оно не займет слишком много места… Многие из моих подданных решили остаться этим днем в моем доме. Здесь безопасно. Я хочу, чтобы и ты остался.

— Благодарю вас, мадам, но я предпочел бы вернуться к себе, — проговорил Эмиль, — Я живу в тихом квартале, и у меня совершенно нечего взять. Вряд ли кто-то станет ко мне вламываться. Если придется собираться в дорогу, я должен подумать о том, что возьму с собой.

Ученый поспешно откланялся и удалился.

— М-да, — пробормотал Филипп, проводив его взглядом, — тебе действительно придется нелегко…

— Я справлюсь, — сказала Диана, — Наверное, тебе это трудно будет понять, но только ради того, чтобы иметь возможность подарить бессмертие таким как Эмиль, я готова смириться со всеми неприятными сторонами должности принцессы города.

— Ты права, я не понимаю, — согласился Филипп.

Уже перед самым рассветом Филипп и Лоррен вернулись домой. Все было тихо и спокойно, большинство людей из прислуги к утру даже улеглись спать. Только мажордом считал своим долгом дождаться хозяев. Впрочем, может быть, ему просто не спалось.

— И что, вы все еще будете уверять меня, что эта женщина не полная дура? После такой нелепой демонстрации силы? — проговорил Лоррен, когда они спустились в подвал, чтобы улечься на дневной сон. Прежде, чем присоединиться к Филиппу в постели, он еще раз проверил, надежно ли заперты засовы.

— Она не дура. Просто очень испугана.

— Именно поэтому она срочно занялась нашим воспитанием?

— Это не смешно. Она могла бы нас убить, если бы захотела.

— Она на это неспособна, — фыркнул Лоррен, — Пороху бы не хватило. Лишь бы теперь она не решила отомстить чужими руками и не доложила о нас Совету…

— Не доложила бы о чем? — лениво произнес Филипп, — О том, что она полагает, будто мы остались в Париже, чтобы убивать? У нее нет доказательств. Только предположения. Этого даже для охотников недостаточно. В Совете вряд ли очень нас с тобой любят, но они не станут потворствовать убийству вампиров просто потому, что они кому-то кажутся подозрительными… Черт бы взял эту мерзавку! — произнес он вдруг с чувством, — Ради того, чтобы привести ее в чувства, я потратил уйму силы, и теперь чувствую себя так, будто неделю не жрал!

— Откуда вам знать, каково это — не жрать неделю? — проворчал Лоррен.

— Ах, бедненький, — рассмеялся Филипп, — мне, в самом деле, не сравниться с тобой в страданиях! Все время забываю о твоем заточении в гроб, бывшем, когда там… Тридцать лет назад?

— Конечно, чего бы вам помнить…

— Лоррен, ты сам нарвался!

— Я пострадал за правду. Сегодняшняя ночь ясно это доказала.

— Да кто бы возражал.

— Ага, теперь вы это признаете!

— Не нравится мне эта твоя неуемная тяга спорить с властью. Ты тоже заразился бунтарским духом?

— Долой тиранию и глупых правителей.

— Вот черт… Теперь я боюсь спать с тобой рядом. Помни, Лоррен, Орлеанский дом теперь на стороне народа!

— Поздно примазываетесь.

— Почему же поздно? По-моему, в самый раз. Только что мы избавились от тиранши и теперь предоставлены сами себе. Не думаю, что это надолго, но в любом случае, согласись, это большая удача.

Зная наперед, как будут развиваться события, Филипп поостерегся бы так бурно радоваться. Но кто может знать свое будущее?

4.

После того поистине выдающегося дня, когда парижане захватили Бастилию, в город вернулся относительный порядок. Друзья Народа позаботились о том, чтобы смирить людское негодование — в конце концов, они же не какие-нибудь бандиты, чтобы просто грабить и убивать всех, кто им не нравится. Они борются за свои права. Это достойное и благородное дело. Трупы убрали, пожары потушили, и город зажил почти прежней жизнью, разве что парижане теперь чувствовали себя в нем настоящими хозяевами. У всех на лицах светилась гордость, все улыбались, хотя по-прежнему ходили в лохмотьях и не знали, чем кормить детей — светлое будущее вот-вот должно было наступить, теперь уже ждать осталось совсем не долго. Парижане расхаживали по улицам, распевали песни и скандировали «да здравствует свобода», они обожали своих предводителей, все время находившихся рядом, выступавших на площадях с пламенными речами, и готовы были по одному лишь их слову на любые подвиги.

Перепуганный насмерть событиями в Париже королевский двор больше не смел каким-либо образом выражать свою волю, по сути, полностью отдав власть в руки Национального собрания, которое теперь, впрочем, называлось Учредительным, и которое всерьез занялось перекраиванием законодательства. Апофеозом его деятельности стала «Декларация прав человека и гражданина». Все сословия отныне должны быть равны перед законом. Разрешено все, что не запрещено. Отменили даже кое-какие незначительные налоги.

Все это было хорошо, но не избавило страну от бедственного положения. Зрелищ нынче было хоть отбавляй, а вот с хлебом обстояло гораздо хуже. И взять его было неоткуда. Парижане страшно голодали, и смотрели в сторону великолепного Версаля с вожделением и ненавистью, подозревая, что королевский двор вдоволь обеспечен провизией и не испытывает никаких затруднений. Это было несправедливо. А всякая несправедливость в последнее время вызывала в народе очень живую реакцию и побуждала его к активным действиям.

В начале октября 1789 года, в ужасе перед надвигающейся зимой, парижане — а большей частью парижанки — как следует вооружившись, выступили в поход на королевскую резиденцию, с требованием всех накормить. Кое-кто заодно призывал убить королеву, потому что хотя в ту пору Марии-Антуанетте еще не приписывалась циничная фраза: «если у них нет хлеба, пусть едят пирожные», ее отношение к проблемам страны и без того было всем известно и вызывало негодование и ярость. Если Людовика XVI тогда еще хотя бы немного уважали, то супругу его ненавидели люто и от всей души. Надо заметить, совершенно справедливо.

К счастью, в тот день особенных смертоубийств не произошло. Легко смяв охрану и убив при этом всего лишь двух гвардейцев, народ ворвался во внутренний двор Версаля и стал требовать хлеба и королеву. Не зная точно, намереваются ли подданные просто убить ее или же впоследствии планируют еще и съесть, Мария-Антуанетта все же собралась с силами и вышла к народу на балкон, простояв там некоторое время под ружейными дулами. Подданные слегка растерялись, то ли не ожидав такого мужества со стороны ненавистной австриячки, то ли разочарованные ее худобой и кажущейся несъедобностью, и не запустили в ее сторону даже камнем. Всего лишь потребовали возвращения королевской четы в Париж. В самом деле, — пусть будут под рукой, каждый раз ходить в Версаль, а потом обратно слишком долго и хлопотно.

Людовик XVI в последнее время не осмеливался ни в чем отказывать своим добрым подданным, не сделал он этого и теперь. К всеобщему удовлетворению горожан королевский двор покинул загородную резиденцию и вернулся в давно заброшенный и не особенно пригодный для жизни дворец Тюильри.

Оказавшийся вне стен Версаля, королевский двор выглядел жалким, особенно на фоне подлинного центра политической и общественной жизни, коим в последнее время стал дворец герцога Орлеанского. Совершенно одуревший от того, что народ считает его «своим», носит по улицам его бюст и вопит в его честь «да здравствует», герцог Орлеанский превратил Пале-Рояль в публичное место в подлинном смысле этого слова. Поначалу он просто открыл парижанам свободный доступ в огромный дворцовый парк, но вскоре это ему стало казаться недостаточным, и по периметру парка герцог приказал возвести колоннаду, внутри которой выстроили магазинчики и кофейни, игорные дома и прочие увеселительные заведения — благо денег у наследника Орлеанского дома было предостаточно. Именно в кафе Пале-Рояля заседали революционеры, планировавшие свержение королевской власти, именно отсюда народ отправился на штурм Бастилии. Под колоннадами Пале-Рояля теперь запросто можно было снять проститутку, пока еще являясь хозяином своей земли, герцог Орлеанский не пускал на его территорию представителей власти и не велел обижать жриц любви. Таким образом, его дом являлся просто оазисом свободы, равенства и братства.

Все дни и ночи напролет в парке Пале-Рояля царило веселье, играла музыка, горели огни, слонялись толпы самого разнообразного народа, лучше места для охоты и не придумаешь. Заодно можно было узнавать последние новости.

Новости были такими, что Филиппу каждый раз приходилось удерживаться от того, чтобы не сожрать какого-нибудь лидера революционеров, а лучше не одного, а всех сразу. Или просто поубивать, а то сожрешь такого — еще отравишься. А начать следовало с дорогого пра-правнука, видно, окончательно свихнувшегося, а потому добровольно и даже радостно отказавшегося не только от титула, но и от своего родового имени. Теперь он именовался гражданином Эгалите.

— А что еще ему остается? — говорил Лоррен, когда они сидели за столиком одной из кофеен, наблюдая за толпой и за очередным пламенным оратором, вещавшем о высоком, устремив пылающий взор к небесам. Толпа слушала его, затаив дыхание. — Новая власть диктует свои порядки.

— Можно умереть с честью или сбежать, — уныло отвечал Филипп, — Да мало ли! Но ему же это нравится, — быть гражданином Эгалите и якшаться с чернью!

— Он человек своего времени, а вы просто устарели, гражданин Бурбон.

Филипп фыркнул.

— Звучит ужасно, просто отвратительно. Знаешь, мне вообще перестает все это нравится! Пора уже кому-нибудь покончить с этим балаганом и навести в стране порядок!

— Кому, например? Кто-то должен поднять народ, возглавить армию, найти союзников… Король сидит взаперти, его братья сбежали и, похоже, тоже ни на что не годятся. А прочие родственники, прошу прощения, сделались «Эгалите».

Филипп мрачно смотрел на то, как закончившего свою речь революционера, люди подняли на руки и с громкими криками восторга куда-то понесли. Вряд ли они собрались утопить его в фонтане… А жаль!

Лоррен, возможно, не замечал этого, наслаждаясь анархией и вседозволенностью, а Филипп отчетливо видел, как над городом сгущается тьма. Это происходило постепенно на протяжении уже нескольких лет, и нужно было уметь тонко чувствовать магию, чтобы отмечать, как гуще становятся тени, как растет нехорошее напряжение в воздухе, как с наступлением сумерек сосущая пустота расстилается над мостовой, все более лениво и неохотно отползая от света фонарей и жадно нащупывая теплую плоть. В последнее время тьма царствовала в Париже даже днем, прячась в сырых и вонючих подворотнях и полуподвалах, в пасмурные дни она поднималась серым туманом над стоками нечистот. Даже жарким летним днем, когда вовсю светило солнце, в городе было холодно, очень-очень холодно… Это был особенный холод, который тоже далеко не каждый мог ясно почувствовать и осознать, но все в нем жили. Вампиры сами являлись частью тьмы, поэтому их она не касалась, даже напротив, она была готова отдавать им толику своей энергии, делая их сильнее. Но на живых существ тьма влияла самым негативным образом, высасывая тепло и покой, оставляя злобу, ярость и чувство безысходности. Тьма не врывалась потоком из портала, который мог бы открыть и бросить распахнутым какой-нибудь бестолковый колдун, она сочилась отовсюду, как кровь из пор. Что именно послужило тому причиной, понять было сложно. И, наверное, сейчас уже невозможно. Да и не имело это значения.

Впервые за несколько столетий город остался без попечительства главы вампиров, на первый взгляд — ничего ужасного, но как исчезновение любой составляющей установленного порядка, это быстро привело к тому, что и сам порядок начал разрушаться. Бегство вампиров послужило сигналом для всего магического мира Парижа, что пришла пора сматывать удочки. И вслед за Дианой и ее птенцами город постепенно стали покидать все наиболее вменяемые члены сообщества. Понаблюдав какое-то время за все новыми и новыми победами революционеров, Париж покинул колдовской ковен в полном составе, старичкам тоже не хотелось рисковать своими драгоценными жизнями и не менее драгоценным имуществом. Потом в путь отправились семейства крыс-оборотней, увозя как можно дальше отсюда драгоценных для крысолюдов женщин и многочисленных детей. В городе теперь оставались только молодые агрессивные самцы, которым беспорядки были только на руку, позволяя не особенно заботиться о том, чтобы смирять свой животный инстинкт.

Таким образом, к началу 1792 года в Париже обреталось лишь жаждущее крови отребье, да еще охотники, которые до последнего пытались поддерживать порядок. Оказалось, это не так уж просто. В городе появилось много незнакомых вампиров, никому не дававших клятву крови, никому не подчинявшихся, а посему некому было залезть в их разум и прочесть, лжет ли мерзавец, уверяя, что уже очень давно никого не убивал или он на самом деле такой милый и славный, каким притворяется. Да и найти хитрую тварь во взбудораженном городе людям стало очень непросто. Постепенно в Париже воцарялся хаос. Охотники с переменным успехом пытались контролировать ситуацию, но неизбежно теряли позиции, и все больше злились. Их общение с нечистью вышло за рамки договоренностей, теперь вампиры убивали охотников, а охотники вампиров запросто, как в стародавние времена. По законам военного времени.

Залихватски хлопнув по задницам двух дам легкого поведения, к столику, за которым сидели Филипп с Лорреном, приблизился мужчина лет сорока, одетый как санкюлот, — в идиотский красный колпак с пришпиленной к нему трехцветной кокардой.

— Доброй ночи, граждане! — воскликнул он, усаживаясь на свободный стул, — Рад видеть вас в добром здравии!

Вампиры смотрели на него холодно и ничего не отвечали.

— Если я буду обращаться к вам «монсеньор», на это обратят внимание, — проговорил санкюлот тише, наклоняясь к Филиппу, — Вам все равно, а я, знаете ли, всего лишь человек.

Всего лишь человека звали Франсуа Вадье, и он был достаточно хорошим колдуном, чтобы не беспокоиться о своей безопасности. Просто ему тоже нравилась эта игра — изображать из себя революционера. В городе, поглощенном тьмой, Вадье явно чувствовал себя, как рыба в воде, собственно говоря, он и явился сюда уже после того, как отбыл ковен, иначе — предстал бы перед судом и был казнен. На счету этого прохиндея было несколько довольно масштабных ритуалов черной магии, имевших нехорошие последствия, которые ковену некогда пришлось разгребать. Старички ни за что не простили бы ему этого. То, чем Вадье занимался в городе сейчас, тоже явно их не порадовало бы.

Филипп знал, что Вадье был достаточно силен для того, чтобы уметь контролировать демонов среднего звена, а это значило, он был гораздо талантливее Гибура. Впрочем, Гибур вообще был довольно посредственным магом, его методы были слишком просты и примитивны.

— Кое-кто уже зовет меня «гражданин Бурбон», так что не стесняйся, — мрачно произнес Филипп, — Ты принес книгу?

— Заполучить ее было не просто, — глубокомысленно сказал Вадье.

— Было бы просто, я взял бы сам, — согласился Филипп, — Не набивай цену, я и так плачу тебе достаточно.

Вадье замер на мгновение, и Филипп почувствовал, как их столик закрыла магическая завеса. Теперь их не то чтобы совсем не было видно, но люди перестали смотреть в их сторону.

Из перекинутой через плечо сумки колдун вынул потрепанную книгу в кожаном переплете. Некогда серая, кожа теперь выглядела чудовищно засаленной, ее покрывали бурые пятна старой крови и черные проплешины плесени, а по краям, где чаще всего книги касались руки владельцев, — следы чего-то совершенно мерзостного грязно-желтого цвета.

— В какой помойке она валялась? — удивился Филипп.

— Она хранилась самым бережным образом. Просто ей очень много лет, и в былые времена ею интенсивно пользовались, — Вадье помолчал несколько мгновений, потом осторожно провел кончиками пальцев по заскорузлой обложке, — Такие книги… Они забирают себе частичку своих хозяев, их дух, память об их деяниях. Они не просто хранилища знаний, они сами по себе сила. Это сложно объяснить, ты все поймешь сам, если сделаешь эту книгу своей. Она отдаст тебе часть себя, а взамен возьмет что-то от тебя. Особенно в том случае, если захочешь туда что-то вписать.

— Это вряд ли.

Вадье тихо засмеялся.

— Не зарекайся. Магия, знаешь… затягивает.

Филипп какое-то время смотрел на книгу, потом перевел взгляд на колдуна, все еще любовно поглаживающего корешок грязного переплета.

— Не любопытно самому заглянуть в нее?

Вадье покачал головой.

— У меня есть свой гримуар. Он меня вполне устраивает. А этот — лучший для вампира, ты уж поверь мне. Его хозяином был колдун, впоследствии обращенный, и он на протяжении нескольких столетий совершенствовал заклятия, наилучшим образом подстраивая их под свою новую сущность. Я нашел для тебя лучшее, Филипп, — добавил он, поднимая взгляд на собеседника, — Эта книга стоит гораздо дороже того, что ты за нее заплатил.

Несколько мгновений они смотрели друг на друга. Вадье не боялся смотреть в глаза вампиру, и Филипп подумал, что вряд ли смог бы легко заворожить его. Может быть, вовсе не смог бы.

— Мне нужен наставник, — сказал он, — То, как меня учили раньше, не особенно мне подходит.

Вадье посмотрел на него удивленно.

— Хочешь, чтобы я учил тебя?

— Я заплачу, сколько скажешь.

Колдун некоторое время молчал, будто серьезно обдумывал что-то.

— Хорошо, — сказал он вдруг, — Не жди слишком многого, но я покажу тебе кое-что из основ. Дальше будешь сам, я не знаю глубины твоих возможностей, да и вообще — не слишком это интересно, быть ментором. Даже у вампира.

Филипп не ждал такого быстрого согласия, и оно показалось ему подозрительным.

— Что хочешь взамен?

— Не могу придумать ничего достойного, — улыбнулся Вадье, — Будешь мне должен.

Не слишком хороший вариант, но пришлось согласиться. Выбирать не приходилось, да и время терять было жаль. Париж сейчас был самым удобным местом для того, чтобы без помех упражняться в черной магии, к тому же на любой ритуал требовалось тратить меньше сил и результаты были впечатляющими.

Мадам де Пуатье была права, когда говорила, что магия может дать очень много, если ее использовать правильно, но сама Диана не могла бы научить Филиппа тому, что ему нужно. Еще будучи человеком, она пошла совсем по иному пути, никак не пресекавшемуся с тьмой, ее магия была аккуратной, довольно слабой и некогда направленной лишь на то, чтобы поддерживать в своей адептке молодость и красоту. Теперь Диане это было уже не нужно, но она пользовалась магией так же, как привыкла, — брала понемногу, осторожно, никому и ничему не причиняя вреда. По мнению Филиппа, это занятие было довольно бессмысленным. И, должно быть, только отчаяние заставило Диану думать, что он мог бы на такое купиться. Но именно дурацкое предложение принцессы натолкнуло Филиппа на мысль, что магия вообще-то бывает разной, и есть очень даже сильная и полезная, и что сейчас самое подходящее время, чтобы чему-то научиться. Научиться по-настоящему брать силу от тьмы. Можно было все постигать самому, — хороший гримуар действительно способен многому научить своего хозяина и без посредников, но это долгий и тернистый путь проб и ошибок, рассчитанный на годы. Филипп не думал, что у него будет столько времени.

На самом деле времени у него оказалось совсем мало.

Занятый новым интересным делом Филипп несколько утерял связь с реальностью, и ночи напролет пропадал в доме Вадье, выслушивая наставления и практикуясь в заклятиях, а между тем, в городе назревал новый бунт.

Австрийский император взял на себя роль того самого «кого-то», кто готов был навести во Франции порядок. В коалиции с прусскими войсками австрийцы перешли французскую границу и победным маршем направились к Парижу. Королевский двор немного воспрянул духом, наконец, получив надежду на избавление от своего тягостного и унизительного положения, но революционеры не думали унывать, и хотя армия была довольно слабо готова к войне, они настолько верили в абсолютную и самоотверженную поддержку народа, что совершенно не сомневались, что разобьют любого врага. И объявили всеобщую мобилизацию.

Одерживая победу за победой и, в свою очередь, тоже нисколько не сомневаясь, что ему легко удастся разгромить взбунтовавшийся сброд, командующий объединенной армией интервентов герцог Брауншвейгский отправил революционному правительству манифест с обещанием вскоре прекратить в стране анархию и с предупреждением — посмеете причинить вред королю или кому-то из его семьи, и от Парижа не останется камня на камне. Манифест произвел на революционеров совершенно обратное впечатление, нежели рассчитывал герцог. Если подлые захватчики хотят освободить короля, так мы сделаем так, что короля не будет! Король будет низложен!

В тот день, когда решение было принято, накал человеческих эмоций был так велик, что тьма впервые по настоящему дала о себе знать, она вырвалась на свободу, в какой-то момент полностью захватив город. С наступлением сумерек над Парижем сгустились тучи странного медно-багрового оттенка, и небо выглядело таким зловещим, что горожане, которые в последнее время, казалось, не боялись даже черта, спешили спрятаться в домах и как следует закрыть окна. К полуночи разразилась буря, ветер сносил крыши с домов, рвал с корнем деревья в парке Пале-Рояля, сверкали молнии, и гром гремел подобно пушечной канонаде.

Яростный вой захваченного в ловушку демона ревел над оскверненным кладбищем, ему вторил пронзительный свист ветра, вихрь закручивался в воронку, взрывая землю за границами защитного круга, выворачивая и швыряя в невидимую стену грязь, ветви деревьев и даже надгробные камни. Это было умопомрачительное, захватывающее зрелище, особенно учитывая то, как легко останавливала все это светопреставление невидимая преграда защитного круга.

Как только над городом начали собираться тучи, Вадье заявил, что эта ночь будет особенной и просто преступно ее упустить. Теперь, не замечая бешеного ветра, стремившегося, казалось, разорвать его на части, совершенно счастливый, он читал заклинания, и демон бился в силках, уже смиряясь с тем, что придется подчиниться. Здесь, на кладбище, казалось, было самое сердце урагана, колдун не мог сейчас прикрыть себя щитом, и его неизбежно свалило бы с ног, унесло и изломало о камни, если бы не Филипп. Вампиру было легко удержаться на ногах даже в таком буйстве стихии, он прижимал колдуна к себе, прикрывая от ветра, и с восторгом наблюдал за ритуалом, чувствуя себя так, будто сам сейчас читал заклинания и удерживал своей волей создание тьмы.

Впервые в жизни Филипп видел защитный круг, в который было закачано столько силы. Невидимые символы светились в темноте ярким серебряным светом, это было очень красиво. А внутри круга бесновалось нечто темное, с зубами и когтями, похожее на огромного вервольфа, только, пожалуй, еще более уродливое, и Филипп подозревал, что плоть этого создания не имеет никакого отношения к человеческой или звериной, иногда она распадалась клочьями, через которые просвечивал огонь. Беснующийся демон расколотил алтарь и разорвал преподнесенную ему жертву на такие мелкие куски, что все пространство внутри круга было равномерным слоем покрыто красной кашей, с вкраплениями белых осколков костей.

Вадье хотел забрать себе часть демонской силы и поместить ее внутрь жезла исчерченного рунами. Если все получится — это будет страшное оружие. Как сказал колдун, им можно будет разрушить маленький город или крепость, наподобие Бастилии одним ударом. Демон со своей силой расставаться не желал никак, в иные моменты казалось, что он вот-вот уступит, но уже через миг злобная тварь снова начинала огрызаться. Вадье же начинал слабеть, к тому же из становившихся все более плотными туч вот-вот мог пойти дождь, который смоет магические знаки, начертанные на земле. Что будет, если адская тварь вырвется на свободу, думать не хотелось.

Колдун справился, он хорошо умел рассчитывать свои силы, и дожал демона почти в последний момент, перед тем, как небеса обрушились потоком воды. Но после того, как все закончилось, и рассерженный демон был отпущен восвояси, Вадье едва не упал и остался на ногах, только потому, что Филипп все еще поддерживал его.

— Ну, что скажешь? — спросил колдун, запрокинув голову вампиру на плечо и подставляя лицо жестким струям ледяного дождя.

— Это было потрясающе, — сказал Филипп.

— Я тоже так думаю, — пробормотал Вадье, — Ты хотел увидеть демона. И как?

— Пожалуй, одного раза достаточно. Мне не справиться с таким.

— Сейчас нет, — согласился колдун, отстраняясь от него и аккуратно пряча заряженный силой посох в сумку, — Но когда-нибудь ты сможешь.

Как только колдун ослабил волю, защитный круг рухнул и за его пределы вырвался тошнотворный запах серы и смрадного гниения. Дождь лил на землю, смывая кровь с камней. Конечно, он не уничтожит все следы преступления, но кому понадобится рыскать здесь и что-то искать. Только не сейчас…

Над городом гудел набат. Его звуки становились то тише, то громче, разносимые ветром и, казалось, этот гул доносится отовсюду сразу.

— Хотелось бы знать, что там происходит? — проговорил Филипп, помогая колдуну выбраться из тенет жидкой грязи, в которую в миг превратилась кладбищенская земля.

— А мне плевать, — признался Вадье, — Все, о чем я думаю сейчас, это как поскорее добраться до дома. Я выдохся.

— Я заметил. Держись за меня, я тебя отнесу.

— Ох, только не это, — простонал колдун, — Я боюсь высоты.

— Очень смешно. Демонов он не боится, но боится высоты… Можешь закрыть глаза.

— Я не боюсь того, что могу контролировать.

— Не доверяешь мне?

— Я никому не доверяю.

— Плохо. С этим надо бороться. И начать придется прямо сейчас. Мне не нравятся эти народные волнения посреди ночи, хочу поскорее узнать, в чем там дело. Не полетишь со мной, будешь добираться домой самостоятельно.

Вадье тяжко вздохнул, но, видимо, оценив все за и против, решил не сопротивляться.

— Можно я лишусь чувств от ужаса? — проговорил он с обреченностью ведомого на казнь.

— Вадье, ты жалок, — поморщился Филипп.

Чувств колдун не лишился, и даже напротив, вцепился в вампира как клещ, может быть, в самом деле, опасался, что тот захочет его сбросить. Нести его было легко, почти не приходилось держать, но полет сквозь дождь и сильный ветер сам по себе был малоприятен. Зато всего несколько минут, и Вадье уже был дома.

— Проверь охранные заклятия. Как бы чернь не вздумала устроить очередной погром, — сказал ему Филипп, прежде чем расстаться, — Хочешь, я сам проверю?

— Не надо, на это меня еще хватит, — пробормотал колдун, выглядел он бледно, похоже в полете его укачало, несмотря на то, что летел он, плотно зажмурившись.

— Как знаешь.

И Филипп исчез, оставив его у порога дома. Занятый подготовкой к ритуалу, он последние пару суток почти не видел Лоррена, кроме «здравствуй и до свидания» они не перекинулись ни словом. Сейчас нужно было найти его. Наверняка Лоррен в курсе того, что происходит.

В парке Пале-Рояля было по обыкновению людно, несмотря на дождь. На лицах людей светилось радостное оживление, будто все ждали какого-то праздника, группа суровых молодчиков во всю силу глоток распевала очередную песню про то, что «Страшный враг, Насильем право попирая, На нас поднял кровавый стяг!», горожане пытались вторить.

Лоррен обнаружился тут же. В обществе какого-то санкюлота и двух подвыпивших шлюх, он сидел за их обычным столиком в глубине кофейни, с видимым интересом выслушивая болтовню своего нового друга. Увидев Филиппа он поспешил избавиться от своего сомнительного общества, — санкюлот со шлюхами внезапно ощутили желание спеть вместе с остальными: «Тиранам смерть — и нет пощады!»

— Стоит оставить тебя на пару ночей без присмотра, и ты начинаешь стремительно деградировать, — проворчал Филипп, усаживаясь на место санкюлота, — Так стремительно, что дух захватывает. В следующий раз я увижу тебя, распевающим с ними про «смерть тиранам»?

— Боюсь, распеванием песен на сей раз дело не ограничится, — ответил Лоррен.

— Что они замышляют?

— Они готовятся к штурму Тюильри.

— Что?!

Филипп замер, с недоумением глядя на Лоррена, словно смысл этих слов не доходил до него.

— Развлекаясь с колдуном, вы пропустили много интересного, — продолжал тот, — Третьего дня герцог Брауншвейгский прислал революционерам ультиматум. Сегодня спозаранку они собираются ответить на него. Австрияк велел им не обижать короля, теперь они хотят короля низложить.

— Почему ты не сказал мне раньше?! — воскликнул Филипп.

— А зачем? Что вы-то можете сделать?

В самом деле — что?!

— Они не смогут взять дворец. Он хорошо охраняется… — пробормотал Филипп, — Нет, я понимаю: суд, какие-нибудь заседания в их чертовом конвенте, новые законы и все прочее… Но это какое-то безумие, Лоррен! Они же не могут просто ворваться во дворец и убить короля, королеву, их детей и всех остальных так, как привыкли это делать — голыми руками разрывая на части? Или что? Ты думаешь — могут?

— Не думаю, что они хоть чего-нибудь не могут, — сказал Лоррен, — К утру здесь соберется весь город и предместья, тысячи людей, жаждущих крови. Штурм Бастилии был давно, им снова хочется что-нибудь разгромить. Боюсь, дворцовая охрана не выдержит такого натиска. Впрочем, меня тут сейчас уверяли, что солдаты не будут даже пытаться защищать короля и перейдут на сторону народа.

— Черт знает что, — пробормотал Филипп, — У нас есть еще пара часов до рассвета. Наведаемся в Тюильри?

— Зачем?

— Не знаю! Оценим обстановку.

Во дворце, конечно, знали о готовящемся штурме и по этому поводу пребывали в прострации. Вампирам даже не пришлось особенно заботиться о том, чтобы остаться незамеченными — никому до них не было дела. Придворные бестолково суетились, дети спали, королева выглядела перепуганной на смерть и пыталась уговорить супруга покинуть Тюильри и перебраться в Манеж под защиту Национального собрания. Король казался измученным и желающим только того, чтобы его оставили в покое. Это всех раздражало. В конце концов, Людовика уговорили лично отправиться проверить посты, чтобы взбодрить солдат перед предстоящим боем. Но кого он мог бы взбодрить? После этого обхода стало только хуже, национальные гвардейцы еще раз взглянув на своего так называемого короля, разворачивались и покидали свои посты целыми подразделениями, присоединяясь к ликующей толпе на Карусельной площади, никто даже не пытался их остановить.

Похоже, у монархии не было ни единого шанса на спасение.

— Надеюсь, король внемлет доводам разума и согласится покинуть дворец, — сказал Филипп, когда уже перед самым рассветом они направлялись домой.

— Мне показалось, что он хочет, чтобы все закончилось уже сегодня, — ответил Лоррен, — После той неудачной попытки бегства два года назад, король окончательно сдулся.

— Мало ли чего он хочет! — разозлился Филипп, — У него есть обязанности!

— Если он не думал о них раньше, почему должен вспомнить теперь?

Вопрос был риторическим и ответа не требовал.

5.

Следующей ночью в самом мрачном расположении духа вампиры отправились посмотреть на то, что осталось от Тюильри, в общих чертах уже зная, что там произошло: мажордом теперь заботился о том, чтобы добывать для хозяев как можно более полную информацию о том, что творилось в городе днем. В Париже вновь начались грабежи и прочие бесчинства. Но не это самое главное, — Тюильри был взят обезумевшей толпой и разорен до основания. Члены королевской семьи, к счастью, успели бежать из дворца, что позволило им выжить, но теперь все они находятся под арестом в Тампле.

Говоря об этом, Жером плакал.

— У Франции больше нет короля! Они называют его… Господи, прости, гражданин Капет! — заикаясь и утирая слезы, рассказывал он, — Кричат на каждом углу, что он предатель и требуют, чтобы он предстал перед судом! Требуют его гильоти… гильо-ти-нировать! Боже правый, монсеньор, что же происходит?!

Филипп слушал его молча, стиснув зубы, и Жером так и не дождался от него ответа.

Дворец действительно был разгромлен, стены выщерблены пулями и пушечными ядрами, не осталось ни одного целого окна, будто кто-то нарочно поставил себе целью пройти и выбить все стекла. По распахнутым комнатам гулял сквозняк, и сквозь черные провалы окон кое-где выпархивали и бились на ветру изорванные гардины. Двор и парадный подъезд представляли собой месиво из разбитого камня, выброшенной из окон мебели, и частей человеческих тел, вероятно, он более всего подвергся обстрелу из пушек, которые сейчас стояли тут же, брошенные и уже никому не нужные.

Сейчас здесь было почти тихо, разве что в темноте, словно крысы, шныряли припозднившиеся мародеры, не оставлявшие надежды чем-нибудь поживиться. Поживиться же особо было нечем. Все ценное из королевских покоев успели унести, а то, что не унесли, — в ярости изломали и изорвали. Сильнее всего пострадали покои Марии-Антуанетты. Драгоценная мебель была разбита в щепки, все платья и даже простыни с кровати были изрезаны на мелкие куски. Те, кто врывался в эти комнаты, не имели цели грабить, они хотели только убивать, уничтожить все, что имело отношение к королевской семье. Ах, как они, наверное, сожалели, что им не досталось людей! Одни только вещи… Но уничтожить каждый предмет, к которому прикасались ненавистные руки, уже сладость.

Филипп бродил по анфиладам комнат, по-прежнему, не произнося ни слова, и с совершенно отсутствующим выражением лица. Лоррен думал о том, как бы его увести отсюда, по ходу дела сворачивая головы попадающимся на пути мародерам. Парочкой наименее отвратных на вид он не побрезговал угоститься, а Филипп, хоть и видел это, никак не отреагировал, хотя в другое время непременно сказал бы что-нибудь про «гадость».

Мертвых во дворце было много, тела с утра никто не убирал и на жаре они уже начали разлагаться. С рассветом сюда слетится полчище мух, и оскверненный дворец обретет законченный вид: один из кругов ада, не самый низший, но близко ко дну, — достойная иллюстрация тому, во что превращается земная роскошь, блеск и слава. Все обратится в труху. Все сожрут черви.

С тех пор, как Филипп жил здесь в юности, дворец переменился так сильно, что прежними остались разве что стены, но ему не нужно было напрягать память, чтобы вспомнить, как все здесь было когда-то, картинки сами собой возникали перед глазами. Впрочем, уже в ту пору в этом крыле Лувра никто не жил, разве что придворные.

Мог бы предположить кто-нибудь из них, чем все закончится для Тюильри всего лишь сто с небольшим лет спустя?

Мог бы предположить Луи, однажды ляпнувший в своей несносной гордыне «Государство — это я!», чем все закончится для одного из его потомков?

Даже в кошмаре не привиделось бы такое…

Покинув апартаменты королевы, Филипп вышел во двор.

Вот где была настоящая бойня… Надо же, как странно. Если был бой, значит, не все покинули своего несчастного короля, кто-то остался защищать его. Дьявол, какая глупость! Эти несчастные вообще знали, что король сбежал перед штурмом, и они защищают пустой дворец? Конечно, знали, не могли не знать…

Филипп огляделся по сторонам, оценивая положение тел.

— Ты не поверишь, — сказал он подошедшему Лоррену, — Дворец защищали швейцарцы. Больше никто. Все французские солдаты поспешили отречься от короля и от своей клятвы верности, как только поняли, что дело проигрышное, а наемники остались.

— Похоже на то, — согласился Лоррен, — И они полегли здесь все. Ну, или — большей частью. В них стреляли их же бывшие союзники… Черт, иногда мне стыдно, что я француз, монсеньор.

Какой-то мародер бродил по двору, переворачивая тела погибших, и шаря по их карманам в поисках ценностей. Он наклонялся низко к земле, пытаясь разглядеть на ком из мертвецов одежда подороже, чтобы не терять времени на городскую голытьбу, у которой нет ни гроша в кармане. Обнаружив в куче покойников какого-то солдата, он уже засунул ему руку за пазуху, когда мертвец вдруг отнял окровавленную ладонь от живота и перехватил его руку. Мародер взвизгнул от неожиданности и отскочил прочь, но через пару мгновений он уже пришел в себя и выхватил нож.

— Ах, ты мразь, — прошипел он, — Недобитая сволочь…

Мародер успел сделать полшага по направлению к солдату, когда что-то сбило его с ног и впечатало в стену с такой силой, что от удара череп бедняги раскололся с хрустом, как спелый орех. Не замечая, что брызнувшая во все стороны кровь и куски мозга пачкают его одежду и лицо, Филипп в ярости бил мертвеца о стену снова и снова, пока голова его не превратилась в кровавое месиво, после чего отшвырнул изломанное тело через весь двор куда-то в темноту.

А Лоррен меж тем склонился над солдатом.

— Невероятно, — проговорил он, — Он и правда жив.

Залитый кровью Филипп не был похож на бога войны, он был скорее похож на демона, только что вырвавшегося из преисподней, и по пути поубивавшего свою стражу. Клыки оскалены и глаза горят красным. Жаль только, кровь быстро впиталась в кожу, Лоррен не успел налюбоваться этим зрелищем вдоволь.

Филипп опустился рядом с солдатом на колени. Тот был жив, но уже умирал, ему осталось совсем немного, стоило послушать, как все более замедляется стук его сердца, стоило вглядеться в серое от боли и кровопотери лицо и совершенно мутные глаза. Швейцарец явно был в беспамятстве последние несколько часов, и то ли жадная рука мародера, полезшая ему за пазуху, привела его в чувства, то ли ангел смерти давал ему возможность в последний раз перед долгой дорогой взглянуть на мир, которому тот принадлежал и который, наверное, любил. Солдату оставалось несколько минут и то, что он видел сейчас перед собой, — оскаленную физиономию монстра с горящими рубиновым огнем глазами, вряд ли могло умиротворить его и настроить на благостный лад. Должно быть, бедняга решил, что за ним явился дьявол, и сейчас потащит его в ад. Как обидно.

Но дьявол поступил странно, он вдруг прокусил клыками собственное запястье и приблизил его к запекшимся черным губам умирающего.

— Ну-ка, пей! — приказал он ему на чистейшем французском, — Пей, если хочешь жить!

Горячая кровь ручьем лила из прокушенной вены в его приоткрытый рот, и солдат был вынужден пить ее, даже если бы и хотел воспротивиться. Поначалу кровь демона принесла ему огромное облегчение, будто и правда в него вливали эликсир жизни, а потом вдруг внутренности скрутило такой адской болью, что солдат застонал и сделал попытку свернуться, как гусеница, которой пронзили брюшко раскаленной иголкой. Ему не позволили. Свободной рукой демон с такой силой давил ему на плечо, что и пошевелиться было невозможно, а другой демон, появившийся невесть откуда, держал ему ноги. Впрочем… С чего он взял, что это демоны? Должно быть, ему привиделось это в бреду. А теперь, когда взгляд прояснился, швейцарец отчетливо видел, что перед ним люди, с совершенно нормальными глазами и зубами, только вот кожа их, кажется, светится в темноте, и они красивы так, что дух захватывает. Нет, они не люди… Люди не бывают такими… Может быть, все же они ангелы, и заберут его на небеса? Новый приступ боли помешал солдату продолжить ход своих мыслей.

— Ты должен пить, — сказал незнакомец, снова прижимая к его губам свое запястье, — Тебе больно, потому что раны затягиваются. Не останавливайся, и дело пойдет быстрее.

И солдат пил, не особенно понимая, что происходит, просто подчиняясь чутью или приказу, — так было привычнее, пил, хотя боль и не уходила. Впрочем, за весь долгий день, что он пролежал раненым под палящим солнцем, солдат привык к боли, и она уже не так сильно его беспокоила.

— Остановитесь, — услышал он голос второго незнакомца, — Он вас сейчас иссушит, вы ведь даже не питались сегодня. Позвольте мне…

Теперь другой незнакомец прокусил свое запястье и приложил к губам солдата. И тот снова пил. И боль действительно утихала. А потом она исчезла вовсе, оставив после себя удивительную хрустально-сладкую пустоту. Боже, как же это невозможно хорошо — когда не больно! Солдат вздохнул полной грудью, и перед глазами его все поплыло, ему больше не было больно, но он был ужасно слаб, так что не мог даже шевельнуться. Если это смерть, то будь она благословенна… Швейцарец улыбнулся и закрыл глаза.

Его бесцеремонно шлепнули по щеке.

— Если ты собрался умереть именно сейчас, то это просто подло с твоей стороны, — услышал он злой хриплый голос, — Черт, я сам сейчас сдохну… Лоррен, мне срочно нужна еда!

— Я приведу вам кого-нибудь, — прозвучал тихий голос в ответ, — И себе тоже. Этот швейцарец огромный, как бегемот, похоже, он может выпить десяток вампиров и все ему будет мало!

Солдат хотел согласиться с этим, потому что, в самом деле, никто из товарищей не мог его перепить с тех пор, как ему исполнилось пятнадцать, но язык не желал ворочаться во рту. Да и не так уж это было важно, — заявлять сейчас о своих подвигах. Тем более, о подвигах такого сомнительного свойства. Наслаждаясь тишиной и покоем, он будто лежал на волнах теплого моря, качающих его из стороны в сторону, воздух был свеж и сладок, дышать им было невыразимо приятно. Если это смерть, то будь…

Солдат услышал шелест юбок, прерывистый вздох, полный сладострастия и, с удивлением открыв глаза, увидел, как один из ангелов склоняется над девицей, полулежащей в его объятиях, и целует ее в шею. Словно завороженный, солдат смотрел на лицо молоденькой расфуфыренной шлюшки, видя, как оно преображается, чудовищно быстро превращаясь из пухлого и румяного, просто пышущего жизнью, в иссушенную маску смерти. Он видел, как синеют губы, как закатываются глаза, как истончается кожа, становясь серой, словно пергамент, как некрасиво открывается рот, обнажая зубы. Из девушки словно высасывали жизнь, но она не замечала этого, пока были силы, стараясь теснее прижаться к существу, убивающему ее, и ее последний вздох был стоном блаженства. Перед тем, как отбросить от себя безжизненное тело, ангел рванул зубами горло своей жертвы, но из раны не пролилось ни капли крови. Вампир… Вот значит как на самом деле, они не демоны и не ангелы, — вампиры.

Это последнее предположение было настолько невероятным, что солдат просто закрыл глаза и позволил волнам снова нести себя куда-то в темноту. Он очень хотел бы, чтобы увиденное осталось всего лишь одним из странных видений, которых было так много этой ночью, но это преображение человеческого лица в маску смерти еще будет сниться ему ночами, заставляя холодеть душу. И каждый раз в голову будет являться мысль: эта девушка умерла за него. Потому что, смерть никогда не отдает принадлежащее ей просто так, ей всегда нужна замена.

— Да ничего с ним не сделается, — услышал солдат голос из темноты, снова вернувший его к реальности, — Не слышите разве, его сердце стучит, как молот.

— Мы все равно не можем оставить его здесь. Наступит утро, его найдут и убьют. Снова!

— Вы что хотите, чтобы я его тащил?! Такую тушу?! Ну, знаете… Наймите карету!

— Ты спятил? Где я возьму карету? Ты не видишь, что творится вокруг?!

— Это вы спятили! Сейчас я пойду и найду где-нибудь лошадь!

— Сколько ты провозишься с этой лошадью, прежде чем заставишь ее идти с вампиром?! Скоро рассвет!

Они собрались увезти его отсюда? Это правильно… Здесь оставаться нельзя…

— Я смогу идти сам, — прохрипел солдат, пытаясь приподняться на локте, но ладонь заскользила по мокрым от крови камням, и он снова упал на землю, больно ударившись затылком.

— Лежи и не дергайся! — зашипели на него незнакомцы, оба разом.

— Хорошо, я отнесу его! — злобно сказал один из них, — Но это… Дьявол! У меня просто слов нет!

Солдат хотел было удивиться, каким образом они собираются его нести. С тех пор, как ему исполнилось семнадцать, даже дядька не мог оторвать его от земли, а тот был явно покрепче этих двоих благородных. Однако незнакомец поднял его с земли как пушинку и прижал к себе, частично перевалив через плечо.

— Постарайся держаться! — услышал он ворчливый голос, — Хоть это ты можешь?

А потом они полетели.

6.

Вампиры принесли швейцарца к себе домой, и устроили его на диване в гостиной, поручив прислуге снять с него окровавленную одежду и, по возможности, отмыть. Швейцарец уснул еще по дороге и теперь спал так крепко, что ждать от него какого-то содействия в этом вопросе не приходилось. Он проспал целый день и половину следующей ночи, а проснувшись, уселся на диване и осведомился у горничной, оставшейся, чтобы приглядывать за ним, где его штаны и как пройти в уборную.

— Ваша одежда пришла в совершенную негодность, сударь, — пролепетала девица, совершенно пунцовая от смущения, не смея оторвать взгляд от пола, — А в доме не нашлось ничего, что подошло бы вам по размеру. Наша кухарка Мари взялась сшить для вас нижнее белье, сейчас я проверю, готово ли.

— Благодарю, мадмуазель, — чинно поклонился швейцарец.

Через минуту девушка принесла ему кальсоны и вежливо отвернулась, пока он одевался.

— Теперь идемте, я покажу вам, где уборная.

Солдат ничего не ответил, и, обернувшись к нему, девушка увидела, как тот удивленно разглядывает свой живот, на котором не осталось даже следа от страшной раны.

— Кто ваши господа, мадмуазель? — спросил он, поймав ее взгляд.

— Вампиры, сударь.

— Понятно…

Значит, не привиделось.

Девушка подошла к нему ближе.

— Обопритесь о мою руку, вы все еще слабы, я помогу вам идти.

— Вы очень добры.

Швейцарец осторожно положил ладонь девушке на запястье и пошел за ней следом, изо всех сил сосредоточившись на том, чтобы не упасть. Зрелище было трогательным и умилительным, учитывая, что горничная ростом не доставала ему даже до плеча. Свались он на нее, бедняжке пришлось бы худо.

Когда незадолго перед рассветом вампиры вернулись домой, то застали спасенного ими солдата полусидящим в постели с огромной тарелкой жаркого на коленях, которое он с видимым аппетитом поглощал. Увидев их, швейцарец поднялся с дивана и, одним мощным усилием проглотив все, что было во рту, вытянулся, как на плацу.

Филипп с удовольствием оглядел его с головы до ног. Посмотреть, в самом деле, было на что: помимо высоченного роста швейцарец был еще и великолепно сложен. Ни капли жира, одни литые мускулы.

— А ты хорош, ничего не скажешь, — протянул он, — Право, было бы жаль отдать такого на корм червям. Хотя, конечно, чтобы найти для тебя подходящую одежду, пришлось повозиться… Как твое имя, солдат?

— Жак Лежон, монсеньор, — ответил швейцарец, — Сержант третьего полка дворцовой стражи на службе его величества.

— Больше не на службе, — Филипп кинул на диван штаны, рубаху и камзол, реквизированные им из сундука какого-то мясника подходящих габаритов, — Король низложен и заключен под стражу.

— Герцог Брауншвейгский освободит его, — сказал швейцарец, одеваясь.

Одежда пришлась ему почти впору.

— Не думаю, что Друзья Народа позволят ему это. Стоит австриякам подойти к Парижу, и они убьют короля.

— Но тогда герцог убьет их самих.

— Это произойдет в любом случае, им нечего терять.

Швейцарец помолчал какое-то время, видимо, размышляя, стоит ли проявлять любопытство, и все-таки не удержался.

— Тогда это сделаете вы? — спросил он, и в голосе его невольно прозвучало благоговение.

— Сделаем что? — удивился Филипп.

— Освободите короля.

Филипп на мгновение потерял дар речи, а Лоррен расхохотался.

— Великолепное предположение! — воскликнул он, — Полагаешь, это так просто?

— Полагаю, для вас это не составило бы большого труда.

— Что ты думаешь о нас? — усмехнулся Филипп, — По-твоему, мы боги или какие-нибудь ангелы с небес?

— Вы вампиры.

— И что?

— Вы можете завораживать людей и проникать в их дома. Можете заставить их открыть любые запоры. А они потом и не вспомнят ничего.

— Надо же, какая осведомленность. — проворчал Филипп, — Похоже, кто-то в этом доме слишком много болтает…

— И я даже знаю, кто, — зловеще добавил Лоррен, — Это малахольная Шарлотта, окончательно лишившаяся разума от лицезрения выдающихся достоинств нашего гостя.

Швейцарец слегка покраснел.

— Какая же в этом тайна? — пробормотал он, — Все знают о том, что могут вампиры.

— Вот как? Ты часто с ними встречался? — поинтересовался Филипп.

— Нет. Но у нас в деревне все верили… Бабка рассказывала, что во времена ее молодости какая-то тварь… прошу прощения, вампир поселился на кладбище неподалеку. Днем он закапывался в могилы, все время в разные, а ночью выходил и охотился на людей. Разыскать его было не просто, пришлось все кладбище перекопать. А когда нашли и откопали — вампир просто сгорел на солнце.

— Душераздирающая история, но не кажется ли тебе, что проникнуть в дом крестьянина из швейцарской деревушки не в пример проще, чем в крепость, которую тщательно охраняют и днем и ночью множество людей? Будет затруднительно заворожить их всех. И еще открою тебе маленькую тайну — у нас есть свои законы, мы не вмешиваемся в дела людей.

— Но меня вы спасли.

— Твоя персона, уж извини, несколько менее значительна, чем король Франции, пусть даже и бывший. Скажем прямо, совсем незначительна. Жив ты или умер — никому не интересно. К тому же, у меня нет ни малейшего желания спасать Людовика XVI, он жалкий и никчемный правитель… Есть возражения?

Швейцарец промолчал.

— Если австрияк действительно дойдет до Парижа, пусть сажает на трон дофина, может быть, от него когда-нибудь будет больше толка… Если, конечно, его мать не станет регентшей.

— Я думал, вам небезразлична судьба короля, раз уж он вам родственник…

— Об этом тебе тоже рассказала бабка? — язвительно спросил Филипп, — Все же Шарлотте не мешало бы укоротить язычок… Гражданин Эгалите мне куда более близкий родственник, но я не собираюсь спасать его, случись ему нарваться на неприятности. И довольно об этом! Сегодня, Жак Лежон, твоя служба королевскому дому Франции закончена, ты сражался храбро и доказал свою верность сюзерену, защищая его честь ценой собственной жизни. Я благодарен тебе за это. Теперь ты свободен и можешь искать себе другую работу. А лучше — возвращайся в свою деревню и наплоди детишек… Будет жаль, если такой материал пропадет без пользы. Кстати, корона наверняка задолжала тебе жалование?

— За полгода, — согласился Жак.

— Я тебе заплачу.

Швейцарец посмотрел на него удивленно.

— Вы мне жизнь спасли, а теперь хотите еще и денег дать?

— Тебе не нужны деньги?

— Не думаю, что вы должны расплачиваться за короля.

— Это уж мне решать, за кого расплачиваться! — разозлился Филипп, — И не тебе мне указывать! Не хочешь брать деньги — проваливай так!

— У меня есть к вам другое предложение. Наймите меня на службу.

Филипп застонал.

— Определенно, я уже начинаю жалеть, что спас тебя! Считаешь себя обязанным мне и будешь теперь путаться под ногами в ожидании, когда кто-нибудь покусится на мою жизнь или честь?

— Но я…

— Подумай, как следует, прежде чем что-то скажешь!

— Черт возьми! — воскликнул швейцарец, — Я вам обязан, но дело не в этом! Вы сами сказали, что я могу искать работу, вот я и ищу ее! Все мои друзья и знакомые мертвы, куда я пойду без рекомендаций? Начинать все с начала — небольшая радость. А вы явно не бедны, и жалование задерживать не будете. Впрочем, если у вас нет для меня места…

— Для таких как ты не может не быть места, — пробормотал Филипп.

— Так в чем же дело?!

— А дело в том, что служба мне будет отличаться от всех прочих, Жак Лежон. В этом доме безопасно, всего вдоволь и жалование платится регулярно, но есть правила, которые приходится исполнять неукоснительно. И наказанием за ослушание будет не отказ от места, а смерть.

— Я привык беспрекословно исполнять приказы.

— А если я прикажу тебе принести мне младенчика, чтобы я его съел?

Во взгляде швейцарца мелькнуло замешательство.

— Мы вампиры, ты не забыл?

— Не стоит вам пугать его, монсеньор, — вмешался Лоррен, — Вы же хотите, чтобы он остался. Мы благородные вампиры, Жак, и не едим младенцев. И пока еще мы в состоянии сами добывать себе пропитание. Суть в том, что дом охраняет магия, но не всегда ее бывает достаточно, особенно в нынешние времена, когда город кишит приблудными колдунами с сомнительной репутацией. Нам нужен человек, который смог бы позаботиться о нашей безопасности днем, когда мы спим, человек, которому мы могли бы доверять. Ты кажешься нам подходящей кандидатурой.

Жак коротко кивнул.

— Такая работа мне подходит.

— Значит, мы можем перейти к обсуждению твоего жалования, и покончим уже с этим.

— Перед этим у меня есть к вам одна просьба, монсеньор.

— Какая же?

— Не наказывайте Шарлотту.

Лоррен рассмеялся, а Филипп обреченно закатил глаза.

— Вот ради чего он остался! — воскликнул он, — Ради того, чтобы закрутить шашни с этой дурочкой, которая не умеет держать язык за зубами! Когда вы успели спеться, хотел бы я знать?

— У них было часа два или три, этого вполне достаточно, — заметил Лоррен.

— Все не так, как вы думаете, — нахмурился Жак, — Я поступаю к вам на службу, это значит, что до той поры, пока действует наш контракт, я верен только вам и никаких иных привязанностей для меня не существует. Шарлотта была добра ко мне, а я поступил глупо, расспрашивая ее. Это моя ошибка. Теперь, когда моей обязанностью будет охранять вас, я прослежу, чтобы она вела себя, как подобает. Иначе… я сам ее убью.

— Хотелось бы мне на это посмотреть… — скептично сказал Филипп, — Ну, черт с тобой, забирай ее себе. В качестве аванса. И воспитывай. За прислугу теперь тоже отвечаешь ты.

— Слушаюсь, монсеньор.

— И еще — можешь быть добр к своей Шарлотте всеми возможными способами, но чтобы никаких маленьких Лежонов, принесенных в подоле! Для тебя это первое правило!

— Разумеется, монсеньор, — Жак склонил голову, пряча улыбку.

Оставив швейцарца доедать уже успевшее подостыть жаркое, вампиры отправились к себе.

Впервые со времени прошлой ночи Филипп выглядел почти довольным.

— Да вы просто образец всепрощения и милосердия, я едва не прослезился, — иронично проговорил Лоррен, по обыкновению, проверяя запоры на двери, — Не знай я вас так хорошо, подумал бы, что вы не далеко ушли от дуры-горничной, раз готовы на все, лишь бы сделать красавчика счастливым. Что вы задумали?

— Мы, вампиры, коварные твари, — промурлыкал Филипп, — Умеем завораживать людей и открывать замки без ключа. Некоторые из нас настолько хитры, что закапываются на кладбищах каждый раз в новом месте. Если вам выпало несчастье встретить вампира, не стойте, разинув рот, скорее тыкайте его чем-нибудь острым и бегите прочь со всех ног. Впрочем, вам это все равно не поможет…

— До изощренного коварства вампира из швейцарской глухомани вам, конечно, еще далеко, — улыбнулся Лоррен, подходя к нему, — Но вы идете верной дорогой. Еще пара сотен лет и, кто знает, может быть, вы приблизитесь к совершенству.

Он резко притянул Филиппа к себе и, намотав на кулак его волосы, потянул их вниз, запрокидывая его голову и заглядывая в глаза.

— Ну, так что, поделитесь со мной своими планами?

— Хочу привязать его к себе, — проговорил Филипп, прижимаясь к нему теснее, — Мне вдруг показалось, что из этого швейцарца может получиться слуга крови.

— Вот как? И в какой же момент вас настигло озарение?

— Когда он сказал, что хочет остаться. Хотя нет — пожалуй, когда ты сказал, что я хочу, чтобы он остался.

— Как все сложно.

Филипп толкнул Лоррена на кровать и сам упал сверху.

— Скажи, ты веришь в судьбу?

— Нет.

— А я верю. Я хочу этого мужчину, и он будет моим, в большей степени, чем сможет заполучить его любая девка, — проговорил Филипп страстно, — Он откроет мне свою душу, а я открою ему свою… Ну, если, конечно, когда-нибудь он будет готов к такому потрясению. Потом мы обменяемся кровью, и он даст мне клятву верности до самой смерти. В буквальном смысле этого слова. По-моему, это гораздо больше, чем какое-нибудь примитивное соитие. Тебе так не кажется?

— Готов признать, что даже кладбищенский вампир не сравнится с вами в коварстве, — проговорил Лоррен, целуя его, — Но вы уверены, что Жак Лежон годится на эту роль?

— Разумеется, нет! — воскликнул Филипп, — Я его совсем еще не знаю, я не заглядывал в его мысли, я даже не пил ни разу его кровь! Это всего лишь эротические фантазии, милый.

 

Глава 2

1.

Жак оказался именно тем, чего так не хватало этому дому. Только после его появления люди стали чувствовать себя в настоящей безопасности. Что не удивительно. Потому как, — ну что такое магия? Ее не видно и не слышно и никто не знает, есть она на самом деле или нет. Тогда как суровый и хорошо вооруженный швейцарец — вот он, вполне осязаем. И когда он говорит, что и как надо делать, его хочется слушаться, и хочется полностью вручить свою судьбу в его надежные руки. Тем более, что в городе теперь творится такое, что и на улицу выйти страшно, и в доме страшно.

Кухарка боялась одна ходить на рынок за продуктами, и Жак всегда сопровождал ее. Один из таких походов едва не стоил жизни обоим. Какой-то бродяга у лавки мясника принялся кричать, что в столь тяжкое и голодное время только «бывшие» — прихвостни тирана, грабители и угнетатели народа могут позволить себе роскошь так хорошо питаться. Жак не позволил бродяге долго орать, отправив пинком под зад в сточную канаву, но вечно слоняющаяся по рынку беднота услышала то, что хотела услышать и, уверенная в своем всемогуществе и безнаказанности, решила исправить очередную несправедливость и расправиться над богатеями, заодно отобрав у них кошелек с деньгами.

Воевать в одиночку против толпы довольно затруднительно, Жак и не пытался. Он просто схватил перепуганную Мари в охапку, и они побежали домой. Парочку наиболее резвых грабителей пришлось пристрелить, и толпа, озверевшая от вида крови, непременно разорвала бы обоих на куски, если бы беглецы оказались чуть менее проворны и не успели бы добраться до дома раньше, чем их нагнали. Тут они смогли, наконец, увидеть, как работает магия: только Жак и Мари успели вбежать в калитку, за их спинами будто сомкнулась серая мгла, и разъяренная толпа, несшаяся за ними по пятам, и до того не упускавшая своих жертв из виду, вдруг потеряла их. Кто-то из разбойников пробежал мимо, кто-то останавливался в замешательстве и озирался по сторонам. Но они не видели людей, стоявших в двух шагах от них за эфемерной защитой кружевной решетки. А Мари и Жак, затаив дыхание и боясь шевельнуться, чтобы не выдать себя, дождались, пока все разойдутся.

Увидев вечером полуобморочную прислугу и мрачного Жака с подбитым глазом, Филипп велел никому на улицу больше не выходить. К утру они с Лорреном сами принесли в дом запасы еды. И это, конечно, уже ни в какие рамки не лезло!

Теперь прислуга в ужасе ждала, что Филипп решит покинуть город. При этом вряд ли он возьмет с собой кого-нибудь кроме Жака, а всем остальным придется остаться в Париже на произвол судьбы. Магической защиты в доме уже не будет и его, конечно, тут же разграбят, поэтому оставаться здесь будет нельзя, придется возвращаться по домам и заниматься поисками новой работы. А это не так легко по нынешним временам. Какие-то сбережения у всех имелись, но надолго ли их хватит, при такой-то дороговизне? Филипп о своих планах ничего не говорил, но никто не питал иллюзий о том, что он не позаботится поставить их в известность заранее. Обстановка в доме была подавленной и нервозной.

А в городе становилось хуже и хуже. Герцог Брауншвейгский по-прежнему шел к Парижу, Друзья Народа паниковали и предпринимали по этому поводу разные меры, далекие от разумных, и по сему встречавшие радостное одобрение горожан. Всех, кого можно было объявить «бывшими», а значит потенциальными врагами и предателями, только и ждущими прихода интервентов и гибели революции, арестовывали и бросали в тюрьмы, практически без разбору, их имущество грабилось, дома горели. Для того, чтобы попасть под расправу, не обязательно было иметь благородное происхождение, достаточно было возбудить хотя бы малейшее сомнение в лояльности к новой власти, поздороваться со священником или посетовать на то, что при короле было больше порядка. Достаточно было просто вызывать неприязнь у соседей.

Однажды Вадье, явившись к Филиппу сразу после заката, сообщил, что заканчивает свои дела в Париже и в ближайшее время собирается уехать куда-нибудь, где безопаснее.

— Ты-то чего боишься? — удивился Филипп.

— Ходят слухи, и я склонен им верить, что оборотни собираются захватить город, раз уж вампиры отказались от власти. Ты видел когда-нибудь город, где хозяйничают крысы?.. Я тоже не видел, но наслышан. Они не соблюдают никаких законов и порядков, сначала сами передерутся, и у власти окажется самый свирепый и безумный альфа из всей их чертовой популяции, а потом крысы выйдут на улицы и то, что творят люди ни в какое сравнение не пойдет с тем, что устроят они. Крысы будут размножаться с невероятной скоростью, бесконечно драться друг с другом и, по примеру людей, будут пытаться уничтожить всех потенциальных врагов, — а в этот список входим и мы с вами. От полчищ этих тварей никакая магия не защитит. Парижу придет конец. Я не хочу находиться здесь в это время, и вам не советую. Мы получили от беспорядков все, что можно, теперь настало время покинуть тонущий корабль.

— Обычно последними корабль покидают именно крысы, — философски заметил Филипп.

— Значит, мы будем предпоследними. Когда корабль покидает команда?

— Хорошая команда пытается спасти корабль.

Вадье посмотрел на него удивленно.

— Это не хорошая, а крайне глупая команда… Париж могло бы спасти только возвращение капитана, то есть — Дианы, да и то я не уверен, что крысы и теперь захотят дать ей вассальную клятву. Они уже почувствовали вкус свободы и вдоволь напились крови. Сейчас у них идет война между двумя крупными кланами, и когда один из них победит, вот тут-то все и начнется…

— И когда, по-твоему, это случится?

— Кто же знает? Крысиные войны свирепы и беспощадны, они не устраивают перемирий и не принимают капитуляций. Дерутся до победного конца. Пока силы кланов примерно равны, можно спать спокойно, но перелом может наступить в любой момент, после очередного крупного сражения. Там, в катакомбах, сейчас льются реки крови ничуть не меньше, чем на поверхности.

Филипп некоторое время молчал, будто обдумывал что-то.

— Кто твой информатор? — спросил он, наконец.

— Зачем тебе? — удивился Вадье, — Впрочем, в этом нет никакой тайны. Это один лавочник из Сен-Дени, крыса, которой так же, как и тебе, не хочется оставлять город. Но он уже подумывает об этом.

— Черт возьми, я, в самом деле, не хочу покидать Париж! — признался Филипп, — Особенно теперь, когда меня к этому вынуждают!

— Обстоятельства.

— Совершенно не важно, кто или что! И, пожалуй, мы остаемся…

Вадье вопросительно посмотрел на Лоррена, но тот имел вид совершенно бесстрастный.

— Ну, как знаете… — сказал колдун, поднимаясь, — Мне лишь жаль, Филипп, что я потратил на тебя столько времени и сил впустую! Похоже, свой долг мне ты так и не вернешь. Обидно!

— Возможно, ты получишь его, если останешься, — проговорил Филипп, глядя ему в спину.

Вадье обернулся.

— И каким же образом, черт тебя дери?!

— Сядь, и я расскажу тебе.

Колдун колебался несколько мгновений, потом все же вернулся на свое место и уставился на вампира с преувеличенным вниманием.

Филипп помолчал, будто озвучить свои мысли было все равно, что публично признаться в собственном безумии. Почему-то в этот момент он подумал о Друзьях Народа. Эти никогда не стесняются действовать с размахом и не слишком раздумывают над последствиями. Впрочем, вот и результат, — они заварили кашу, которую сами ни за что не расхлебают. Черт возьми, даже жаль, что он решил вмешаться, стоило бы посмотреть, чем все кончится и позлорадствовать всласть…

— Хочу этот город себе, — сказал Филипп.

Вадье воззрился на него с изумлением.

— Ты шутишь? — осторожно осведомился колдун, — Хочешь стать принцем Парижа?!

— Не особенно хочу, но, видимо, придется.

Вадье посмотрел на Лоррена, но тот только пожал плечами.

— Раньше я не замечал у него признаков помешательства.

— Я и сейчас в своем уме! — поморщился Филипп, — У меня есть план!

Так как оба собеседника смотрели на него выжидающе, он продолжил:

— В Париже сейчас не так уж много сильных вампиров, все больше какой-то сброд. Из них мне будет достаточно убить одного — не знаю его имени, сам он называет себя Ла Морт Нуар.

Вадье громко хмыкнул.

— Ла Морт Нуар практически некоронованный принц Парижа. Ему больше трехсот лет и вокруг него целая маленькая армия преданных «ла мортиков», тоже не самых слабых вампиров, как минимум половина из которых старше, чем ты. Это просто безумие связываться с ними, — колдун замолк на полуслове, словно вдруг какая-то ужасная мысль пришла ему в голову, — А если ты задумал использовать для этого мой посох, то ничего не выйдет, потому что…

— При чем тут твой посох?! — перебил его Филипп, — Чтобы стать принцем города нужно победить соперника на поединке!

— Ты хочешь победить вампира, который старше тебя в два раза, в честном поединке?!

— Кто сказал, что в честном? Я хочу использовать магию. Но так, чтобы эти олухи ничего не заметили. И вот для этого ты мне и понадобишься, Франсуа. Я прилежно возился с заклинаниями и жертвоприношениями, настало уже время, черт возьми, использовать их на пользу! Ты смог сохранить силу в какой-то деревяшке. Теперь помоги мне сохранить ее в себе. Только без демонов.

Вадье покачал головой.

— Ты не сможешь взять столько. Это тебя убьет.

— Мне не нужно слишком много, я не собираюсь разрушать города, как какой-нибудь свихнувшийся джинн! Мне нужно завалить одного вампира! Только и всего!

Колдун смотрел на него хмуро, пытаясь сформулировать контраргументы. Их было так много, что он затруднялся выбрать, с которого начать.

— Я возьму столько, сколько смогу. Главное, чтобы хватило убить Ла Морта, — терпеливо продолжал Филипп. — После этого никто не рискнет со мной драться. И заметь, Вадье, тебе это ничего не будет стоить, — видя, что колдун все еще колеблется, он добавил, — Если у меня получится, у тебя в должниках окажется принц города. Если нет, мы быстренько покидаем Париж, вот и все.

— Полагаешь, у тебя будет шанс сбежать? — с сомнением спросил колдун.

— Париж стоит мессы, но не жизни. По крайней мере, не моей. Конечно, я подготовлю пути к отступлению, прежде чем полезу в драку.

2.

Именно этим и следовало заняться прежде всего, делом нудным, и малоприятным, но очень важным, — позаботиться о своей безопасности. А для этого требовалось создать свою собственную маленькую армию, которая, конечно, и в подметки не будет годиться армии «ла мортиков», но зато будет верной, преданной и самоотверженной. И боеспособной. Уж об этом Филипп позаботится. Настала пора сделать то, чего все это время он так старательно избегал — начать создавать собственных птенцов, бестолковых, перепуганных и напрочь дезориентированных неофитов, которых придется учить, наставлять на путь истинный и прочее… прочее… Тоска смертная, но если уж ты вознамерился стать принцем города, этого в любом случае не избежать.

К счастью, хотя бы вопрос: «где их брать» не возникал. Весь остаток месяца и первые пару ночей сентября, Филипп был занят именно этим — обращал людей в вампиров. Критерии отбора были жесткими, его птенцами должны были стать молодые аристократы, а лучше всего офицеры из тех, кто остался верен королю, достаточно храбрые, чтобы помнить о своем долге, даже когда дело швах, отчаявшиеся и озлобленные, ненавидящие революционеров до самозабвения, желающие жить и мстить любой ценой. Таких сейчас было предостаточно в Ла Форс, Шатле и Консьержери.

Вампиру даже не особенно пришлось возиться с уговорами, многие узники, уже давно успевшие распрощаться с жизнью, и ждавшие казни со дня на день — тюремщики не забывали как можно чаще напоминать им об участи, которая их ждет, — с легкостью соглашались принять бессмертие ценой собственной души. Потому что на самом деле никому не хочется умирать в цвете лет, да еще от рук какого-то сбесившегося отребья. Потому что события последних лет не слишком располагают к смирению и желанию отдать себя в руки Господа, который, похоже, давно отвратил свой взор от Франции, позволив на земле ее вершиться таким гнусностям, каких история давно не помнила. Гораздо сильнее желание отдать себя в распоряжение кого-то, кто позволит расправиться с бунтующим сбродом, так лихо наловчившемся грабить и убивать, тем более что этот кто-то не просто какая-то нежить, а принц королевской крови и брат Людовика-Солнце последнего короля, которого можно было назвать великим. Что характерно, почти никто не усомнился в том, что удивительное появление в казематах прекрасного и чудовищного создания — не сон, не бред и не галлюцинация. Люди, прежде вполне здравомыслящие, охотно поверили в вампиров, потому что очень сильно хотели поверить.

При большом желании можно было бы обращать за ночь хоть десяток вампиров, но, создавая птенца, мастер делится с ним не только кровью, но и частичкой своей силы, поэтому Филиппу приходилось ограничиваться всего лишь двумя или тремя. Что и так было довольно много, учитывая, что действо повторялось раз за разом каждую ночь. Это выматывало. И после, чтобы восстановиться, нужно было много убивать. Счастье, что делать это по-прежнему не составляло труда, жаль только — нельзя было трогать тюремщиков, чтобы не вызвать подозрений, зато исчезновения узников почти никогда не замечали, их оказалось слишком много, чтобы за всеми уследить. Под конец, по личной просьбе Жака, Филипп побывал и в аббатстве Сен-Жермен, где содержались выжившие швейцарцы из охраны Тюильри и успел обратить нескольких до того, как начались массовые убийства заключенных в ночь со второго на третье сентября.

Войска интервентов все ближе подходили к Парижу и, прежде чем уйти на фронт, санкюлоты были призваны расправиться с внутренним врагом — всеми недобитыми роялистами, отправленными в тюрьмы. Горожане, как обычно, подошли к делу творчески, и не особенно разбираясь, кто из узников является «политическим», а кто сидит за уголовные преступления, поубивали всех подряд. Какое-то подобие суда состоялось только в тюрьме Сен-Жермен, где расстреляли всех швейцарцев и немногочисленных офицеров национальной гвардии, не перешедших на сторону народа в день взятия Тюильри. Да еще в Ла Форс, где помимо содержавшихся там мужчин-аристократов, была приговорена к смерти и жесточайшим образом убита принцесса де Ламбаль, ближайшая подруга королевы. В других тюрьмах горожане просто убивали всех подряд, не разбираясь, — закалывая ножами, выбрасывая из окон, раскалывая головы о каменные стены.

Те, кому не представилось возможности убить какого-нибудь «врага народа», не унывали, — патриотически настроенные граждане вломились в монастырь Бернардинов, где перебили уголовников, ожидавших отправки на галеры, в Бисетр, где содержались душевнобольные преступники, а так же всякие нищие и бродяги. Под конец вспомнили и про Сальпетриер, тюрьму для проституток, перебили и их тоже. Теперь патриотам можно было отправляться на фронт с чистой совестью и с уверенностью, что всякое зло в Париже полностью истреблено.

К тому моменту у Филиппа было всего лишь около сорока птенцов, немного маловато, но для начала должно было хватить. К тому же управиться с таким количеством новообращенных вампиров было не очень просто. Всех их требовалось где-то разместить. Каждому приходилось прочесть лекцию на тему, что можно, а что нельзя. Каждого нужно было научить охотиться — завораживать жертву, пить кровь и убивать. Каждому следовало внушить, что осушать человека до смерти можно только с разрешения мастера и только в условиях военного времени, потому что на самом деле существует Закон, запрещающий вампирам убивать смертных. Закон неприятный, но необходимый, за нарушение которого вампиров обычно карают смертью. Большинству следовало так же продемонстрировать свою силу, чтобы уберечь от глупых выходок и вполне естественного в упоении от собственной силы и могущества желания самостоятельности. Для этого парочку особенно строптивых неофитов пришлось убить. Жестоко и впечатляюще. И главное — за дело.

А вообще наличие птенцов оказалось довольно занятным опытом, который и сравнить-то было не чем. Это не походило на отношение родителя и детей, ведь дети хоть и зависят от тебя, но разум и воля всегда остаются их личной собственностью, — по крайней мере, их шкодные замыслы никак не разоблачишь заранее. А новорожденные вампиры были все равно, что пальцы на собственной руке, чем-то совершенно неотъемлемым и близким, абсолютно понятным, что ты знаешь не хуже, чем себя, чем ты можешь руководить по собственному желанию. Идеальные солдаты, мечта любого командира! Ну, по крайней мере, сейчас они такие…. Филипп теперь часто вспоминал своего мастера и не переставал удивляться, как же он позволил им с Лорреном провернуть их хитроумный замысел, ведь все помыслы и чувства птенцов на виду, не нужно даже особенно стараться, чтобы прочесть их. Должно быть, мессир Гибур слишком привык к слепому повиновению своих детей во мраке. К их абсолютной преданности и любви. К почти физиологической невозможности совершения ими предательства. И ведь, в самом деле, Филиппу было до сих пор неприятно вспоминать о том, что ему пришлось сделать, хотя прошло уже больше ста лет. Каждый раз появлялось какое-то тоскливое чувство в душе, будто рана от потери еще не затянулась. Может, и не затянется никогда…

Узнав о том, что Филипп не собирается уезжать, прислуга воспрянула духом. Людям было проще смириться с тем, что дом заполонила нежить, чем с перспективой остаться в городе без защиты. Пусть лучше вампиры-неофиты смотрят вслед жадными глазами, чем разбойники в красных колпаках гонятся затем, чтобы насадить на вилы. В том, что в Париже теперь не особенно разбирают, кого убить, все уже убедились вполне, при этом никто не сомневался, что если Филипп сказал своим созданиям, что людей, живущих в доме, трогать нельзя, — они не ослушаются. Новоявленные вампиры воспринимали себя не чудовищами, а скорее солдатами, готовящимися к исполнению важной миссии. То ли так им было проще принять произошедшие в них перемены, то ли как-то передавался настрой их мастера, который сам теперь будто жил исключительно предвкушением грядущего сражения. Правильнее даже сказать — сражений, большая часть из которых, впрочем, должна была произойти на дипломатическом фронте.

В наличии птенцов были свои преимущества, но существовали и неприятные стороны, которые, как надеялся Филипп, исчезнут, когда детки подрастут, — в первое время их приходилось выводить на охоту. Конечно, они не шествовали по городу все вместе стройными рядами, Филипп с Лорреном брали с собой штук по пять, и все равно чувствовали себя какими-то пастушками, разве что выпасать им приходилось не овечек, а скорее волков. Да и зрелище выглядело не особенно пасторальным.

На одной из таких прогулок Филипп с птенцами наткнулись на отряд суровых и хорошо вооруженных санкюлотов, занимавшихся, несмотря на поздний уже час, своим обычным делом — заботой о благе Франции и ее народа. На сей раз, эта забота выражалась в том, что они грубо требовали что-то у бледного и всклокоченного гражданина, прижав его к стене дома и угрожая ружьями. Стоя на почтительном расстоянии, за действом с явным интересом и одобрением наблюдали обыватели.

Филипп застал самый конец этой сцены, появившись в тот момент, когда один из санкюлотов громко назвав задержанного сволочью и контрреволюционером, разрядил ему ружье в живот и скомандовал своим людям идти в дом и хорошенько все там обыскать. Застреленный, с видом задумчивым и удрученным сполз по стене на мостовую и остался сидеть, прижав руки к окровавленному животу. Видя, что он не собирается прямо сейчас отдать концы, санкюлот смилостивился над беднягой и решил облегчить его участь, добив выстрелом в голову.

С удивлением поняв, что раненный не собирается совершенно ничего предпринимать по этому поводу, Филипп решил вмешаться. Подойдя к санкюлоту, он заглянул ему в глаза и велел не тратить пулю на недобитого поборника тирании, а вместо этого пойти и помочь своим товарищам в доме производить обыск. Вслед за санкюлотом он отправил в дом и своих птенцов. Очень удобно — там им можно будет убить всех, не привлекая лишнего внимания.

Следующим этапом Филипп с помощью простенького заклинания заставил разойтись толпу, люди вдруг решили, что здесь не происходит ничего интересного и им следует уже, наконец, заняться своими делами.

Застреленный, меж тем, по-прежнему сидел у стены, держась за живот, хотя рана, наверняка, уже почти успела затянуться.

— Патрю, если не ошибаюсь? — спросил его Филипп, подходя ближе, — Какого черта ты делаешь здесь?!

— Я здесь живу, — пробормотал раненный, — Это мой дом…

— Я спрашиваю, что ты делаешь в Париже? Почему не уехал со своей хозяйкой?

В глубине дома вдруг раздался выстрел, а потом что-то грохнуло, да с такой силой, что стекла повылетали. Из разбитых окон потянуло каким-то беспредельно смрадным дымом.

Патрю схватился за голову и жалобно застонал.

— Огюст, что у вас там? — крикнул Филипп в дверной проем.

Но его вампиры уже выходили из дома, слегка подкопченные, но довольные.

— Все в порядке, монсеньор, — сказал один из них, — Один из ублюдков успел выстрелить, пуля срикошетила в какой-то ящик, а тот возьми и взорвись. Похоже, будет пожар.

— Тем лучше, не придется возиться с трупами, — проговорил Филипп, — Пора убираться отсюда.

— Убираться?! — вдруг возопил Патрю, вскакивая на ноги, — Моя лаборатория горит! Все пропало! Нужно скорее тушить, скорее…

Он кинулся к двери, проявив невиданную прежде прыть, и Филипп едва успел перехватить его, прежде чем он скрылся в дыму.

— Рехнулся ты что ли?! — воскликнул он, — Сгореть хочешь?!

— Я не могу позволить, чтобы моя лаборатория погибла! Там уникальные приборы! Там химические вещества, которые мне только на днях привезли из Швейцарии, я ждал их два года! Я спасу их, успею!

Ученый снова рванулся к двери, но в этот самый миг внутри дома что-то еще раз грохнуло, и радостное пламя взметнулось так высоко, что отблески его стали видны даже с улицы.

Патрю завыл так горестно, будто только что у него на глазах произошло крушение мира, и упал на колени, заламывая руки.

— Какое варварство! — стонал он, — Немыслимое! Бесчеловечное! Я никому не мешал, я ничего не прятал и не устраивал заговоров! Я даже был рад избавлению от деспотии, я поддерживал их революцию и реформы! А они сказали — контрреволюционер… Это несправедливо! Я ведь почти получил хлорид азота, это было непросто, это было опасно! А им нужны только их пули, больше ничего!

Ученый обратил взор на Филиппа, будто надеялся хотя бы его убедить в своей искренности.

— Я же сказал им правду, — у меня нет свинца! — проговорил он с чувством, — Нет! Они что, думают, я какой-нибудь шарлатан-алхимик?! Мне не нужен свинец! Зачем мне свинец?!

Филиппу надоело слушать эти сбивчивые вопли, и он рывком поднял несчастного на ноги.

— Собираешься ты идти или нет? — поинтересовался он, — Сейчас сюда явится пожарная команда.

Патрю смотрел на него растеряно, в глазах у него стояли слезы.

— Не знаю, что теперь мне делать, — признался он.

— Для начала — поесть. Слишком много сил ушло на заживление раны.

Патрю огляделся по сторонам, но на улице не было ни единого человека.

— Я обычно не охочусь рядом с домом, — вспомнил он, — Впрочем, раз дома больше нет…

— Мы будем возвращаться мимо Пале-Рояля, — любезно поведал ему один из птенцов.

— О да, это хорошее место, — согласился Патрю, — Я бываю там. Обычно прячусь в парке, где-нибудь за деревьями…

Огонь теперь бушевал в полную силу, охватив весь дом целиком, дым валил из окон и через крышу и, если завороженные соседи не слишком беспокоились по этому поводу, то на соседних улицах уже началось волнение, откуда-то слышались крики: «Пожар! Пожар!»

И вампиры поспешили покинуть это место.

Эмиль Патрю питался по старинке. Заворожил какого-то мастерового, выпил немного его крови и отпустил восвояси. Выглядел он по-прежнему несчастным и потерянным и с сожалением смотрел вслед нетвердой походкой уходящему горожанину.

— Можешь убить его, глядишь, полегчает, — сказал ему Филипп.

Патрю посмотрел на него с неподдельным изумлением.

— Вы шутите?

Мгновение Филипп смотрел в его широко раскрытые ясные глаза.

— Шучу. Ладно, нам пора идти, Эмиль. Полагаю, убежища от солнца у тебя теперь нет, так что останешься на день в моем доме. Потом убирайся к дьяволу из Парижа. В Ганновер. К своей хозяйке.

Ученый печально кивнул.

А на следующий вечер он заявил, что не хочет уезжать из города.

— Я никогда не путешествовал так далеко, — проговорил он, скорбно глядя на Филиппа, — Честно говоря, я вообще ни разу не выезжал из Парижа. Даже когда был живым… Боюсь, мне не добраться до Германии. Позвольте мне остаться. Я не стану для вас обузой.

Филипп смотрел на него скептично.

— Я слышал, как господин де Лоррен говорил, что вам нужны серебряные пули, — продолжал Патрю, — Я помогу вам их отлить. Я знаю, каково должно быть идеальное соотношение свинца и серебра, чтобы пуля не получилась слишком мягкой, но в то же время могла нанести достаточный ущерб вампиру. Или оборотню… И я умею обращаться с порохом.

— Если хочешь остаться, тебе придется дать мне клятву крови, — сказал Филипп.

— Конечно, монсеньор, — согласился Эмиль, — Я с радостью сделаю это. Вряд ли мадам де Пуатье когда-нибудь вернется в Париж.

3.

Пару месяцев спустя, когда его птенцы окончательно сжились со своей новой сущностью и обрели некоторую самостоятельность — по крайней мере, их стало возможно выпускать питаться без присмотра, — Филипп решил, что настала пора приступить к исполнению второго и наиболее ответственного этапа своего плана, заключавшегося в том, чтобы объявить себя принцем города и посмотреть, что из этого получится.

Несмотря на то, что вампиры сейчас жили обособленными гнездами или по одиночке и практически не контактировали между собой, все же почти все они что-то друг о друге знали. Кроме того, сильные вампиры могли чувствовать находящихся поблизости собратьев, и найти их при необходимости им не составляло труда.

Однажды ночью Филипп отправил своих птенцов в те гнезда, о которых ему было известно, в качестве парламентариев, с целью донести до вампиров информацию о том, чтобы следующей ночью все они явились по указанному адресу, дабы принести клятву крови новому принцу города. Тем же, кто не захочет этого сделать, предлагалось покинуть Париж, потому что, начиная с последующей ночи, на каждого, кто не подчинится, будет объявлена Кровавая Охота.

В том, что никому из ныне обитающих в Париже вампиров это предложение не понравится, не оставляло сомнений. Большая часть из них проигнорирует приглашение, и затаится на время, ожидая схватки между наглым самозванцем и теми вампирами, кто захочет бросить ему вызов. И уже в зависимости от результата поединка, они либо останутся при своем, либо поступят так, как им предписывается — принесут клятву крови или уедут. Потому что формально признанный принц города действительно вправе открыть Кровавую Охоту на тех, кто отказывается подчиниться, а это означает истребление всеми возможными способами, далекими от благородных. Под это дело непременно активизируются и изрядно поредевшие в последнее время, но не лишившиеся боевого духа охотники, которые не упустят шанса воспользоваться поддержкой принца горда во имя истребления беззаконной нежити, особенно, если им укажут, где она скрывается.

Филипп очень надеялся, что бросить ему вызов в первую очередь явится Ла Морт Нуар, тратить силы на кого-то еще ему представлялось крайне нежелательным.

— А если он все же не придет? — поинтересовался Лоррен, когда все парламентарии отправились исполнять возложенную на них миссию, — Если предпочтет выждать, пока кто-нибудь другой вызовет вас на поединок? Это было бы правильно — выяснить для начала возможности соперника.

— Существо, придумавшее себе прозвище «Ла Морт Нуар», вряд ли отличается хотя бы зачатками разума, зато самомнения ему не занимать, — сказал Филипп, — Он явится, чтобы поглумиться надо мной и втоптать в грязь. И потом, все его «ла мортики» будут от него этого ждать, ему, как и мне, тоже нужно подтверждение статуса.

Той же ночью не теряя времени даром, Филипп отправился в загодя подготовленный подвал заброшенного дома, где должен был состояться самый ответственный в его жизни магический ритуал, позволивший бы ему справиться с сильным и старым вампиром.

Проявив неслыханную любезность, Вадье даже сам нашел и похитил девицу для принесения в жертву, — впрочем, ему просто нравилось охотиться, — которая к приходу Филиппа уже лежала связанная на алтаре в полуобморочном от ужаса состоянии, пытаясь то ли молить о пощаде, то ли кричать через кляп.

Существенно помочь чем-то еще Вадье не мог, магические символы Филиппу предстояло чертить самому, это был важный момент в подготовке к ритуалу, — все должно быть сделано его собственной рукой.

Времени оставалось мало и новоявленный принц города, напряженно закусив губу, ползал по полу на четвереньках, вычерчивая вокруг алтаря знаки силы и стараясь нигде не ошибиться. Вадье наблюдал за ним.

— И все же для жертвы в таком ритуале лучше всего использовать ребенка, и помладше, — говорил он с сожалением, — Безгрешное создание ценится куда дороже шлюхи.

— Ты приволок шлюху? — нахмурился Филипп, поднимаясь с колен и пристально рассматривая связанную девицу, на вид довольно молоденькую и прилично одетую.

— Нет, конечно, — ответил Вадье, — Она не девка с улицы. Но я не проверял ее невинность. В этом возрасте она вполне уже могла ее потерять, но я же не мог рисковать и брать кого-то моложе, — добавил колдун язвительно, — из опасения, что ваше высочество сочтет ее ребенком!

— Теперь уже это не важно, — ответил Филипп, возвращаясь к работе, — Все равно искать кого-то другого нет времени.

— Она подойдет, — сказал колдун, — И все же я хочу, чтобы ты объяснил, почему не убиваешь детей. Всему должна быть причина.

— Я не могу объяснить. Ты либо понимаешь это, либо нет.

— Тебе их просто жаль. Я так и думал, — проговорил Вадье удивленно, — Черт возьми, Филипп, это непрофессионально! И просто смешно! Хотя… — он сделал вид, что призадумался, — в общем, где-то даже мило…

Филипп поднял на него усталый взгляд.

— Вадье, ты здесь для того, чтобы поглумиться надо мной? Может быть, отложишь это на потом и не станешь отвлекать меня?

— Ты все делаешь правильно. Расслабься. Будешь неуверен в себе, — это почувствуют и ничего тебе не дадут. Когда хочешь получить что-то от того, кто сильнее тебя, заставь его поверить, что ты имеешь на это право.

— Я тебя убью сейчас, если не прекратишь умничать под руку… — проговорил Филипп, вытирая носовым платком перепачканные мелом пальцы, — Оставь уже этот менторский тон!

— Ладно, — хмыкнул колдун, — Тогда заканчивай. Готовь чашу и кинжал.

За время общения с Вадье Филипп прошел долгий путь и действительно многому научился. И как всякий человек, который после долгого слепого хождения в темноте и абсолютной уверенности в своей непроходимой тупости, вдруг ступает в полосу света, и начинает что-то понимать, он чувствовал себя достаточно самоуверенным для того, чтобы кинуться в омут с головой. Вадье был прав, когда говорил, что магия затягивает, стоило только однажды самому провести ритуал и научиться питаться силой, которую тьма отдает за жертву, уже невозможно было остановиться. Хотелось еще и еще. Хотелось большего… Это было особенное ощущение, несравнимое с тем, когда отнимаешь жизнь, выпивая у человека кровь, — это было все равно, что выпить какое-нибудь волшебное зелье, делающее тебя кем-то другим, совершенно неуязвимым и могущественным, как демон. Вот только сила тьмы не накапливалась, как сила от выпитой крови, постепенно она иссякала бесследно, оставляя после себя пустоту. И сейчас, хотя Филиппу было страшновато пытаться сожрать сразу большой кусок, одновременно он чувствовал сладкое предвкушение. Что эта сила сделает с ним? Кем она его сделает?

Получилось все не так, как он рассчитывал. Не было ни упоительного всемогущества, ни экстатической радости, — вообще ничего приятного. Оказалось, что брать слишком много, это все равно что какое-то извращенное обжорство, когда пихаешь в себя лишнее, и не можешь остановиться, давишься, чувствуешь, что вот-вот лопнешь и — все равно продолжаешь пихать. Только происходит все это не с желудком, а с головой.

Когда приносишь жертву, а не просто убиваешь, кровь не впитывается в кожу, она остается на руках, пока ее не смоешь. Странное ощущение. Все равно как на время перестаешь быть вампиром и снова становишься человеком. Хотя и такое сравнение неверно, потому что это вообще ни на что не похоже — стоять в круге силы и чувствовать, как открываются врата между мирами, и как пространство, окруженное магическими знаками, заполняет нечто чуждое, что прикасается к тебе и изучает, и изменяет, на время делая тебя своей частью. Ты перестаешь быть вампиром или человеком, ты становишься сосудом или проводником, или источником, — если, как правильно сказал Вадье, проявишь страх или слабость. Потому что перед тьмой не существует иной силы, кроме силы духа.

Когда ты становишься частью тьмы, ты можешь взять от нее все, что захочешь. Столько, сколько сможешь, без ограничений. Насколько хватит выдержки. И если кажется, что магия вот-вот раздавит тебя в лепешку или превратит в кашу твой мозг, это означает лишь то, что воля твоя слабеет. Ты можешь держаться до последнего на грани и даже за гранью, но если не успеешь отступить, и воля рухнет, не выдержав натиска, ментальные раны станут физическими, и тяжесть их будет зависеть от того, как сильно ты опоздал. Предел есть у всех. Даже у величайших магов. Только чувствовать, когда пора остановиться — довольно сложное искусство, не у всех получается.

Давление на мозг было чудовищным, и оно все усиливалось, несколько раз Филиппу казалось, что голова вот-вот развалится на части, но он понимал, что взял еще слишком мало и что, если остановится сейчас, то все будет напрасным. И он злился на собственную слабость и продолжал читать заклинание, пока мог хоть что-то соображать. Испытывать свой предел ему не приходилось еще ни разу, и это был именно тот случай, когда стоило рискнуть и попробовать.

Вадье находился за пределами круга и ничем не мог ему помочь. Начав ритуал, Филипп должен был и завершить его самостоятельно.

— Думаю, достаточно, — услышал он в какой-то момент сквозь нарастающий звон в ушах, — У вас вампиров сумасшедшая способность к регенерации, но если мозги вытекут через уши, я сомневаюсь, что они потом восстановятся должным образом. Филипп, ты слышишь?.. Заканчивай! Больше все равно не получишь!

Филипп хотел спросить почему, но нельзя было прерывать заклинание.

Он сам понял, что Вадье прав, уже в следующий миг, когда почувствовал кровь во рту.

Филипп поспешно оборвал связь и, наверное, сделал это слишком резко, — а может быть, все же, просто поздно, — потому что когда рухнули защитные барьеры, голова взорвалась такой болью, что Филиппу показалось, будто ему выстрелили в затылок. Перед глазами его потемнело, и он рухнул на колени.

Вадье рванулся к нему и придержал за плечи, не давая упасть и, кажется, что-то говорил, но Филипп не понимал ни слова, голова пульсировала болью и гудела, как колокол, в который лупит со всей дури какой-нибудь ополоумевший монах. К тому же его тошнило. И вообще было так плохо, как никогда еще с тех пор, как его обратили. Да и при жизни, пожалуй, так плохо не было, — иначе он бы умер.

Когда перед глазами немного прояснилось, Филипп увидел перед собой лужу крови. Кровь текла из его рта, из носа и, кажется, из глаз, стекала по лицу, заливая одежду, и не впитывалась в кожу, как и кровь жертвы. Вот дьявол, а это как еще понимать?!

Сквозь розовую пелену перед глазами Филипп увидел обеспокоенное лицо Вадье.

— Слышишь меня?! — спросил тот, наверное, уже в тысячный раз.

— Не получилось? — пробормотал Филипп, — Почему? Что я сделал неправильно?

— Получилось! — злобно закричал Вадье, — Только ты взял больше, чем следовало! Черт тебя возьми, ты едва не откинул копыта, идиот!

Филипп подумал, что ему еще совсем не поздно их откинуть, но говорить было слишком трудно. Почему Вадье сказал, что получилось? Если бы, в самом деле, так, — чувствовал бы он себя таким слабым? Как человек… Как немощный, издыхающий смертный…

Вадье уложил его на пол, подсунув под голову свернутый камзол.

— Скоро рассветет, а здесь оставаться нельзя, — проговорил он, — Мне придется отправиться за Лорреном, чтобы он отнес тебя домой.

Филипп мучительно застонал, перевернулся на бок, и его вырвало кровью, после чего он отключился.

— Вот дерьмо! — с чувством проговорил Вадье.

Несколько мгновений он стоял над бесчувственным вампиром в задумчивости, но так и не смог придумать, что тут можно предпринять, поэтому просто отправился, куда собирался. По пути, в красках представляя себе как отреагирует на произошедшее Лоррен, он несколько раз едва не поддался искушению сбежать куда-нибудь подальше из Парижа и из Франции — к чертовой матери! Возможно, он так и поступил бы, не будь, на самом деле, почти уверен в том, что Филипп оклемается. Вампир сильнее человека, если сразу не рассыпался в прах, значит, наверняка выкарабкается. Но, с другой стороны — что он вообще знает о вампирах?

С Лорреном колдун держался уверенно, будто и в самом деле все прекрасно знал и понимал и вообще полностью контролировал ситуацию.

— Сейчас он слаб. Очень слаб, — сказал он, прежде чем они спустились в подвал, и тот увидел, насколько все ужасно, — Ему больно и плохо. Ты отнесешь его домой и уложишь на дневной сон. И к следующей ночи с ним все уже будет в порядке.

Вот бы ему самому такую уверенность!

Открывая дверь, Вадье вознес мысленную молитву кому-то — сам толком не понял кому — чтобы они не обнаружили сейчас на полу кучку праха и косточки. Потому что в таком случае ему конец.

К величайшему его облегчению, Филипп по-прежнему лежал на полу целым и невредимым, разве что выглядел жутковато, весь залитый кровью. Кажется, вампир даже был в сознании, по крайней мере, глаза его были открыты, а мутный взор устремлен в потолок. И кровотечение, похоже, остановилось. Вадье, который видел, что было раньше, зрелище показалось вполне жизнеутверждающим, но Лоррен на несколько мгновений замер у порога в глубочайшем шоке.

— Вот дерьмо! — воскликнул он, кидаясь к Филиппу, — Что здесь произошло?!

— Не ори, — прошептал тот одними губами, — Ох, моя голова…

Лоррен не внял его просьбе. Он был зол как черт.

— Что вы наделали? — прорычал он, — Похожи на покойника и истекаете кровью!

Он прокусил запястье и приложил его к губам Филиппа, но тот только сделал глоток и закашлялся.

— Черт, я не могу пить кровь! — простонал он, — Лоррен, мне плохо, очень плохо, должно быть, я умираю!

Лоррен в ярости посмотрел на Вадье, но тот теперь уже, в самом деле, был уверен, что все обойдется, и только повторил:

— Делай все так, как я тебе сказал. С ним все будет хорошо.

— Если он умрет, тебе тоже не жить! — пообещал Лоррен, поднимая Филиппа на руки.

— Ничего с ним не сделается, — проворчал колдун, уже оставшись в одиночестве, — Человек умер бы, но он-то не человек… И вообще, при чем тут я?.. Вот и помогай этим вампирам!

Он собрал магический инвентарь, потом обильно облил все внутри подвала лампадным маслом, уделив особенное внимание трупу девушки, и прежде чем уйти, поджег ее одежду.

4.

Филиппу действительно быстро становилось лучше. Питаться он все еще не мог, но и не хотел, несмотря на кровопотерю, — что было странно. Но главное, головная боль утихла до вполне терпимой, а после прохладной ванны Филиппу стало совсем хорошо. Ну, почти совсем… И Лоррен отнес его в постель, хотя, строго говоря, тот мог бы уже дойти и сам.

Бледный до полупрозрачности, Филипп лежал на белых простынях с крайне скорбным видом. Лоррен сидел с ним рядом и смотрел настороженно, думая о том, что совершено невозможно себе представить, чтобы на следующую ночь он мог драться с кем-то. Не стоит и пытаться. Лучше заранее сбежать. Это будет выглядеть жалким и глупым, но какая, к черту, разница?

— Вадье сказал, что все прошло успешно, — проговорил он, — Но что-то мне не верится. Выглядите вы… не очень.

— Черт знает, — пробормотал Филипп, — Может быть, я и почувствую что-нибудь эдакое к завтрашнему вечеру. Но пока я сильно в этом сомневаюсь. У тебя-то все готово?

— У меня-то готово.

— Хорошо. Когда там уже рассвет? Хочу прекратить свое ничтожное существование хотя бы на время…

Но и это оказалось ему не дано.

Потому что он не смог уснуть.

Даже в тот миг, когда солнце поднималось над горизонтом, и в анабиоз впадали все вампиры во все времена, Филипп лежал на кровати с открытыми глазами, ощущая себя вполне живым и подвижным, ничуть не более мертвым, чем до рассвета, и даже так, будто сейчас запросто сможет подняться. Филипп чувствовал восход солнца, так же как и всегда, но его все более распространяющаяся власть над миром не делала вампира слабым и беспомощным, не вызывала у него ни страха ни вообще какого-то беспокойства. Солнце было просто солнцем. Огненным шаром в небесах. Безопасным для него так же, как и для людей. И вот это было по-настоящему потрясающим! Это было удивительнее всего на свете! И это было умопомрачительно страшно. Потому что невыносимо хотелось встать, поднятья по лестнице, открыть дверь, ведущую из подвала в прихожую, и выйти в залитый светом дом, чтобы убедиться, что все именно так и обстоит: что солнце не обратит его в пепел!

Безумная мысль. Но как заставить себя просто лежать, пялиться в полок и думать, что было бы, если бы он все-таки вышел? Как заставить себя не попробовать?

Конечно, он не удержался.

Одевшись, Филипп поднялся по лестнице и один за другим открыл замки. Все было устроено так, чтобы свет не попал на вампирское ложе, даже если дверь откроется в самый неподходящий момент, поэтому он не опасался ненароком испепелить Лоррена. Несколько мгновений Филипп собирался с духом, а потом потянул дверь на себя, и рефлекторно едва не отпрянул в сторону, когда увидел тонкий луч света, проникший в щель. Глазам не было больно, и вампир смотрел, словно на чудо, как кружатся в солнечном свете крошечные пылинки. А потом он протянул к лучу руку и коснулся его кончиками пальцев. Снова ничего не произошло. И тогда Филипп открыл дверь шире, и все еще подсознательно ожидая дикой боли и готовый мгновенно отпрянуть в темноту, шагнул с лестницы в прихожую.

В доме все выглядело совсем не так, как он привык, все казалось немного нереальным и каким-то прозрачным, готовым рассыпаться волшебной золотой пыльцой при прикосновении. Совсем другие цвета, более яркие и живые… Солнечный мир даже пах иначе, дерево и ткань, и букет свежесрезанных цветов, принесенных из сада, — у всего был новый, густой и более сладкий аромат. И все будто излучало тепло. Как странно! И интересно!

Может быть, дверь скрипнула, открываясь, а может быть, Жак просто почувствовал, что происходит нечто необычное, потому что через несколько секунд он вдруг появился в прихожей с заряженным пистолетом в руке и замер, воззрившись на своего хозяина с изумлением и ужасом. И Филипп смотрел на него, думая о том, что люди тоже странно выглядят в солнечном свете.

Вслед за Жаком в прихожую вышла Шарлотта и нарушила эту немую сцену, испуганно вскрикнув. Этот возглас словно вывел швейцарца из оцепенения, он кинулся к Филиппу, мощным ударом втолкнул его в подвал и влетел за ним следом, поскорее захлопнув за собой дверь.

В подвале стало темно, как в гробу. Вампир и так прекрасно все видел, а Жак вдруг совершенно ослеп, лицо его стало растерянным, взгляд бессильно заскользил по сторонам, не в силах что-либо разглядеть, и он на всякий случай подпер дверь спиной.

— Монсеньор? — спросил он, — Вы живы?

— Полагаю, что нет, — отозвался Филипп, — Сердце по-прежнему не бьется, можно не дышать. И шею я себе не сломал, что, безусловно, произошло бы, будь я живым, и столкни ты меня с лестницы таким вот образом.

— Зачем вы вышли на свет? — выдохнул Жак, — Вы ведь могли сгореть!

— Но не сгорел, — заметил вампир, — И даже не собирался. Отойди-ка в сторонку, хочу проделать это еще раз!

— Вы с ума сошли? Я вам не позволю!

Филипп фыркнул.

— Можно подумать, ты сможешь меня остановить.

— Не думал, что запоры нужны не только изнутри, но и снаружи, — проворчал швейцарец, — Не рассчитывал на то, что вы вдруг спятите. Чертова магия. Не нужно было вам связываться с ней…

— Благодаря магии я могу выйти на свет, — сказал Филипп, — Не знаю, как долго это продлится, а второй раз проделать такой ритуал я вряд ли когда-нибудь решусь. Отойдешь ты от двери или нет?

— Вы хотели получить силу, которая позволит вам победить в схватке, так к чему сейчас тратить ее на то, чтобы разгуливать под солнцем? Не слишком ли расточительно, монсеньор?

Филипп некоторое время молчал.

— Может быть, ты и прав. Об этом я не подумал, — проговорил он печально, — Слишком… неожиданный эффект. Черт возьми, Жак, но если я могу не бояться даже солнца, что мне какой-то жалкий вампир? Я раздавлю его, как муху!

— Если не успели потратить всю силу на чертово солнце.

— Не успел. Я все еще не чувствую от него угрозы… Ты знаешь, мир выглядит совсем иначе при свете дня, я совсем забыл, какой он! Впрочем, я и не знал! Я никогда не смотрел на него глазами вампира!

Жак не впечатлился.

— Ничего особенного, — проговорил он мрачно, — Все самое плохое происходит при свете дня, и лично я, не задумываясь, променял бы радость от лицезрения солнечного света на силу и могущество вампира, — швейцарец помолчал несколько мгновений, и добавил с горечью, — Все ваши птенцы сильнее, чем я. Мои старые друзья… Когда-то никто из них не мог бы со мной совладать, а сейчас я им в подметки не гожусь!

— Ты хочешь стать вампиром? — удивился Филипп.

— Надеюсь когда-нибудь заслужить это.

— Жак, неужели ты думаешь, что я не обратил тебя потому, что ты этого не заслуживаешь? Черт, я и не думал, что ты хочешь… Вообще-то я рассчитывал на тебя совсем в ином качестве.

— Я буду служить вам в том качестве, какое вы сочтете нужным, монсеньор, — проговорил швейцарец, вероятно уже жалея, что проявил слабость и сболтнул лишнее, — Прошу прощения, если разочаровал вас.

— Нет, не разочаровал, — проговорил Филипп, улыбнувшись, — И что-то мне подсказывает, что никогда не разочаруешь. Не хочешь узнать, что я планирую для тебя?

— Полагаю, что узнаю, когда придет время.

— И снова ты прав, — сейчас не время, — согласился Филипп, — Нам предстоит трудная ночь. Иди, отдыхай.

— Мне незачем отдыхать, боюсь, от меня вам не будет толку среди всех этих вампиров.

— Возможно, так и есть. Но никто из вампиров не мог бы сделать для меня то, что ты — затолкать в подвал, если мне вздумается выйти на солнце.

Жак хмыкнул.

— Пожалуй, на это я действительно гожусь, — защитить вас от солнца…

Прозвучало это так, будто он хотел сказать «от собственной глупости», но, конечно, Жак не мог бы произнести такое вслух.

5.

Лоррен почему-то тоже не впечатлился рассказом о солнечном свете, но, в отличие от Жака, он не стеснялся называть вещи своими именами.

— Вы были правы, что проверили свою реакцию на солнце, но выходить на свет и стоять там, разглядывая цветочки, было верхом глупости. Не ожидал от вас такого.

— Ты просто завидуешь, — обиделся Филипп.

— Бесспорно, есть чему завидовать, вот-вот к нам явится шайка вампиров, которая захочет вас прикончить.

— Я справлюсь.

— Не будьте так уверены.

— Я знаю, что справлюсь!

— Раз так, может быть, нам не беспокоиться о вашей защите? — разозлился Лоррен, — Если вы теперь уверены в своем всемогуществе?

— Не до такой степени, — сказал Филипп, подумав.

— Рад слышать. А то я уж начал сомневаться в зачатках вашего разума!

По плану, врага предполагалось встречать в зале, где прежние хозяева дома, вероятно, устраивали балы или торжественные приемы. Это была самая просторная комната в доме и, главное, она имела очень удачный балкон, на который можно было поставить солдат с ружьями, заряженными серебряными пулями, предварительно прикрыв их магией, чтобы никто не догадался об их присутствии. Если вдруг Ла Морт Нуар начнет побеждать или же его сподвижники захотят вмешаться в драку, их всех можно будет перестрелять. Конечно, это нарушит условия поединка, и вряд ли он будет засчитан в пользу Филиппа, даже если все его враги умрут, но, по крайней мере, он сам не пострадает.

С наступлением темноты Филипп разгуливал по залу взад и вперед, раздумывая, явится ли сегодня к нему кто-нибудь или нет. Десяток его птенцов уже прятались на балконе, прикрытые сложной завесой, которую ставил лично Вадье. Остальные птенцы присутствовали в зале в качестве свиты своего мастера, все были одеты безукоризненно и держались как истинные аристократы, — смотреть на них было одно удовольствие. И все были вооружены. Но в отличие от вампиров на балконе, пистолеты их были спрятаны за пояса. Здесь же были Лоррен и Жак. Здесь же зачем-то был Эмиль Патрю, принесший с собой в карманах какие-то бомбочки, начиненные порохом, из-за чего никто не хотел находиться с ним рядом. Здесь же был и Вадье. Этот, впрочем, должен был скрыться из виду перед приходом гостей. Ни к чему было смущать их лицезрением колдуна.

Как выяснилось, в этой последней предосторожности не было смысла, — у Ла Морт Нуара, как ни странно, обнаружились зачатки разума, потому что он явился на встречу не только в сопровождении своей свиты, но еще и с собственным колдуном.

Заметив их из окна на подходе к дому, Вадье с сожалением заявил, что солдат с балкона, видимо, придется убрать.

— Это Этьенн Фелон, я его знаю, — сказал он, — Дрянной колдунишка, но завесу заметит.

— Ла Морт мне не доверяет, — задумчиво проговорил Филипп, — Как это гнусно с его стороны! Ничего постороннего во мне этот Фелон не заметит?

— Даже я не замечаю, — признался Вадье, — Сила тьмы совершенно слилась с твоей. Вероятно, потому, что ты вампир.

— Что ж, выходит, весьма кстати.

— И оттого, что я ее не чувствую, мне признаться, беспокойно, — добавил колдун, — Я даже не знаю, есть она у тебя или нет. Хотя, конечно, эксперимент с солнцем весьма впечатляет.

— Ну, хоть кого-то он впечатляет, — улыбнулся Филипп.

Потоптавшись несколько мгновений на крыльце, Ла Морт Нуар постучал в дверь и Жак отправился открывать. Остальные люди из дома были выдворены, чтобы не путались под ногами и не смущали пришлых кровососов. К тому же Жером, наверняка, грохнулся бы в обморок, случись ему лицезреть Ла Морта с компанией, и это было бы не слишком удачным началом переговоров. Зато можно вполне рассчитывать на то, что Жак будет спокоен, как скала, и у него даже пульс не участится.

— Ну что же, по местам! — проговорил Филипп с азартом, — Представление начинается!

Ла Морт Нуар и его приспешники выглядели своеобразно и даже довольно живописно. Больше всего они напоминали ватагу лесных разбойников, состоящую из простолюдинов, которым повезло ограбить господский дом, и вот они обрядились в господское платье и увешались господским золотом, не очень понимая, каким образом вообще все это следует носить, не говоря уж о сочетании цветов. Ко всему прочему, у многих одежда выглядела несвежей, будто ее не снимали много дней, а кое у кого даже была перепачкана землей и старыми пятнами крови. Вот уж чума, в подлинном смысле этого слова. Черная смерть во плоти.

Большинство принцев города, которых Филиппу некогда довелось видеть во множестве, сооружали себе кресла наподобие тронов, чтобы, имея беседы с подданными или встречая иноземных гостей, всегда находиться хотя бы немного выше тех, кто стоял перед ними. То ли это казалось им правильным, то ли позволяло чувствовать большую уверенность в себе. Филипп сидел в обычном кресле, вальяжно развалившись и закинув ногу на ногу, ему так нравилось еще со времен юности, потому что заставляло даже самых спесивых сановников говорить с ним, склонив головы. Еще лучше — принимать посетителей в постели, но в данных обстоятельствах это было бы вряд ли уместно.

— Господин Ла Морт Нуар, если не ошибаюсь? — спросил Филипп, откинув голову на спинку кресла и с любопытством глядя на вампира, стоявшего на шаг впереди всей компании и смотревшего нарочито самоуверенно и нагло, хотя в какой-то миг и на его лице мелькнуло замешательство, словно атавистическая память из прошлого, когда, случайно попав в роскошные хозяйские покои, ты стоишь, потупившись и комкая в руках шапку.

— Так и есть, — ответил тот, — Зашел узнать, что за чертова дрянь происходит. Один из этих молодчиков, — Ла Морт кивнул в сторону Филипповых птенцов, — болтал что-то о том, что ты собрался стать принцем Парижа.

— Ты имеешь возражения? — осведомился Филипп.

— Ха! Еще как имею! Я никогда не терпел над собой никаких принцев или принцесс, всего этого дерьма мне хватило при жизни! Три с лишним сотни лет я скитался по миру, как какой-то бродяга, потому что вы понапридумывали всяких чертовых законов, запрещающих убивать! С тех пор, как из Парижа убралась шлюха Пуатье, здесь просто рай земной, мне здесь нравится, и я не намерен позволять, чтобы какой-то ублюдок вроде тебя, все испортил!

— Мне тоже нравилось жить в Париже, в отсутствии… гм, мадам де Пуатье, — признался Филипп, — В этом были некоторые преимущества. Но всему приходит конец рано или поздно. В том числе и анархии. Сейчас она становится опасной для нас.

— Почему это?

— Потому что город хотят захватить крысы… Ты не знал об этом?

— Не знал, да мне и наплевать! — воскликнул Ла Морт, — Пусть оборотни творят, что хотят! Пока они не начнут твердить мне о том, чтобы я соблюдал какие-то законы и правила, мне нет до них никакого дела! В конце концов, — добавил он с мстительной радостью, — крысы, может быть, порешат уже этих паскудных охотников, которые постоянно путаются у меня под ногами!

Филипп смотрел на него задумчиво, накручивая на палец прядь волос.

— И когда город превратится в руины, ты просто уйдешь, — проговорил он задумчиво, — Отправишься скитаться дальше… Как твое настоящее имя? — спросил он вдруг.

— Какое тебе дело? — насторожился Ла Морт.

— Откуда ты родом?

— Какого дьявола ты спрашиваешь об этом?!

— Что ты вообще такое, Ла Морт Нуар, если стыдишься своего имени и забыл, где родился? — продолжал Филипп, словно не замечая его закипающей ярости, — Ты ублюдок портовой шлюхи? Или плод минутной страсти какой-нибудь крестьянской девки и солдата, подкинутый за ненадобностью в сиротский приют? Ты никто из ниоткуда…

Вряд ли Ла Морт осознал смысл этой фразы, для него хватило двух слов, которые можно и должно было счесть оскорблением, чтобы сила его вырвалась на волю каким-то бешеным, разрушительным ураганом. Больше всего она походила на рой огромных злобных шершней, в единый миг покинувших улей, заполнивших все пространство вокруг, и темной тучей закрывших небо, — ждущих только приказа, чтобы рухнуть на врага и вонзить в него тысячи истекающих ядом жал. Сила звенела и вибрировала в воздухе мириадами крохотных крылышек, омерзительно касавшихся кожи вампиров. Филипп почувствовал вспышки паники среди своих птенцов, их почти неконтролируемое желание выбраться отсюда, убежать, не разбирая дороги, как можно дальше, пока этот рой всего лишь кружит рядом, не нападая. Но его мальчики не двигались с места, и Филипп дал им почувствовать, что гордится ими.

Сам Ла Морт был окружен этим осиным роем так плотно, что его фигура стала казаться какой-то размытой. Миг, и он уже стоял рядом с креслом Филиппа, нависая над ним, как какой-нибудь Вельзевул, повелитель мух.

Его глаза горели алым и клыки были злобно оскалены.

— Я разорву тебя! — прошипел он, наклоняясь к нему ближе, — Выпью твою силу и кровь! А потом разорву твоих птенцов, так сладко пахнущих свежатинкой! Они и вампирами стать еще не успели. Да и сам ты — всего лишь жалкая тля, посмевшая тягаться со смертью.

Филипп поморщился и брезгливо, кончиками пальцев уперся ему в грудь, пытаясь отодвинуть.

— Отойди подальше, очень прошу! — взмолился он, — От тебя нестерпимо воняет!

Вместо этого с яростным рычанием Ла Морт схватил его за горло. Вся его сила сейчас бушевала на поверхности, готовая к сокрушительному удару, по крайней мере, Филипп надеялся, что гнев заставил Ла Морта выпустить все, не оставив про запас никаких неприятных сюрпризов. И тогда он его ударил. Черт возьми — ударил всего в половину от того, как мог бы, но Ла Морта отшвырнуло прочь, словно в его грудь врезалось пушечное ядро. Вампира пронесло через весь зал, по пути он разбил, словно кегли, компанию своих сподвижников, и впечатался в стену так, что едва не проломил ее насквозь. Филипп сам не ожидал такого результата и был приятно удивлен.

На несколько мгновений Ла Морт перестал существовать, и сила его тут же исчезла, вернувшись к своему хозяину. Все кости его были переломаны и череп разбит всмятку, и было видно, как противно шевелится его тело, будто, в самом деле, рой шершней забрался внутрь него и теперь копошится, устраиваясь поудобней, — в действительности это всего лишь срастались кости.

Филипп поднялся из кресла и, не спеша, направился к нему.

Он не знал, как ощущают его силу окружающие вампиры, сам он чувствовал только холод черной бездны, льющийся из него, как из открытых адских врат. Позже он спросил у Лоррена, какой была сила тьмы. Тот долго молчал, будто ему не хотелось вспоминать, потом сказал:

— Я будто стоял на пороге преисподней, зная, что пути обратно уже нет. Тоска, безнадежность и сожаление… Боюсь, мне этого словами не передать. Но знаете, я теперь готов приложить еще больше усилий, чтобы остаться на этом свете как можно дольше.

Ла Морт поднимался на ноги, ошеломленный, но далеко не сломленный. Его силы было еще достаточно для того, чтоб драться яростно, беспощадно и бездумно, у этой твари больше не было человеческого облика, и вся ее сущность рвалась на волю вспышками неконтролируемой злобы, желания все кромсать, разрушать и обращать в хаос. Глядя в ее полыхающие огнем глаза, Филипп невольно читал обрывки чувств, эмоций и воспоминаний этого существа, доставшиеся ему в наследство от человека, которым он был когда-то. Среди них не было ничего, кроме боли, ненависти и отчаяния. Марсель Бово его звали. И он действительно ненавидел это имя даже больше своей жалкой и слабой человеческой сущности.

Рой шершней снова вырвался на свободу, но теперь у него уже не было прежней жуткой силы, ледяная бездна просто поглощала его, жадно затягивая в себя, и даже не требовала от Филиппа никаких усилий. Она жила внутри него, но в то же время она была теперь сама по себе и забирала силу поверженного вампира, утоляя свой голод. Филипп знал, что ему она ничего не оставит. Что ж, это было справедливо.

— Тебе придется подчиниться, — сказал он Ла Морту, — Я сильнее.

— Ты не можешь быть сильнее, — с усилием проговорил тот, — Это не твоя сила. Ты провел меня… Не знаю, как.

— Ну, уж нет! — возмутился Филипп, — Ты проиграл, и имей мужество это признать!

— Я доберусь до тебя, разорву голыми руками, — скрипел зубами Ла Морт, но это были пустые слова, жалкие, как рычание смертельно раненого пса. Одной ненависти недостаточно для того, чтобы драться, тьма забрала у вампира силу и врата закрылись. Теперь Ла Морта можно было просто добить и, хотя он по-прежнему сопротивлялся, не желая сдаваться, ему пришлось подчиниться ментальному приказу, — медленно и неизбежно опуститься на колени перед принцем Парижа.

Филипп сжал его голову в ладонях и резко повернул, отрывая от тела, только противно хрустнули шейные позвонки. Мертвый вампир превратился в прах, не успев упасть на пол, от него остались только пожелтевшие кости, и голый череп.

Филипп швырнул этот череп в толпу ошеломленных «ла мортиков», и кто-то из них машинально поймал его.

— Кто следующий? — спросил их принц, отряхивая прах с кружевных манжет рубашки.

Желающих не нашлось.

В последующие пару часов все бывшие «ла мортики» принесли ему клятву крови. Никто не захотел убраться восвояси, потому что это действительно трудно и неприятно, да и просто опасно — скитаться, и быть вне закона, когда есть возможность существовать комфортно и чувствовать себя защищенным.

Как Филипп и рассчитывал, вызвать его на поединок больше никто не посмел, и в следующие две ночи он принимал своих новых подданных. В большинстве своем это были одиночки вроде Эмиля Патрю, оставшиеся в Париже в ожидании лучших времен и уже уставшие от беззакония. Некоторые из них успели создать собственные гнезда, в которых было по несколько птенцов. Никто из них не представлял собой угрозы.

6.

Для Жака, который и без того благоговел перед возможностями вампиров, их поединок за власть вообще выходил за всякие пределы разумения. Он ведь тоже был там, он все видел, — видел глазами обычного человека, не чувствительного к тонким магическим материям и мало понимающего в происходящем, совершенно фантастическую драку, с огромной скоростью перемещений, отточенностью движений и невероятной физической силой. Доселе Жак и не подозревал, что человеку можно оторвать голову вот так, голыми руками.

Представления Жака о мире вообще были довольно просты. Он родился, чтобы быть воином, и всю свою сознательную жизнь шел предначертанной судьбой дорогой. Он уважал силу, профессионализм и полководческий талант и, как всякий солдат, хотел служить под началом достойного военачальника, но на пути его чаще попадались посредственные. Впрочем, и путь был не так уж долог, насчитывая чуть больше десяти лет.

Отец его сложил голову в каких-то боях за чужие интересы, когда Жак был совсем маленьким, и воспитанием мальчика большей частью занимался дед, да еще дядя, в те редкие моменты, когда появлялся дома. Все воспитание сводилось к повествованию бесконечных баек о своем боевом прошлом — у деда, и о своем боевом настоящем — у дяди, и в воображении Жака рисовались весьма своеобразные картины воинской службы. В зависимости от того, удачным ли был у дядьки год, она представлялась ему то полной бесконечных лихих приключений, легких денег, разгула и обожания всех встречных девиц, то тяжелой и нудной муштрой под началом тупых офицеров, поражениями в битвах, безденежьем и скукой. И то и другое, в общем, было верно и складывалось в довольно правдоподобную картину жизни солдата-наемника.

Жаку было шестнадцать, когда дядя решил, что он вполне уже годен для воинской службы. Однажды он увез его с собой куда-то в Германию, где в то время шли ожесточенные бои между двумя княжествами, представил командиру отряда, и тот охотно согласился принять новенького в их ряды, незадолго до этого изрядно оскудевшие. Жак начал постигать воинское ремесло, учился держать строй, стрелять и биться в рукопашную, часто совершенствование навыков проходило уже непосредственно на поле боя, и если поначалу опытные солдаты старались его прикрывать, то вскоре нужда в том отпала, — парень все схватывал быстро.

Вместе со своими товарищами Жак успел попутешествовать по Европе, нанимаясь туда, где больше платят, и даже принял участие в нескольких масштабных сражениях. А однажды, когда войны вдруг временно зачахли, судьба занесла швейцарцев в Париж, где им удалось наняться в городскую стражу. Казна короля Людовика была пуста, платили стражникам маловато, к тому же постоянно задерживали жалование, и больше года наемники прожили, ведя разговоры о том, что вскоре непременно оставят эту службу и найдут другую, поденежнее и повеселее. Но разговоры, как оказалось, велись впустую, работы получше не подворачивалось, а бродить по миру в поисках призрачной удачи никто особенно не стремился.

Как-то раз в роте швейцарцев был устроен внеочередной смотр, куда явился холеный расфуфыренный офицер, заявив, что отбирает наиболее статных парней для вновь формировавшегося полка дворцовой стражи. Конечно, Жак попал в число счастливчиков. Он хотел было отказаться от такой чести, — служба во дворце представлялась ему еще более скучной, чем в городской страже, к тому же отбор по внешним данным, а не по боевым навыкам казался ему какой-то профанацией. Но товарищи назвали его дураком и велели принять выгодное предложение — личной охране короля платят лучше, да и работой не особенно обременяют: тишь да гладь и совершенно никакого риска для жизни. Несмотря на то, что в Париже в то время уже царили разброд и шатание, никто и предположить не мог, чем все закончится.

Впрочем, во дворце, возможно, предполагали худшее, иначе зачем набирали дополнительные войска для охраны? И почему откровенно предпочитали иностранных солдат национальной гвардии? Швейцарские наемники ценились не только храбростью на поле боя, но и верностью заключенному контракту, тем, что не особенно задумывались, чью сторону принимают — освободителя или завоевателя, правое дело защищают или неправое, так же им были совершенно неинтересны политические процессы, происходящие в стране. На наемников можно было рассчитывать, когда дело оборачивается плохо…

Но все же эти, безусловно, положительные для солдат качества, были не совсем тем же самым, что игнорирование добра и зла в глобальном масштабе. И Филипп, в принципе не сомневаясь в верности Жака, не знал, насколько тот осознает факт, что, служит порождению Тьмы. По бесстрастному виду Жака было невозможно понять, что он думает по этому поводу и думает ли что-то вообще… Обратить бы его в вампира, вопрос решился бы сам собой, но если оставить Жака человеком, у него всегда будет шанс раскаяться со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Когда Филипп делился своими сомнениями с Лорреном, тот отчего-то совершенно не разделял его беспокойства и заявлял, что если ему действительно нужен слуга крови, то лучше Жака все равно никого не найти.

Слуга крови, конечно, был нужен. Филипп все чаще сталкивался с тем, что ему не хватает полноты картины окружающего мира, недоступного для него большую часть суток. Жак мог быть его глазами и ушами. Жак мог быть его второй половиной, не скованной многочисленными ограничениями, наложенными на вампиров. Он мог быть послушным оружием в его руках. И главное — он мог принадлежать Филиппу целиком и полностью, как ему и хотелось…

— Так в чем же дело? — удивлялся Лоррен.

— Он совсем не такой, как мы, — жаловался Филипп, — Я не уверен, что понимаю его. Он мыслит иначе, как-то слишком примитивно.

— Разве это плохо? Его будет просто контролировать, он не станет злоумышлять.

— Ты тоже мыслишь примитивно!

— Вот видите, вам не привыкать общаться с идиотами.

— Издеваешься?

— Вас тоже бывает трудно понять, — вы временами с легкостью рискуете жизнью, но при этом выдумываете проблемы на пустом месте. Инициация слуги крови это совсем не то, что обращение вампира, на начальном этапе процесс можно повернуть вспять. Можно, в конце концов, просто прикончить этого швейцарца, если он не оправдает ваших ожиданий!

— Я делюсь с тобой своими сомнениями, а ты всегда только отмахиваешься, будто они яйца выеденного не стоят, — проворчал Филипп. — Ты такой же, как Луи!

— Я похож на великого Людовика-Солнце? — изумился Лоррен, — Никогда не подозревал об этом. Спасибо за комплимент.

— Это не комплимент! И я не выдумываю проблемы! Думаешь, так просто решиться связать себя с тем-то так крепко, навсегда? Можно ли вообще доверять кому-то настолько?

Жак тоже не понял бы подобных сомнений, доведись ему о них узнать, он жил в предвкушении своей особенной миссии, хоть и старался не показывать виду. Оставаться слабым человеком среди вампиров ему было неприятно и обидно. И когда Филипп, наконец, завел с ним разговор на нужную тему, он увидел, как в глазах швейцарца, несмотря на всю его непробиваемую бесстрастность, загорелась темная радость. Как же приятно было ее видеть… Когда-то Жак заявил, не раздумывая, что готов быть всем, что Филипп захочет. Но он, конечно, сам не понимал, под чем подписывается. Он простой и хороший человек, он даже любит какую-то дуру Шарлотту… А Филипп еще больший дурак, потому что ревнует его к ней… И Лоррен дурак тоже, раз думает, что Филиппу будет легко убить своего швейцарца, если что-то пойдет не так!

Ночь уже давно перевалила за середину, когда Филипп велел Жаку явиться к нему в кабинет, очень надеясь, что там им никто не помешает. Даже сейчас, когда дело близилось к рассвету, и всем вампирам полагалось думать о сне грядущем, у кого-нибудь могло найтись срочное дело, требующее немедленного вмешательства принца города. Так всегда бывало.

Жак моментально явился на зов, но выглядел усталым, что и не удивительно, — он вел ненормальный образ жизни, одновременно и человеческий и вампирский, и было вообще непонятно, когда он спит. Похоже, определенного времени для сна у него и не было: пару часов днем, пару часов ночью, как получится. Филипп подумал, что Жак давно уже по сути стал его слугой крови, и было бы только справедливо помимо обязанностей вручить ему и преимущества этого статуса.

— Я говорил тебе однажды, что ты мне нужен в ином качестве, нежели вампир, — сказал он Жаку, — Хочу, чтобы ты был моим слугой крови. Это особенная связь. Мы пройдем определенный обряд и наши отношения изменятся, мы станем очень близки…

В глазах Жака мелькнуло замешательство, и Филипп рассмеялся.

— Это не имеет отношения к плотскому соитию. Это духовное единение. Метафизическое… Черт, как же тебе объяснить? Помнишь, ты пил мою кровь, и она исцелила твои раны? Так вот, если ты будешь пить мою кровь понемногу изо дня в день, между нами возникнет ментальная связь… Э-э… в общем, я смогу знать, о чем ты думаешь, и ты сможешь слышать мои мысли.

Жак смотрел на него серьезно и сосредоточенно.

— Кроме того, что общение между нами упростится, ты сделаешься сильнее, перестанешь стареть, фактически обретешь бессмертие. Но это будет значить и то, что ты навсегда свяжешь свою жизнь с моей, и не сможешь заявить однажды, что срок твоей службы истек. Мы заключаем вечный контракт. И если я умру, — ты тоже умрешь.

Жак кивнул.

— Это понятно.

— Что именно?

— Поступая к вам на службу, я понял, что это бессрочный контракт. Не сразу понял, но довольно быстро… Меня это устраивает.

Несколько мгновений Филипп молча смотрел на него.

— Служа мне, ты губишь свою душу, — проговорил он с неохотой, — Это тоже тебя не смущает?

— Вас же не смущает погубленная душа. И никого из наших… Я с вами до конца, монсеньор, так уж сложилось. То, что я не умер тогда в Тюильри… — Жак глубокомысленно помолчал, — Что-то ведь держало меня на этом свете.

— И что это, по-твоему?

— Провидение.

Филипп скептически фыркнул.

— Еще скажи — провидение Господне! Исключительно твои сила и выносливость тебя держали!

Жак посмотрел на него снисходительно, как на глупого ребенка.

— Странно слышать такие слова от сверхъестественного создания. Уж вы бы должны знать, что в мире все не так просто, как кажется.

— Он еще и философ, — проворчал Филипп, — Ладно, Жак, я рад, что у тебя нет сомнений. Но мне нужно было спросить тебя. Для того чтобы обратить человека в вампира требуется его согласие, а слуга крови — это нечто большее, чем вампир…

Жак усмотрел в этом «большее» свою логику.

— Я стану сильнее вампира? — осторожно спросил он, не смея надеяться на такую удачу.

— Нет, — Филипп обреченно закатил глаза, — Сильнее вампира ты не будешь. Каким бы образом, черт возьми, если ты останешься человеком? В тебе не будет потусторонней силы, кроме той, что дам тебе я. Это не так уж много. Но в том, чтобы оставаться живым есть свои преимущества. Свобода, Жак! У вампиров ее нет! Мы пленники ночи!

— Я понял.

— Ох, дьявол, он понял… — Филипп тяжело вздохнул и поманил его к себе, — Подойди, сядь рядом и смотри мне в глаза. Увидишь, что значит быть вампиром. Можешь влезть ко мне в душу так глубоко, как захочешь.

— Это часть обряда? — спросил Жак, подходя к его креслу.

— Именно.

Жак опустился перед ним на одно колено и склонил голову, словно собирался получить посвящение в рыцари. Филипп взял его лицо в ладони и поднял, наклоняясь к нему ближе.

— Смотри мне в глаза! — повторил он, — И не отталкивай меня, постарайся впустить в себя.

Проникнуть в сознание человека не так просто, для вампира это возможно, только когда он пьет кровь, поэтому Филипп слегка трансформировал обряд, используя магию, которой научил его добытый Вадье гримуар, и надеясь, что это ничего не испортит.

Внутри сознания Жака не было ничего неожиданного, — немного сожаления о сделанных ошибках, немного крови, пролитой зря, а еще упрямство и абсолютно непробиваемая стена из простых понятий, которую Жак возвел аккуратно по кирпичику, закрываясь ото всего, что могло бы породить в недрах его разума неразрешимые дилеммы. И, втягивая его в себя, Филипп уже знал, что Жака ничего не испугает и не смутит, он увидит только то, что захочет увидеть.

Проникновение в душу это совсем не то же самое, что просмотр картинок из книги о чужой жизни, это внезапное осознание всего и сразу, до самой темной глубины, это сочувствие и даже соучастие, и без должной подготовки весьма ошеломляет. Для Жака слияние их сознаний было большим потрясением, и Филипп успел пожалеть о своем намерении вот так обрушить на него свой внутренний мир, достаточно было бы только приоткрыть перед ним дверь и дать постоять на пороге, ничего большего Жаку все равно не требовалось. Но в то же время, для самого Филиппа было огромным удовольствием расширять узкие рамки представлений о мире человека, который в своей коротенькой жизни почти ничего не видел. Хочет того Жак или нет, с ним теперь навсегда останется ощущение безграничности времени и пространства, доступного для бессмертного существа. Жак удивлялся и восхищался тому, сколь много уже вместила жизнь его сюзерена, ему хотелось того же, конечно, хотелось… И Филипп обещал ему. Весь мир будет твоим, и ты пройдешь его не пыльными дорогами вместе с марширующим войском, а будешь путешествовать с комфортом через города, через страны и эпохи, ты увидишь, как меняется мир от столетия к столетию… Это чудо, я с тобой согласен… Что дальше? Я должен выпить твоей крови… Нет, совсем немного. И это уж точно не будет так больно, как ты думаешь. Совсем даже напротив. Жак, ты должен доверять мне, абсолютно и без сомнений. Я не причиню тебе вреда. Никогда. Ты мой… Ты мой, хочешь того или нет. Главное, — что я этого хочу.

Не разрывая контакта глаз, Филипп приблизился к Жаку вплотную, слегка наклонил его голову, и только теперь отпустил его взгляд. Жак подчинялся ему, как завороженный, его сознание тоже еще было полно чужими эмоциями и мыслями. Слыша, как учащается его пульс, прикасаясь к его коже губами и вдыхая ее запах, смешивающийся с ароматом крови, Филипп чувствовал головокружение, то ли от голода, то ли от вожделения. Он резко вонзил клыки в шею своего швейцарца и сделал первый самый вкусный глоток. Жак невольно стиснул зубы. Да, поначалу это немного больно, зато потом боль сменяется наслаждением, для тебя это будет еще одним открытием сегодняшней ночи. Ага, вот так… Вместе с Жаком Филипп чувствовал, как по его телу волнами разливается сладость, захватывая его полностью и лишая воли. Вместе со все ускоряющимся ритмом сердца он слышал судорожно бьющуюся мысль, общую для всех людей, у которых вампир пьет кровь: еще, еще, еще… не останавливайся… Из-за плотно сжатых зубов вырвался стон, и Жак бессознательно прижался теснее к Филиппу, его ладони заскользили вверх по его бедрам, рванули ткань рубашки, вытаскивая ее из-под пояса брюк и коснулись обнаженной кожи вампира. Теперь он был уже и не против плотского соития наравне с ментальным. В самом деле, к чему лишать себя всей полноты ощущений?

Филипп сполз из кресла на пол, падая в объятия Жака и прижимаясь к нему всем телом, ему самому не хотелось останавливаться, хотелось остаться в объятиях ласкающих его рук, сильных и нежных, пока они не упадут без сил, пока человек не рухнет замертво, с его именем на немеющих губах и с обожанием в потухающем взоре. Ты никогда не обнимал так Шарлотту, верно? В мыслях Жака на миг мелькнуло смущение и тот час утонуло бесследно в сладком мареве.

Филипп сделал последний глоток и с сожалением оторвался от человека, медленно проводя языком по ранкам. Он заглянул Жаку в глаза, они были почти черными из-за расширившихся зрачков, в глубине их клубился туман, взгляд плавился от возбуждения и был сам по себе так красноречив, что не оставлял необходимости даже слушать мысли. И Филипп не удержался от того, чтобы притянуть Жака к себе и поцеловать его долго и страстно.

Потом он прокусил свое запястье и поднес к губам швейцарца.

— Пей, мой милый, — выдохнул он.

Жак наклонился к его руке, припал к ране и пил кровь так же жадно, будто его самого мучил голод. И пока он пил, Филипп по-прежнему слышал обрывки его мыслей, в сознании его образ Жака становился все четче, ощущение было таким, будто он все еще смотрит ему в глаза.

У Жака вид был совершенно одуревший и растерянный, кровь вампира, словно жидкий огонь, растекалась по его венам. Его переполняла новая сила. Дышать стало легче и воздух стал слаще. В ушах звенело и в солнечном сплетении будто порхали бабочки. Казалось, он может взлететь. Или пробить кулаком каменную стену. Или оторвать кому-нибудь голову… Филипп понимал его ощущения лучше, чем он сам. Не делай резких движений, — предупредил он, когда Жак попытался встать. Громкие звуки, яркие цвета, всего так много, что перед глазами молнии полыхают. Жак пошатнулся и снова опустился на пол. С трудом восстанавливая дыхание, он прижался головой к плечу вампира. Границы стерты, скоро мы с тобой будем, как одно целое. Как тебе это? Слышать меня в своей голове? Жак улыбнулся и сжал ладонь Филиппа в своей, а потом поднес ее к губам и поцеловал, оставляя кровавый отпечаток на коже вампира, который, впрочем, уже через мгновение в нее впитался.

 

Глава 3.

1.

Новый 1793 год начался с казни бывшего короля, что явилось скорее акцией чистой ненависти, нежели действом, имеющим практический смысл, потому как французская армия давно начала одерживать убедительные победы над австрийцами, и о захвате Парижа речи уже не шло. Говорят, — как год встретишь, так его и проведешь, и все, что происходило во Франции позже, уводило ее все дальше и дальше от порядка и процветания, от радужных идей о всеобщем благе и вообще от здравого смысла, превращая действительность в какой-то кошмарный сон, управлять которым не особенно получалось даже у тех, кто изначально были его творцами.

Интервенты были разгромлены, король был казнен, но окончательной победы революция почему-то не могла одержать. В марте началось контрреволюционное восстание в Вандее, настолько масштабное, что грозило перерасти в гражданскую войну. В ответ на это Друзья Народа организовали Комитет Общественного Спасения, не слишком хорошо исполнивший изначально возложенную на него задачу и так и не сумевший окончательно подавить восстание, но под лозунгом «Отечество в опасности!» очень быстро получивший абсолютную и безграничную власть в стране, дающую ему возможность распоряжаться финансами, отрешать чиновников от должностей, а так же казнить и миловать практически без утруждения себя судопроизводством. Главой его стал Максимилиан Робеспьер, человек, призвавший французов отказаться от религии и заменить ее культом Разума, но при этом заявивший, что революцию может спасти только террор и тотальное уничтожение всех несогласных, — утверждение довольно далекое от разумного, учитывая размытость понятия «несогласный».

С тех пор гильотина работала целыми днями не переставая, и кровь людей в чем-то несогласных с Робеспьером лилась рекой. Кровь врагов и бывших друзей, — аристократов, священников, солдат и офицеров, журналистов и членов Конвента обильно заливала дощатый помост столь своевременно изобретенного устройства, позволявшего казнить легко и быстро. К концу года в числе прочих под нож была отправлена бывшая королева Мария-Антуанетта, а чуть позже бывший герцог Орлеанский Филипп Эгалите. В начале следующего года голов лишились и бывшие лидеры революции, некогда горячо любимые народом, Дантон и Демулен. Что было характерно и для тех и для других, — все эти люди, успевшие совершить в жизни немало гадостей, шли на смерть с высоко поднятой головой и умирали красиво.

Магический Париж больше не являлся отражением Парижа человеческого, но это потребовало немалых усилий. Навести в городе порядок после нескольких лет абсолютной анархии было совсем не просто, даже имея необходимые полномочия. Вампирам, большинство из которых успели прочувствовать, как это здорово — убивать, было трудно снова наступить на горло своей природе и возвращаться к соблюдению закона, переходя на ущербное питание, которое по-настоящему не насыщало, сколько бы крови ты не выпил. Периодически кто-нибудь из них не находил в себе сил остановиться и отправлял человека в мир иной, и если бы Филипп убивал за каждый такой проступок, скоро он оказался бы единственным вампиром в Париже. Ну, разве что, с ним остались бы Эмиль Патрю и парочка таких же малахольных, кто не преступал закон никогда и ни при каких обстоятельствах. В конце концов, существовали ведь и другие наказания, не столь радикальные, как смертная казнь: преступника можно было иссушить до полного бессилия, его можно было уложить в гроб на недельку или две, что, как известно, неплохо настраивает на философский лад и учит думать, прежде чем что-то делаешь.

Совет по-прежнему не вмешивался в происходящее в Париже и никак не проявлял своего отношения к захвату власти столь неблагонадежной личностью, как Филипп. То ли господа старейшины вообще не имели достоверной информации из Франции, то ли — что более вероятно — просто выжидали, что будет дальше, понимая, что при любом раскладе, там не станет хуже, чем уже есть.

Больше всего проблем, как обычно, доставляли охотники, наладить отношения с ними и заставить соблюдать старые договоренности оказалось непросто, особенно учитывая то, что вампиры и сами порой все еще их нарушали. За каждую отнятую человеческую жизнь, охотники теперь требовали адекватного возмездия. И то, что люди убивают друг друга, не задумываясь, по несколько десятков за день, совсем их не смущало. Истреблять себе подобных — святое человеческое право, и это вовсе не значит, что нечисти тоже нет нужды церемониться. В принципе, справедливо.

Охотники вообще, оказывается, знали больше, чем это можно было предполагать, и были в курсе почти всего, что происходило в Париже во времена безвластия. Они помалкивали до поры до времени потому, что ничего предпринять не могли, но тщательно собирали информацию, от их бдительного ока не укрылся даже вызов демона на кладбище в ночь перед взятием Тюильри, а ведь была такая буря… В кустах они прятались, что ли? Хотя нет, безучастно прятаться охотники не привыкли, повыскакивали бы и все испортили. Скорее всего, они просто подрядили себе на службу какого-нибудь колдуна, который смог засечь магический след. Вот же зараза… И теперь они требовали расследования преступлений и наказания виновных, а иначе грозились выложить все, что им известно, представителям ковена, как только те соизволят вернуться в Париж.

Филипп отвечал на это, что не собирается нести ответственность за все, что происходило в городе до его вступления в должность, а про себя все чаще с симпатией вспоминал Ла Морта, так ратовавшего за то, чтобы позволить крысам добить проклятых охотников, вечно лезущих не в свое дело. Жаль, что это практически невозможно, — на смену убитым охотникам всегда приходят новые, молодые, горячие и твердолобые. Еще более твердолобые, чем предыдущие. Кстати, эти самые охотники, имей они совесть, должны были бы поблагодарить Филиппа за избавление Парижа от Ла Морта, так ведь нет же! Вместо этого они демонстрируют совершенно откровенно, с какой неприязнью и подозрением относятся к новому принцу города, считая его едва ли не чудовищнейшим из всех проклятых кровососов, и как они надеются на то, что вскоре в Париж вернется мадам де Пуатье и призовет его к ответу за все совершенные злодеяния. Ну, не мерзавцы ли?

Впрочем, все это были мелочи, досадные, но несущественные. Настоящей проблемой, которую нужно было решать, и решать срочно оставались крысы, которые вели себя все более нагло. Банды оборотней в открытую разгуливали по Парижу, — к счастью, пока еще хотя бы в человеческом обличии, — вербовали новых сторонников, обращая в себе подобных городскую голытьбу, из тех, кто поагрессивнее, устраивали стычки, и выглядело все это так, будто они уже видят город своим. С начала весны в Париже бесследно пропали несколько групп охотников, патрулировавших улицы, и можно было предполагать, что они не поладили с крысами. Протест, в обычном порядке отправленный главой охотников крысиному предводителю, канул куда-то в неизвестность, и кое-кто из законопослушных крыс, которых в городе оставалось наперечет, утверждал, что прежнего вожака стаи и на свете давно уже нет, а власть нынче делят два бандитских главаря, один из которых сын убиенного, а другой — собственно, убийца. В общем, все обстояло так, как и говорил когда-то Вадье.

Самое печальное, что с крысами уже ничего невозможно было поделать, — они расплодились так обильно, что задавили бы количеством любого противника, и Филиппу ничего не оставалось, как сидеть и ждать, когда ситуация переменится. Надеяться можно было лишь на то, что оборотни устроят крупномасштабное сражение и перебьют друг друга хотя бы отчасти — как и было когда-то несколько столетий назад, — но те, то ли помнили печальный опыт прошлого, то ли, что более вероятно, просто не чувствовали уверенности в своих силах и не отваживались на столь серьезный шаг.

Принц вампиров приглядывал за ними с безопасного расстояния. У него имелось несколько шпионов в обоих кланах, снабжавших его информацией за определенную плату. Одним из них был старый приятель Вадье, лавочник из Сен-Дени, формально не участвовавший в войне за дележку власти, но, как крыс, каким-то боком принадлежавший к семье ныне покойного вожака стаи, конечно, хорошо знающий его преемника. Этого последнего звали Матье Рюис, он был сыном убитого вожака, — каким по счету, лавочник затруднялся ответить, но точно не старшим. Он был крысенышем от рождения, отчаянным, злобным и кровожадным, большую часть жизни проходившим в шкуре, и не часто выходившим на поверхность.

— Отец никогда не планировал делать его своим преемником, Боже упаси, у него были старшие сыновья, более годные для этой роли, — рассказывал лавочник Филиппу, — Кто бы мог подумать, что так все обернется… Всех перебили. И теперь Матье остался за главного. Ему самому это не в радость, да что поделаешь?

Ничего не поделаешь. Матье Рюис не слишком хорошая кандидатура на роль вожака, но не всегда есть возможность выбирать, — соперник его умней, хитрей и сильней, манипулировать им было бы гораздо сложнее.

Ждать, пока крысы окончательно передерутся, пришлось почти целый год, да и то, в конце концов, Филиппу пришлось подкинуть им повод сойтись в бою, снабдив глав обеих стай ложной информацией о том, что соперник собирается воспользоваться помощью извне. На самом деле, это было не так. Оба главаря слишком горели желанием власти над городом, чтобы позволить себе подобные альянсы.

В начале октября 1793 года рассвирепевшие крысы, наконец, устроили масштабную драку. Как именно все происходило в условиях подземной дислокации армий, Филипп представления не имел, но явно это не имело ничего общего с привычной для него стратегией и тактикой ведения войны. Крысы бились тихо и жестоко в своем зверином обличии и не используя иного оружия, кроме когтей и зубов, — так, как привыкли, в узких лабиринтах катакомб и канализационных тоннелей, в кромешной тьме. Что именно тут имело значение, количественный перевес, физическая сила или отвага, понять было трудно, но, как это часто бывает и у людей, победу одержал более старший, хитрый и опытный вожак, изрядно подсократив армию молодняка под предводительством Матье Рюиса, и обратив ее в бегство.

Теперь, наконец, Филиппу настала пора действовать, а именно, по настоящему предложить проигравшей стороне свою поддержку. К счастью, у крыс не было никаких правил относительно поединков за власть, добиться победы можно было любой ценой, главное результат.

В доме лавочника из Сен-Дени Филипп собирался встретиться с проигравшим, но, хотелось бы надеяться, по-прежнему пылающим жаждой мести Матье Рюисом, и предложить ему поддержку вампиров взамен на клятву верности.

На эту ответственную встречу Филипп собирался взять с собой Вадье, которого знал, и которому, возможно, доверял лавочник. Но самое главное, Вадье нынче олицетворял собой все колдовское сообщество города, и нужно было, чтобы юный Рюис видел, что маги заодно с принцем вампиров и на их поддержку ему тоже можно будет рассчитывать.

Охотникам о предприятии никто не докладывал, но они, по обыкновению, все разнюхали сами и в ультимативном порядке навязались участвовать в переговорах. Ввиду ответственности момента, на встречу с крысами собрался один из глав местного сообщества защитников людей от монстров Клод Бермон, и отказаться от его присутствия было совершенно невозможно. Учитывая, что охотники имели длинный список претензий к Вадье, которому ковеном был подписан смертный приговор еще в благополучные дореволюционные времена, тот был совсем не в восторге от присутствия Бермона, и Филиппу стоило труда уговорить его составить им компанию, уверяя, что охотник сможет удержаться от немедленного приведения приговора в исполнение. И цель его вовсе не в том, чтобы устроить ему, Вадье, коварную ловушку, а лишь в том, чтобы помешать монстрам сговариваться за его спиной.

Желая максимально сократить совместное времяпровождение, люди и монстры назначили встречу неподалеку от дома лавочника, у аббатства Сен-Дени. Охотник явился заблаговременно, по крайней мере, его одинокий унылый силуэт Филипп издалека заметил неподалеку от входа в церковь.

Ночь была холодной и ветреной, небо затягивали тучи, а редкие фонари горели так тускло, что совсем не рассеивали тьму. Вампиру это ничуть не мешало, и Вадье едва поспевал за ним, поминутно оступаясь и чертыхаясь сквозь зубы. На улицах было тихо, но за стенами аббатства царило какое-то странное оживление, из распахнутых дверей вырывались блики огня, ветер доносил обрывки разговоров и вонь полуразложившихся трупов.

— Что там происходит? — удивился Вадье.

— Хотел бы и я это знать, — отозвался Филипп и вдруг исчез.

С XIII века аббатство Сен-Дени было превращено в королевскую усыпальницу. Несколько столетий здесь хоронили монархов и членов их семей, — всех, за небольшим исключением. Филипп не был в Сен-Дени довольно давно, со времени своего прибытия в Париж, сорок с лишним лет назад, когда он, как и полагалось блудному сыну, явился навестить могилы предков, а так же современников и потомков, да и свою собственную, в которой лежало чужое тело, незаконно удостоившееся чести упокоиться среди государей. Впрочем, навестить — сильно сказано, ведь он не имел возможности войти в церковь, мог только остановиться неподалеку и представить себе внутреннее убранство храма смерти, где некогда ему приходилось бывать часто, — гораздо чаще, чем хотелось бы.

Филипп очень хорошо помнил величественные надгробия своих далеких предков, монархов ушедших династий, чинно лежащие скульптуры королей и королев, принцев и принцесс, смиренно сложивших ладони в молитве или прижимающих к груди собственные кишки. Когда он был маленьким, ему нравилось рассматривать каменных собачек или львов у ног покойных, а исповедник потом рассказывал им с Луи, что собачки на надгробиях символизируют верность, а лев вовсе не защитник умерших владык от поползновения темных сил, — как предположил Луи, — а символ воскресения. Почему? А потому, что у новорожденных львят глазки открываются на третий день… В детстве Филиппа особенно впечатляли огромные двухэтажные надгробия Франциска I и Людовика XII, ему хотелось, чтобы когда-нибудь и на его могиле поставили такое же. Он никому в этом не признавался, ведь правящим монархом ему не бывать, а принцев обычно хоронят скромнее, но в тайне мечтал, что станет великим полководцем, падет в бою и тогда опечаленный брат-король в качестве исключения все же прикажет водрузить над ним столь же значительный памятник.

На надгробие Людовика XII, — огромное ложе, окруженное статуями и колоннами, в глубине которого не было видно спящего вечным сном короля, — Филиппу очень хотелось забраться, чтобы посмотреть, как же он там лежит да и лежит ли вообще. Однажды он даже почти проделал это, когда думал, что его никто не видит, но уже у самой цели его отловил какой-то монах, и потом Филиппу пришлось выслушать длинную проповедь Мазарини на тему, как подобает хорошим мальчикам вести себя в стенах храма Божьего.

Мечтам Филиппа не суждено было сбыться. Он не стал великим полководцем, не погиб в бою, и вообще не умер. Да и потом, Бурбонов хоронили уже иначе, чем королей эпохи Возрождения, они лежали в подземной крипте под строгими черными плитами. Дед и бабка, отец и мать… И Филипп легко мог представить себе, как рядом с их могилами появляются новые, накрытые точно такими же аккуратными тяжелыми плитами, на которых свежей позолотой выбивают имена Людовика XIV и Людовика XV, и где еще остаются свободными места для их потомков. Мог представить, но не мог увидеть… В то время он и близко не мог подойти к аббатству. Сен-Дени находилось словно в коконе света, режущего глаза вампира ослепительно сияющим серебром, защитная магия церкви, где на протяжении многих веков возносились молитвы Богу, казалась нерушимой, как самый надежный бастион. И, вместе с почти иррациональной печалью, что ему нет места в этих стенах, и он никогда так и не сможет залезть на надгробие Людовика XII, чтобы как следует его рассмотреть, Филипп чувствовал умиротворение от того, что те, кого он когда-то любил, находятся под надежной защитой от всякого зла, и ничто не может нарушить их покой. Он действительно думал — ничто…

А сейчас Сен-Дени утопало во тьме. И тьма эта казалась более густой, чем на улице, вязкой и жирной, как прогорклое масло. Аббатство было разорено и разграблено, все ценности отсюда давно унесли, алтари разрушили, многие надгробия были сдвинуты со своих мест, и там, где они стояли раньше, зияли зловонные ямы. Даже крыша оказалась наполовину разобрана и в прорехи все еще капала вода после недавнего дождя, собираясь в лужи на грязном каменном полу… Зрелище это было настолько чудовищным, что не поддавалось осмыслению. В городе, захваченным тьмой, оставалось совсем не много островков света, последних столпов порядка, удерживающих мир от катастрофы, но люди упорно продолжали ломать фундамент под своими ногами, всеми силами стремясь скорее обрушить Париж в пропасть. Если бы Филипп не знал наверняка, что в этот раз обошлось без потусторонних сил, он бы подумал, что город захватил демон и теперь исподволь руководит поступками смертных, подталкивая их к гибели. Но ведь это было не так. Ничто не смущало человеческой свободной воли, люди сознательно выбирали тьму, давая ей все больше и больше пищи. Защита Сен-Дени пала, тьма обильно сочилась из всех щелей, и всякая тварь могла питаться ею, хоть обожрись, даже странно, что пока еще сюда не сползлась всякая мелкая нечисть. Должно быть, тварей отпугивала даже память о былой святости этого места, им было страшно приближаться к стенам аббатства.

Филипп не стал спускаться в подземную крипту, где была похоронена его семья, уже знал, что там тоже царит разорение. Вместо этого он вышел из оскверненной церкви на кладбище, туда, где горел костер, и двое санкюлотов, видимо, оставшихся за сторожей, коротали ночь за приятной беседой, не обращая внимания на зловоние. Должно быть, уже привыкли. Они не заметили тенью скользнувшего мимо них вампира, может быть, только ощутили внезапный холодок на душе, но не придали этому значения, они ведь не верили в потустороннее, они и в наличии собственной души сомневались… А тот отправился вглубь кладбища, к ямам, куда были свалены вытащенные из гробов тела, щедро посыпанные негашеной известью, теперь, впрочем, почти размытой дождем. Он знал, куда идти. В ночной тьме клубилась болотно-зеленая дымка некромантической силы, какая всегда появляется на оскверненных кладбищах над неупокоенными мертвецами.

Филипп остановился на самом краю ямы, куда были свалены тела его родственников. Ему не нужно было знать, в чем они были похоронены, чтобы узнать всех. Генриетта и Лизелотта, Людовик, Мария-Терезия, отец, мать и дети, — все умершие дети, покрытые бурой слизью сгнившей плоти тоненькие косточки в обрамлении полуистлевших кружев.

Филипп стиснул зубы в бессильной ярости. Пусть этот город целиком провалится в ад, пусть его растерзают крысы и сожрут демоны, ничего другого он не заслужил. Нужно было по примеру Ла Морта и его братии пировать здесь в свое удовольствие, наблюдая за тем, как он превращается в руины, а потом уйти, не оглядываясь, и забыть обо всем, что связывало с ним. А на последок вломится в Конвент и вырвать сердца всем его членам.

Он услышал сзади шаги, но не обернулся, знал, что это Вадье с Бермоном. Должно быть, устали его ждать и отправились на розыски.

— Черт возьми, этому вы тоже найдете оправдание? — сказал колдун, останавливаясь у ямы, и видимо, продолжая начатый еще за стенами Сен-Дени разговор, — Они убили живых тиранов, а теперь решили уничтожить и память о французской монархии? Или им просто захотелось убедиться, что венценосные покойники гниют точно так же, как простые смертные?

— Они сделали это не из ненависти, а ради гробов, — неохотно проговорил Бермон.

— Да что вы говорите? Зачем же им понадобились гробы? — удивился Вадье.

— Они плавят свинцовые пластины с саркофагов на пули.

Охотник указал в сторону противоположного конца кладбища, где возвышалась какая-то уродливая конструкция.

— Видите, даже приволокли литейный станок, чтобы не возиться с перевозкой.

— Пули?! Вы говорите — пули?! Они осквернили кладбище ради пуль? — изобразил возмущение Вадье.

— А вы полагаете, что это следует делать исключительно для обрядов черной магии? — разозлился Бермон. — Не вам их судить! Не вам судить кого бы то ни было! Вы совершали деяния гораздо более чудовищные и омерзительные! Я не оправдываю осквернения могил, но эти преступления не имеют к нам отношения!

— Не имеют? Да вызов десятка демонов не сотворил бы с городом того, что учинили ваши подопечные!

— Люди порой творят такие злодейства, что никаким демонам не под силу, тут я с вами согласен. Но им же за них расплачиваться. И, полагаю, уже скоро… Возможно, вы слышали пословицу, — есть время разбрасывать камни и есть время собирать.

— Что-то разбрасывание затянулось, вы не находите?

— Придет время и собирать. Слишком уж далеко все зашло. Будет время каяться и сожалеть о содеянном, нужно только набраться терпения… Господь велел нам прощать.

— По счастью, нам ваш Господь не указ, — тихо сказал Филипп.

— Что вы собираетесь делать? — всполошился охотник.

— Ничего. Идемте, я полагаю, крысы уже заждались нас.

И вампир первым отправился прочь с кладбища.

У дома лавочника было очень тихо и очень темно, и с первого взгляда могло показаться, что вокруг нет ни души, да и в доме все давно спят, окна были закрыты ставнями, через которые не пробивался свет. Но вокруг билось множество сердец, и, судя по ритму, их обладатели отнюдь не почивали спокойным сном.

— Не слишком ли много здесь ваших людей? — спросил Филипп охотника, — Вы согнали сюда всех?

— Далеко не всех, — поспешил заявить Бермон, — И не думаю, что ваших здесь меньше.

— Может быть, и не меньше, но их сердца не колотятся, как сумасшедшие. Невозможно понять, где люди, а где крысы.

— Крыс поблизости нет, иначе мне дали бы знать.

— Был бы рад вам довериться, — сказал Филипп, — однако сомневаюсь, что, несмотря на все свои непревзойденные боевые навыки, ваши люди смогут заметить затаившихся в засаде оборотней. Тем более, ночью.

Тут от угла одного из близлежащих домов отделилась тень и бесшумно приблизилась к говорившим. Охотник и колдун едва удержались от того, чтобы схватиться за оружие, все же, несмотря на принятые меры предосторожности, никто не чувствовал себя в безопасности.

— Где вас носит, черт возьми? — тихо спросил выступивший из темноты Лоррен, — Я уже собирался вас разыскивать.

— Господин Бермон уверяет нас, что здесь все спокойно, — сказал Филипп.

— Крыс поблизости не видно, — согласился Лоррен, — зато союзничков хоть отбавляй. Охотники обосновались здесь еще до наступления темноты, и ничего подозрительного не замечали. Что любопытно, в лавку никто не заходил, кроме обычных посетителей. И все, кто был, вскоре выходили.

— Но, между тем, там бьются два сердца.

— Именно так. Либо мальчишка явился на место встречи прямо с утра, либо в лавку есть какой-то тайный ход, которого мы не нашли. И, в таком случае, я не поручусь, что крысы не сидят где-нибудь в засаде.

— Никаких тайных ходов там нет, — поморщился Вадье, — Это всего лишь лавка. И, если ты говоришь, что там бьются только два сердца, какая может быть засада?

— Я думаю, нам следует перестать трястись от страха и войти, — проговорил Филипп, — Если мы так боимся крыс, не стоило ввязываться в переговоры.

В лавке царил полумрак, горели лишь несколько свечей в канделябре. Все было тихо, мирно и чистенько, пол выскоблен до белизны, на прилавке аккуратно лежали отрезы тканей, приготовленные для завтрашнего торгового дня. За небольшим столиком в углу сидели два господина, занятые игрой в кости. Одним из них был уже хорошо знакомый Филиппу благообразный лавочник, другим — мужчина неопределенного возраста, косматый и на вид довольно неопрятный, с кудлатой пегой бородой. Филипп мысленно застонал, — вот вам, пожалуйста, еще один Ла Морт, что за наказание?!

— Полагаю, это не юный Матье Рюис, — заметил он флегматично.

Лавочник поднял взгляд от стола и с несчастным видом посмотрел на Филиппа.

Бородач тоже обратил свой взор на вошедших и широко улыбнулся, явив ряд неожиданно белых и ровных для такой диковатой внешности зубов. У обычных людей такие зубы встречаются редко. Все же оборотня легко отличить от человека, стоит только заглянуть ему в рот.

— Приветствую вас, господа, — сказал тот, неспешно поднимаясь — Вы совершенно правы, я не Матье Рюис. По дороге сюда с юношей случилось несчастье, к сожалению. Он оказался слишком упрям и агрессивен, с ним вообще, знаете ли, очень трудно было о чем-либо договориться. И мне, право, жаль и даже обидно, что вы пригласили для переговоров его, а не меня. Я решил исправить это недоразумение.

— Как интересно, господа, неужели нас изволил почтить визитом сам месье Ренар? — проговорил Филипп, задумчиво разглядывая оборотня, — загадочный и неуловимый главарь мятежных крыс, известный своей кровожадностью.

— Собственной персоной, — подтвердил бородач.

О предводителе восставших оборотней Филипп слышал немало, в основном то, что он свиреп, беспощаден и неуправляем. А еще — параноидально осторожен. Крысы его боялись, и многие из них видели в нем достойного правителя, который не потерпит неповиновения. Другие считали Ренара опасным психопатом и хотели от него избавиться.

Ренар на мгновение встретился взглядом с вампиром, и тот час отвел глаза. Филипп едва заметно улыбнулся.

— Почему вы думаете, что мы захотим с вами разговаривать? — меж тем обратился к оборотню Бермон, — Вы развязали войну между кланами, позволяли своим подданным дикие выходки и выказывали намерение захватить город!

— Дикие выходки, как вы изволили выразиться, это издержки военного времени, — ответил оборотень, — Все их себе позволяли, и люди и вампиры. Давайте не будем меряться количеством совершенных грехов, иначе, боюсь, вы не останетесь в выигрыше. Что же касается намерения захватить Париж, это и вовсе глупость. Несколько столетий назад крысы действительно правили городами, но теперь, к сожалению, такое невозможно. Даже если мы перебьем всех парижских вампиров, победа будет недолгой. Нам не сладить с Советом вампиров. Как только люди восстановят в Париже порядок, господа древние кровососы тут же явятся во всем своем величии и блеске, сгонят сюда свои войска, и поставят на место убиенного принца кого-то другого.

— С чего вы взяли, что сможете перебить вампиров? — удивился Филипп, — Или, тем более, убить меня? Делая такие заявления, вы явно не думаете о том, что мне хватит пары секунд, чтобы лично вам свернуть шею.

— Я сказал — если. У меня нет желания с вами драться и выяснять, кто сильнее, — оборотень хмыкнул, глядя на скептичное лицо вампира, и поднял руки, демонстрируя, что сдается, — Ладно-ладно, вы сильнее… Но вот свернете вы мне шею, а дальше что? Что вы будете делать с сонмищами неуправляемых крыс? Не станет меня, между моими подданными начнется грызня за власть. Продолжатся дикие выходки, которые так претят господам охотникам. Вы этого хотите?

— Так уж и с сонмищами? Вы все же оборотни, — люди, а не животные и не размножаетесь так… интенсивно, как обычные крысы. Вас не может быть слишком много. И, к тому же, после последней потасовки ваши ряды изрядно поредели.

— Это у вас неверные сведения…

— Мы можем выяснять часами, кто кого победит, — перебил его Бермон, — Вы за этим явились сюда, месье Ренар? Или хотите заключить соглашение? Излагайте свои условия.

— Они вас удовлетворят, господа. Я не потребую ничего невозможного. Мы остаемся полновластными хозяевами нижнего города, но вам до этого не должно быть дела, потому что подземелья никому, кроме нас, не нужны и не интересны. Мои подданные будут иметь возможность заниматься ремеслом и торговлей в Париже по своему усмотрению, точно так же, как и прежде. Взамен я гарантирую вам порядок и лояльность и даже, возможно, помощь в каких-то чрезвычайных обстоятельствах, если и вы пообещаете мне то же самое. Но я не стану давать вассальную клятву принцу вампиров. С какой стати, собственно? Разве охотники дают клятву верности вампирам?

— Еще чего не хватало, — Бермон от возмущения даже побагровел.

— И ковен не дает никаких обязательств…

Ренар обернулся к Вадье, но тот лишь равнодушно пожал плечами, к ковену он никакого отношения не имел.

— Ну, так пора покончить с этим обычаем и в отношении оборотней. Когда-то вампиры победили крыс и имели право требовать подчинения, но с тех прошло много лет, все изменилось. Отныне мы должны быть на равных.

Воцарилось молчание. Филипп нарочно тянул паузу, наблюдая за выражением глаз оборотня.

— Вы не очень хорошо понимаете смысл вассальной клятвы, — проговорил он, наконец, — Она обременяет скорее вампиров, обязывая их оказывать поддержку правящему королю крыс в ваших бесконечных внутренних раздорах. Хотите ее лишиться, — извольте. Мне дела нет до оборотней, если они не станут путаться у меня под ногами.

— В таком случае, мы можем считать переговоры успешно завершенными.

— Можем, — согласился Филипп, — если у господина Бермона больше нет к вам вопросов.

— Каким образом мы сможем поддерживать с вами связь? — спросил охотник, — Старые каналы не работают.

— Будут новые. Мои люди сами свяжутся с вами в ближайшее время.

— Хотелось бы надеяться.

— Что ж, если это все, имею честь откланяться, — заявил оборотень, уже у порога оборачиваясь к вампиру, — К вашему высочеству мы тоже отправим послов, как полагается.

Филипп никак не отреагировал на это сообщение. И крыс покинул собрание.

— Что скажете? — спросил Бермон, как только за оборотнем закрылась дверь, — Вы верите ему?

— Поживем-увидим, — ответил Филипп, — Я тоже вынужден покинуть вас, господа. Меня ждут дела.

Охотник посмотрел на него подозрительно, но ничего не сказал.

Выйдя из лавки и слившись с темнотой, Филипп скользнул мимо постов охотников, поджидающих своего парламентария, вниз по улице, и свернул в неприметный переулок, выходивший к какой-то свалке отбросов.

Из темноты к нему вышел Жак.

— Все сделали, как вы велели, монсеньор.

Все же общаться телепатически было очень удобно. Прошло не так много времени с тех пор, как Филипп начал подкармливать слугу своей кровью, а связь между ними была уже вполне сносной. Жак слышал приказы на расстоянии.

— Где он?

— Здесь рядом, хотел шмыгнуть в какую-то щель, едва поймали.

— Обернуться не пытался?

— Пытался, но господин де Лоррен пригрозил оторвать ему яйца.

Филипп усмехнулся.

В глубокой тени зловонного переулка между какой-то покосившейся лавкой и заброшенным складом Филиппа ждали несколько вампиров. Один из них держал за горло кудлатого оборотня, прижимая его к гниловатым доскам стены. Тот был здорово напуган и находился на первой стадии превращения в крысу, глаза его отсвечивали красным, и оскаленные зубы совсем уже не походили на человеческие.

— Что это значит? — прошипел он, увидев Филиппа.

Тот подошел к нему и резким движением дернул за бороду, отрывая ее. От неожиданности все вампиры отшатнулись. Лоррен чертыхнулся и едва не разжал пальцы на горле оборотня, — бороды при нем еще никому не отрывали. Следующим движением Филипп стянул с головы крыса лохматый парик.

Без всего этого антуража тот выглядел совсем молодым и довольно жалким, он хлопал глазами, не зная, что сказать, и даже полностью вернулся к человеческому облику. Для него разоблачение тоже стало неожиданностью.

— В роли Фигаро ты был более убедителен, — сказал ему Филипп, бросая парик и бороду в кучу отбросов.

— Вы видели меня в театре? — обрадовался крыс, — Вам показалось, я хорошо играл?

— Сносно.

Оборотень шумно перевел дух и нервно улыбнулся.

— Теперь понятно, почему вы меня узнали. Но кто бы мог подумать, что принц вампиров бывает в Комеди Франсез!

— Почему нет? Когда-то я был инициатором его основания. И точно могу тебе сказать, — мрачные главари разбойничьих шаек не твое амплуа. Не стоит браться не за свои роли. А месье Ренар, если так уж боится за свою шкуру, мог открыто прислать вместо себя парламентера, а не устраивать маскарад.

— Скажите ему об этом…

— Скажу, если представится случай. Но прежде ты явишься к нему и скажешь, что мы будем считать переговоры завершенными, только когда он все же явится на них лично. Если уж он хочет быть с нами на равных, должен иметь храбрость встретиться лицом к лицу. Я приглашаю его в свой дом. Завтра через два часа после заката. Не будет ни охотников, ни колдунов, только мы вдвоем. Вот тогда и обсудим все условия. И еще: можешь сообщить ему заранее, чтобы он хорошенько подумал по поводу отказа от вассальной клятвы. Когда лет через десять кто-нибудь молодой и сильный захочет лишить его власти, он приползет ко мне просить помощи и не получит ее.

Он сделал знак Лоррену отпустить оборотня.

— Я все передам, — сказал тот обреченно, явно уже представляя себе, как огорчится его господин, когда узнает, что он не справился с заданием.

2.

Когда уже незадолго перед восходом солнца вампиры вернулись домой, там ждал их очередной сюрприз.

— К вам посетитель, — сообщил Филиппу мажордом, как только тот переступил порог.

— Гони его к черту, — мрачно сказал принц, — Скоро рассвет, что за мода являться с визитами в столь поздний час?

— Он ждет вас несколько часов, — проговорил Жером, — И возьму на себя смелость просить вас уделить ему время. Он сказал, что это очень важно и мне кажется, что это действительно так.

— Это человек? — спросил Лоррен.

— Господа стражи уверили меня в этом, — Жером покосился на дежуривших у дверей вампиров, — Мне самому сложно судить…

Увидев, как блеснули глаза Лоррена, дворецкий поспешил добавить:

— Боюсь, он покажется вам не пригодным в пищу. Это старик и, похоже, он очень болен.

Лоррен сразу поскучнел.

— И перед смертью он хочет раскрыть мне какую-нибудь тайну, — пробормотал Филипп, — Ну хорошо, мне уже любопытно.

Он обернулся к Лоррену.

— Идешь со мной?

— Пожалуй. Не верю я жалким старикашкам, они порой оказываются зловредными колдунами.

Филипп скептично покачал головой.

— Зачем бы я мог им понадобиться?.. Хотя, как знать. Пригласи его в кабинет, Жером. Минут через десять.

— Да, монсеньор, — отозвался Жером.

На случай, если старик действительно окажется зловредным, Филипп активировал некоторые защитные амулеты. Но, как оказалось, напрасно. Посетитель оказался вполне тривиален. Смертный. Не оборотень. Не маг. Правда, что-то в нем было… чуть-чуть… неуловимое, непонятное…

Хотя может — не в нем, а в сумке, которую он нес, перекинув через плечо, косо склоняясь под тяжестью ноши.

В сумке явно находилось что-то магическое.

На вид старику было хорошо за семьдесят. Измученный и исхудалый до невозможности. Сухая кожа, ввалившиеся глаза, кисловатый запах изо рта… Он долгое время недоедал.

Скромная одежда буржуа, остриженные волосы… Скорее всего — маскировка.

Когда-то он был придворным. На это указывает все: осанка, манеры, и этот особенный взгляд, одновременно надменный и исполненный почтения, и деликатные движения — он привык скользить по покоям, оставаясь незаметным. И руки у него тонкие и холеные. Руки аристократа.

— Мой принц, — склонился старик перед Филиппом. — Какое счастье лицезреть вас во плоти, мой принц!

Он всхлипнул, и Филипп решил, что бывший придворный переигрывает. Но тут же ощутил на губах вкус соли. Старик плакал и, склонившись еще ниже, пытался скрыть, что плачет.

Человек, может, и не заметил бы. Но вампиры чувствуют вкус пролитой крови. И пролитых слез. Даже в воздухе. Тончайшие испарения…

Выглядело все это странно, Филипп чувствовал себя так, будто вдруг перенесся в далекое прошлое и принимает какого-нибудь просителя в своем кабинете в Пале-Рояле. Или скорее так — будто этот старик бродил по миру сто с лишним лет, разыскивая его… Ведь называя его «мой принц» он явно имеет ввиду его прежний человеческий титул.

— Встаньте, милейший. Кто вы? И откуда вы знаете, кто я? — спросил Филипп.

Старик с трудом поднялся. Одну ногу он выпрямил, а другое колено все подламывалось, и он снова опускался на пол, пока Филиппу это не надоело, и он не поднял старика рывком. Старик воспользовался тем, что Филипп к нему приблизился, чтобы припасть поцелуем к его плечу.

Поцелуя в плечо удостаивались лишь особо приближенные к королевской семье придворные.

— Садитесь, — Филипп легонько толкнул старика в кресло, и тот снова не удержался на ногах, но на этот раз упал хотя бы не на пол. — Рассказывайте!

— Смею ли я сидеть в присутствии…

— Я приказываю! — нетерпеливо воскликнул принц, — Ну же! Не злите меня.

— Повинуюсь, — поклонился старик. — Меня зовут Жозеф-Мари де Камброн. Возможно, сударь, вы слышали имя нашей семьи когда-то…

Филипп на миг потерял дар речи.

— Слышал, — проговорил он, потрясенно глядя на старика.

Семья де Камброн. Именно о них когда-то рассказывал ему Людовик.

Эти люди служили королям Франции еще со времен Капетингов. Кто-то из Камбронов всегда находился при дворе. Занимал незначительную должность. Но на самом деле исполнял очень важную роль: осуществлял связь между королями Франции и королями страны Фэйри. Когда умирал король, его сын узнавал о том, что существует договор, который он — владыка своей земли — должен подписать, дабы фэйри по-прежнему имели право путешествовать через земли Франции и даже жить на ее земле. За это король получал возможность попросить об исполнении одного желания. А так же — в день, когда родится его наследник, попросить о каком-то даре для малыша. Не все короли пользовались правом на желание и на подарок новорожденному: фэйри — народ опасный, с ними нужно держать ухо востро и очень четко формулировать свои желания…

Но все короли подписывали договор.

За исключением двоих.

В 1305 году король Филипп Красивый из рода Капетингов отказался от договора с фэйри, считая их нечистью.

Он был очень обижен на Тамплиеров из-за того, что они, будучи орденом не только монашеским, но и колдовским, во время борьбы с королем воспользовались самым подлым оружием: сначала навели порчу на его возлюбленную жену Жанну, сделав ее одержимой похотью, а потом — видя, что Филипп готов простить ей даже бесчисленные измены, — ниспослали ей мучительную смертельную болезнь. Филипп уничтожил Тамплиеров и половину их сокровищ даровал ордену доминиканцев, вернее — охотникам: для того, чтобы они искоренили всех тварей поганых по всей Франции.

Договор с фэйри король бросил в костер, разведенный из рябины и боярышника, и трижды крикнул, что больше не позволяет нечистым появляться во французских землях.

Придворного из семьи де Камброн, осуществлявшего связь королей с фэйри, он приказал казнить. Его семью лишили состояния и отправили в изгнание.

А вскоре Филипп Красивый умер. И все сыновья его умерли, не оставив потомства мужского пола. И только у его дочери, красавицы Изабеллы, которая на момент расторжения договора уже была отдана замуж в Англию, уцелел ребенок… Король Эдуард III Английский, развязавший ужасающую для Франции Столетнюю войну.

Многие считали, что смерть Филиппа Красивого и его семьи — результат тамплиерского проклятья. Сто с лишним лет назад Жофрей де Камброн, — давний предок того старика, который сейчас сидел в кресле перед Филиппом Орлеанским, — рассказал королю Людовику XIV правду: тамплиерское проклятье извело только Филиппа Красивого, папу Климента и рыцаря Ногарэ, то есть тех, чьи имена выкрикал на костре магистр ордена Жак де Молэ. Но гибель всего рода Капетингов — работа фэйри. Они просто перестали защищать отпрысков мятежного короля… А без защиты фэйри короли долго не живут: слишком много ненависти и зависти направлены на них.

В 1559 году юный король Франциск II из рода Валуа, взойдя на трон после смерти своего отца, короля-рыцаря Генриха II — возлюбленного Дианы де Пуатье! — отказался подписать договор с фэйри. На этом настояла его властная мать, Екатерина Медичи. Она верила в силы, подвластные человеку. Она верила в магию. И она не желала никаких контактов с миром фэйри. Она подозревала, что фэйри ослабляют королей, а вовсе не защищают. А еще она считала, что Диана де Пуатье — если не фэйри, то полукровка, уж слишком она красива и слишком долго не стареет…

Насчет Дианы королева ошиблась. И решение насчет фэйри приняла ошибочное. Франциск II умер совсем юным. И все его братья, один за другим восходя на престол, умирали, умирали, умирали… И даже сестры его словно прокляты были: одна — бесплодием, другая — несчастьем, третья — хворью. А страна сгорала в хаосе религиозных войн. Потому что, стоит ослабеть королю, слабеет и страна. Это знал еще король Артур. Это знали все короли. И цари. И султаны, и ханы, и иные правители в этом мире… Только у всех были разные источники силы. Разные, но всегда — потусторонние. А фэйри еще и мстительны. Оскорбленные, они не просто оставляют без поддержки. Они умеют создавать мелкие и крупные неприятности… Которые выливаются в глобальные проблемы.

Когда был убит король Генрих III и больше не осталось королей из рода Валуа, на трон взошел Генрих IV Бурбон. Дед Филиппа. Он не только подписал договор с фэйри. У него еще и любовница-фэйри была. Причем еще с тех пор, как он, беарнский дикарь, охотился в родных горах, будто не принц, а простой дворянин… Генрих Бурбон сам не знал: та фэйри просто положила на него глаз или же была послана, чтобы беречь его и сделать из него нового короля Франции. Да его это и не волновало. Главное — он вернул ко двору семью де Камброн, которую Екатерина Медичи отправила в изгнание. И пользовался всеми благами, которые давал ему союз с фэйри. От кинжала религиозного фанатика его не уберегли. Но начать возрождение Франции он смог.

…Все это промелькнуло в памяти Филиппа в единый миг.

И он понял.

Понял, что случилось в королевстве.

— Людовик XVI отказался подписать договор с фэйри! — воскликнул он, откидываясь в кресле.

— Да, ваше высочество. И он отверг все магические дары, — старик погладил грубую ткань мешка, под которой выпирал острый край какого-то предмета.

— Почему?

— Мне это неизвестно. Если прежде эти отказы мотивировались, то покойный государь просто объявил свою волю. А потом… Все началось… Какие-то беспорядки были неизбежны, но если бы договор с фейри по прежнему был в силе, все могло бы и не так плохо кончиться… Конституционная монархия, например. Или еще какой-то выход, который всегда находили с помощью наших маленьких друзей.

— А они действительно маленькие? Наши… друзья?

— Не все, — улыбнулся Жозеф-Мари де Камброн. — Но некоторые — крохотные. Просто их принято так называть.

— Продолжайте…

— Когда король заявил, что не станет подписывать договор, я покинул Версаль не с пустыми руками. Я унес с собой особые сокровища короны. Покаюсь, позже два из них я в тайне отдал королеве… Сначала — жемчужину «Мадрес»: в надежде, что Мария-Антуанетта сможет забеременеть и родить здоровых детей. Эта надежда осуществилась. Потом я отдал ей синий алмаз «Сердце Океана», который делает властителей мира сего тверже в достижении целей и спокойнее духом. Я надеялся, что как-то через голову короля мы сможем вырастить из дофина хорошего правителя… Возможно, нам бы удалось, если бы королева была по-настоящему достойной женщиной! Но увы… Я пытался сделать ее сильнее и чище, и мне даже казалось, что-то не безуспешно… Но она не смогла спасти Францию, спасти семью… Я забрал у нее свои дары. Теперь все они — здесь. Вместе с другими магическими сокровищами, — старик погладил туго набитую сумку, лежавшую у него на коленях.

Он ходил по Парижу с сумкой, полной магических сокровищ?!

— И как удалось забрать драгоценности у королевы? — поинтересовался Филипп. — Насколько мне известно, проще было бы вырвать у бульдога из зубов кусок мяса, чем отнять бриллианты у Марии-Антуанетты.

— Я их… призвал. Силой остальных сокровищ. И они вернулись.

— Надо же. Я не знал, что можно призвать сокровища — силой сокровищ.

— Если мой принц позволит, я научу…

— Принц позволит, — согласился Филипп.

— Дело в том, что у меня не осталось наследников, — продолжал старик, — Фэйри хранили нашу семью от истребления, но сейчас они слишком далеко и слишком могущественны силы тьмы…

Филипп постарался изобразить на лице сочувствие.

— Наследника не осталось, значит, всех ваших родных убили?

— Да, всех. Я не сразу понял… Не сразу понял, что привлекло этих разбойников. Мы не были особо богаты. И вдруг среди бела дня толпа пьяной черни, они ворвались в мой дом и разгромили его, и убили всех, всех, и домочадцев, и слуг, они терзали их, так страшно терзали, будто бесы, — старик снова не сдержал слез, — Я много повидал за эти месяцы на улицах Парижа, но то, что они сделали с моими родными… А я в это время был в своем тайном убежище, где храню книги и сокровища, я не знал… Когда я вернулся, дом был пустой и залит кровью. И всюду тела. Они убили даже малышку Сильви, а ей не было и трех месяцев! Они даже ей вырезали сердечко…

— Это не может быть случайным нападением, — сказал Лоррен, до сих пор молчавший. — Это наверняка как-то связано с магией, с деятельностью семьи де Камброн.

— Бесспорно, — кивнул старик и лицо его ожесточилось, — Потом, когда я сумел задуматься, я понял: это кто-то из ковена. Кто-то, кто знал обо мне и этих сокровищах. Кто-то, кто думал, что я храню сокровища дома. Или хотел захватить меня и выпытать, угрожая моим родным… Но меня не нашли и сокровищ не нашли. Теперь мне остается только искать моего врага и мстить. Всем этим убийцам. И тому, кто их послал. Но прежде я должен исполнить свой долг. Я сберег сокровища. И я передам их единственному достойному принцу Франции. Единственному, кто пришел на помощь Парижу и своим дворянам в час беды.

Филипп посмотрел на него, как на безумца.

— Я не король Франции, я всего лишь глава парижской нежити.

— Во Франции нет короля. — вздохнул де Камбон, — И кто знает, появится ли он когда-нибудь… Сын Людовика XVI в тюрьме, и он еще очень мал. Прочие возможные наследники престола за границей, у меня нет ни сил, ни, признаться, желания разыскивать их и предлагать сокровища, которых, они не достойны.

— Вы полагаете, я достоин? Я — вампир, — напомнил Филипп, — Нежить. Фэйри могут не пожелать, чтобы я пользовался их дарами, не говоря уж о том, чтобы общаться со мной.

— О, нет, ваше высочество. Если правильно их призвать… Им придется. А у меня здесь венец Истинного Короля.

Старик сунул руку в свою холщовую сумку и достал из нее… Венец? Корону? Диадему? Филипп не нашел бы слов, чтобы описать это чудо. Тончайшая работа. Золото разных цветов: белое, зеленое, червонное. Переплетенные лозы и ветви, листья, цветы, плоды. «Корона истинного короля» напоминала пышный венок из самых разных растений. А из глубины, из-под сплетений тонких веточек мрачными переливами просверкивали огромные опалы: красные, черные, голубые.

— Это работа фэйри, — с благоговением сказал де Камброн. — Они вручили ее Хлодвигу Первому. Королю, который принял крещение и тем самым отдал Францию под власть иной силы… Фэйри по-прежнему хотели танцевать на наших лугах и гулять по нашим лесам, и жить в наших реках и ручьях, и сохранить города в морских водах у наших берегов, и для этого они договорились с христианским королем. И подписали договор. Отныне каждый король, после восшествия на престол, был посвящен в тайну договора. И должен был пройти обряд принятия короны…

Филипп заворожено смотрел на корону. Ее красота ошеломляла. А от мерцания опалов кружилась голова.

— Опалы приносят несчастье, — проговорил Лоррен. — Моя мать так говорила.

— Только простым людям. Простите меня, сударь, я имел в виду… Тем, кто не связан с магией. А еще у меня здесь есть перстень Шарлеманя, дающий руке всю силу власти.

— Это как — всю силу власти? — заинтересовался Филипп, словно пробуждаясь от сна.

— Достаточно надеть его, и власть его носителя будет подавлять всех… Только его нельзя носить долго. Большинство из этих предметов нельзя носить долго. Они высасывают силы. Даже из существ, подобных вам.

— А проверяли на существах, подобных нам?

— Это очень древние предметы. Их как только не проверяли, — улыбнулся старик.

Он осторожно снял с себя сумку и высыпал ее содержимое на ковер у ног Филиппа.

— Вот, ваше высочество. Все это ваше. Только позвольте вашему покорному слуге научить вас владеть этими вещами.

— Позволяю, — прошептал Филипп, не отрывая взгляда от груды драгоценных камней, в оправе и без, подвесок, поясов, перстней… Больше всего было странных круглых золотых пластин, вроде медалей, но с выдавленными на них фигурками. Он взял одну медаль — на ней была изображена танцующая ящерица. Взял другую — на ней была изображена худая фигурка с крылышками. Взял третью — еще фигурка с крылышками…

— С помощью этих медальонов можно вызывать духов-элементалей. Важно знать имя. У каждого медальона связь с определенным духом. Сам по себе медальон бесполезен. Но если знать имя и призвать духа… Саламандра позволит вам сжечь все вокруг, но огонь вас не коснется. Сильф даст вам силу ветра. А вот это — Ундина, — старик поднял медаль, изображавшую стилизованную женскую фигурку с рыбьим хвостом. — Она владеет магией воды. А самые ценные — Кобольды, им подчиняется магия земли: все — от плодородия до поиска сокровищ в недрах земных. За такой медальон ковен многое бы отдал. Их вообще немного, причем основная часть сконцентрирована в Германских княжествах. Во Франции их только семь, и четыре — здесь, у ваших ног.

Филипп принял в ладонь тяжелый медальон, на котором было изображено что-то вроде гриба на ножках.

— Саламандра, жгись, Ундина, вейся, Сильф, рассейся, Кобольд, трудись! — пробормотал он.

— Осторожнее, сударь! — вскрикнул де Камброн, даже позабыв о вежливом обращении. — Ваше высочество, никогда не произносите заклинаний над этими вещами, это очень опасно!

— Я полагал, это просто детская считалочка, — смутился Филипп.

— Нет. Это заклинание, которое какой-то неразумный маг выпустил в мир, — нахмурился старик. — Ваше высочество, отныне у меня одна главная цель: служить вам. Но для этого я вынужден буду попросить вас подкрепить мои силы. Кровь вампира дает жизнь умирающим… А я умираю. Я готовил преемника. Но он убит. Я последний из рода. Я жажду смерти, но я не желаю принять ее побежденным. Позвольте мне победить. Позвольте мне отомстить. И позвольте мне обучить вас истинной магии! Они лишили меня короля… Но я обойду их. Я подготовлю короля. Истинного Короля, которого эти глупцы не знали и не ждали.

Филипп молча отвернул манжет, прокусил запястье и поднес кровоточащую руку к губам старика. Тот замешкался, и Лоррен прикрикнул на него:

— Пейте же, пока рана не затянулась!

Старик припал к ране. Он не умел сосать, как вампиры. Он скорее вылизывал кровь из раны: щекотно, зато не больно. И рана действительно быстро затянулась. Но Жозеф-Мари де Камброн словно помолодел на тридцать лет. Он выпрямился, щеки его налились румянцем, волосы заблестели, и ноги больше не подкашивались. Он все еще был очень худым. Но это дело поправимое.

— Теперь, милейший, вас надо накормить нормальной человеческой едой, — сказал Филипп, — А потом уже приступим к урокам… К сожалению, уже не этой ночью. Завтра, как только стемнеет. Мне, право, не терпится начать… Да, вы говорили, что у вас где-то спрятаны книги?

— Все, что мой род знал о фэйри и записывал. Все, что писали о фэйри другие. Книг немного.

— Надо будет перевезти их сюда. И кстати, как все-таки вы узнали обо мне? О том, где я живу?

— Сильф. Мой личный сильф. Он привел меня сюда. А сейчас он ищет моих врагов, — лицо старика исказилось ненавистью. — Сильф найдет их. И тогда…

— И тогда вы отомстите им жестоко и страшно.

— Если вы дозволите, ваше высочество.

— Я дозволю. Нельзя лишать человека самого святого: сладостной мести. Только я должен знать, кто так возненавидел вас… Враг королевского слуги может оказаться и моим врагом.

Де Камброн поклонился, собираясь уходить, но Филипп остановил его.

— Я могу примерить эту… корону Истинного Короля? Голова не взорвется?

— Не взорвется. Если вы просто примерите ее, это не будет считаться вручением и посвящением. Но лучше на надевайте ее надолго… Это сильные предметы.

Филипп бережно взял корону. Листья на ней были воссозданы удивительно точно. Словно фэйри не ювелирную работу проделали, а с помощью магии превратили в золото настоящие растения. Хотя — кто их знает? Может, так и было. Ветви, листья и цветы… Кажется, яблоневые ветви в цвету? Да, похоже на яблоню. И ветви дуба. И спелые колосья пшеницы. И шиповник — весь в цветах и шипах.

Шиповник — опасное для вампира растение. Но только когда это настоящие цветы и шипы. Золото же не причиняло вампирам вреда. И золотые ветви шиповника тоже.

Филипп все же укололся об острый золотой маленький шип — но ранка мгновенно затянулась.

Опалы засияли ярче, словно налившись внутренним огнем. Всполохи красного, оранжевого, синего, голубого, зеленого, белого, просвечивающие сквозь золотое кружево, вдруг превратились во что-то иное — в живое! — в пламя огня и в алые отблески рассвета, в сияющую голубизну морских волн и юную майскую зелень, в сверкающий первый снег и густую синеву ночи…

Филипп надел золотой венок.

И тут же почувствовал такой прилив сил и уверенности в своей победе… что испуганно снял корону и положил на стол.

Еще не время.

Но, возможно, время придет.

— Завтра я жду вас после заката, — повторил Филипп старику на прощание. И тот удалился.

Солнце уже готовилось появиться из-за горизонта, а принц все не мог расстаться с чудесно обретенными сокровищами, осторожно рассматривая их.

— Вы похожи на дракона, сидящего на куче золота, — сказал ему Лоррен, — Такой же алчный взгляд…

— Ты не понимаешь, — выдохнул Филипп, — Эти сокровища бесценны.

— Так возьмите их с собой в постель. Того и гляди рассветет, и вы засыплете их прахом.

— Хм…

Филипп взял какой-то перстень, повертел его в руках и почти уже было одел на палец, но передумал.

— Я не знаю, как ими пользоваться, и не уверен, что можно спать с ними в обнимку.

— Это большое облегчение. Так давайте сложим их в сумку и припрячем куда-нибудь.

— Припрячем? Ну, нет, я их без присмотра не оставлю…

— Так значит, будем спать с сумкой! Идемте уже. Что за чертова ночь! — разозлился Лоррен, — Ни минуты покоя! Даже охотиться пришлось впопыхах, никакого удовольствия. Скажите мне, что жизнь принца города не будет такой постоянно!

— Откуда мне знать, — пробормотал Филипп, аккуратно складывая сокровища в сумку, — Я раньше никогда не был принцем города.

— Спасителем Парижа в час беды, — передразнил Лоррен старика, — и единственным достойным правителем… Или как там он вас назвал? Истинный Король?

— Пусть называет хоть святым мучеником, только бы научил пользоваться всем этим, — хищно улыбнулся Филипп, — И только бы фэйри не отказались подписать со мной договор. Нам повезло, Лоррен! Невероятно повезло! И завтра…

— Завтра, — перебил его Лоррен, — У вас назначена встреча с оборотнем.

Филипп застонал.

— Я совсем про него забыл. Проклятый оборотень! Может, он не явится?

Но Роже Ренар все же явился к Филиппу следующей ночью. Истинный облик его совсем не походил на созданный актером образ — о чем они вообще думали непонятно… Впрочем, подлинный Ренар был настолько несимпатичен, мрачен, угрюм и тяжел в общении, что, вероятно, задачей актера было просто сделать его попривлекательнее.

Иметь с Ренаром дело оказалось очень не просто, он всюду подозревал подвох и цеплялся к каждой мелочи. Клятву верности принцу вампиров он так и не дал из опасений, что тот с ее помощью сможет поработить его волю и управлять им на расстоянии в собственных корыстных интересах. Свои же интересы у Ренара были весьма своеобразны: он желал абсолютной власти и наподобие Робеспьера полагал, что ото всех, кто с ним в чем-то не согласен, лучше всего избавиться, особо не церемонясь.

В конце концов, он и кончил так же, как Робеспьер, — был убит в результате заговора своих же бывших сторонников. Произошло это довольно скоро, всего лишь через пару лет после его воцарения над крысами, но за это время Ренар успел доставить Филиппу немало проблем. Последнюю и самую большую из которых тому пришлось расхлебывать уже после безвременной смерти оборотня, осенью 1795 года.

3.

Посредником между собой и принцем вампиров Ренар назначил того самого актера, который столь безуспешно им притворялся. Как заявил тот, впервые явившись пред очи Филиппа, — в качестве наказания.

— Скорее всего, мне придется быть вестником не особенно приятных для вас новостей, — заявил он скорбно, — и месье Ренар рассчитывает на то, что когда-нибудь вы разозлитесь и меня убьете. Надеюсь, вы не доставите ему такого удовольствия?

— Не доставлю, если будешь вести себя благоразумно, — ответил Филипп, — Какого черта, скажи на милость, ты престал являться в театр? Актер, которым тебя заменили, совершенно бездарен.

Оборотень очень расстроился, в глазах его даже блеснули слезы.

— Ах, сударь, это не моя вина! Месье Ренар запретил мне играть! Решил, что нам не престало появляться на публике и следует держаться в тени! А от лицедейства и вовсе один вред… Он никак не может простить мне провал.

— Ваш предводитель разочаровывает меня все больше и больше.

Крыс воздержался от комментариев, но по лицу его было видно, что и сам он разочарован сверх всякой меры.

Лишенный возможности играть на сцене, несчастный оборотень являлся к вампирам чаще, чем того требовали его полномочия посланника, чтобы поговорить с Филиппом о театре, о сыгранных им некогда ролях и о том, что, возможно, еще ему следовало бы сыграть. В гостиной для вампиров или на кухне для прислуги он при каждой удобной возможности преображался в персонажа какой-нибудь пьесы и вдохновенно читал монологи из любимого Бомарше или Мольера. Самых благодарных зрителей он нашел в лице кухарки и горничной, иногда к ним присоединялись так же конюх, садовник и мажордом, взиравшие на него с восхищением. Особенно оборотню удавались комедийные роли, и в доме мало кто знал его настоящее имя, — все звали его Фигаро.

Жаркое пригорало, по углам копилась пыль, дом постепенно превращался в филиал Комеди Франсез, — или, как называли его теперь, Национального театра, — но неожиданно безобразие прекратилось. Крысиный король счел частые визиты своего подданного в дом принца города подозрительными, и Фигаро надолго пропал. Почитатели и особенно почитательницы его таланта очень переживали по поводу этого исчезновения, опасаясь, как бы злобный предводитель крыс не убил их кумира. Но, к счастью, этого не произошло. Однажды вампиры узнали удивительную новость: Роже Ренар убит кем-то из своих приближенных. А уже через пару дней после этого на пороге дома Филиппа вдруг снова появился Фигаро, выглядевший исхудавшим и измученным.

И с умирающим ребенком на руках.

Дело было глухой ночью, за пару часов до рассвета, моросил мелкий дождик и холод пробирал до костей. Все люди спали, на боевом посту оставались только мажордом и парочка вампиров из стражи, которые и впустили вымокшего оборотня в дом, немало пораженные его неожиданным визитом.

— Боже правый, что все это значит, месье? — бормотал Жером, переводя взгляд с чумазой и небритой физиономии Фигаро на завернутого в одеяло мальчика.

— Его высочество дома? Мне надо немедленно поговорить с ним, — мрачно ответил тот.

— Его нет, — возмущенно отвечал мажордом, — и смею вас уверить…

Оборотень не дал ему договорить.

— Жером, черт тебя возьми, — сказал он с чувством, — Не держи меня на пороге! Ребенка надо скорее уложить в постель и переодеть в сухое. Разбуди Мари или Шарлотту… Ну же, шевелись!

Жером поджал губы, но подчинился.

— Положи его пока на диван, — разрешил он и ушел, громко бормоча, — Не нашлось иных постелей в городе! Только в этом доме!

Спустя четверть часа мальчик лежал укрытый перинами у натопленного камина и, по-прежнему, пребывал в беспамятстве. Возле него хлопотали женщины, не зная, что предпринять. Они привыкли ко всяким странностям, их мало что могло испугать, но несчастное дитя со спутанными в колтун белокурыми локонами, измученное, тощее и под толстым слоем грязи бледное до полупрозрачности, вызывало у них острое чувство сострадания и гнев.

Когда Мари сняла с ребенка лохмотья, то едва не лишилась чувств от жуткого смрада гниющей плоти. Тело мальчика было покрыто язвами. Особенно ужасающе выглядели те, что на шее, тряпки, которыми она была замотана, полностью пропитались гноем и под ними зияли черные раны. Прикасаться к этим ранам никто не решился, кухарка только собрала вонючие обноски и вынесла их из дома к конюшне, чтобы поутру сжечь.

Поначалу служанки ужасались и ахали, и задавали кучу вопросов, но на все их: кто, откуда и почему, оборотень отмалчивался, и только когда Шарлотта предложила послать кого-нибудь за врачом, он ответил:

— Его уже осматривал наш врач. Он не может помочь… Ни один врач не сможет ему помочь.

После этих слов воцарилось тягостное молчание и, когда в комнату вошли Филипп с Лорреном, перед ними предстала почти библейская сцена, достойная полотна художника, — трое тихо скорбящих у постели умирающего.

Филиппу достаточно было одного взгляда на мальчика, чтобы понять, что он доживает последние часы, сердце его билось медленно и неровно, дыхания почти не было слышно, и сквозь вонь гниющих ран пробивался тот особенный, горький запах испорченной крови, напрочь отбивающий аппетит.

Жером уже посвятил принца в подробности самоуправства «наглого актеришки, приволокшего какого-то больного крысенка», и Филиппу было любопытно узнать, в чем же дело. В отличие от своего мажордома он знал, что оборотни не подвержены человеческим хворям, и если уж кто-то из них умирает, кровь вампира его не спасет. Значит ребенок обычный человек. Или все же необычный? Стал бы Фигаро тащить к принцу города какого-нибудь уличного побирушку? Вряд ли, если он не окончательно рехнулся.

У Филиппа возникло несколько предположений, кем может быть умирающий мальчик, но, конечно, ему никогда не пришло бы в голову, кого он увидит на самом деле… Несмотря на ужасное состояние ребенка и он и Лоррен сразу же узнали его и несколько мгновений стояли совершенно потрясенные, не веря глазам своим.

— Мария, Шарлотта, вы свободны, — наконец, проговорил Филипп и служанки молча вышли. Уже у двери Шарлотта бросила на принца умоляющий взгляд, но тот не смотрел в ее сторону.

— Что за черт? — выдохнул Лоррен, — Этот мальчик похож на… Откуда он у вас?!

— Мы нашли его сегодня утром в одном из закоулков катакомб, — отозвался Фигаро, — Это место всегда бдительно охраняли личные стражи Ренара, никто не знал, что там, думали, драгоценности или золото… Мы даже не сразу пошли туда, только когда один из стражей рассказал, что там находится ребенок и что он очень болен. Мы отнесли мальчика к врачу, но тот только развел руками, сказал: поздно даже пытаться что-то предпринимать, он уже умирает… Как, по вашему, мы должны были позволить ему умереть? Или я был прав, когда решил принести его к вам?

Оборотень посмотрел на Филиппа с вызовом и одновременно с надеждой. Не иначе, в стане крыс были серьезные прения по поводу того, стоит ли дождаться, пока мальчик умрет, и после тихо похоронить его где-нибудь так, чтобы никто и никогда не нашел. Или все же попытаться его спасти, посвящая вампиров в подробности своего неблаговидного деяния. Странно, что верх одержали сторонники более гуманного и глупого варианта. Крысы явно до смерти перепугались, когда поняли, кого их чокнутый предводитель прятал в катакомбах, так перепугались, что даже забыли о своей всегдашней осторожности.

— Ты так и не сказал, откуда он у вас, — сказал Филипп, — Уже несколько месяцев Людовик XVII официально считается мертвым.

— Ренар приказал своим людям выкрасть его из Тампля. Ходили слухи, что Конвент ведет переговоры с графом Прованским о выдаче ему короля. И Ренар решил… подзаработать. Выкрасть ребенка и предложить его родственникам заплатить выкуп. Среди тюремной обслуги всегда было много наших, вывести оттуда узника не так сложно, если умеючи. Из камеры мальчика вынесли в корзине для белья с двойным дном, а дальше через подземелья доставили в катакомбы. Однако потом все пошло не так, как Ренар рассчитывал. После того, как мальчик исчез, в Конвенте запаниковали и срочно объявили его умершим, предъявив общественности какой-то примерно подходящий труп. А то, что было дальше, вы сами знаете: граф Прованский тут же объявил себя королем. Когда же Ренар связался с ним, чтобы предложить обменять ребенка на деньги, тот не стал даже слушать его посланников и выставил их взашей, назвав мошенниками. Точно такой же была реакция и графа Артуа, никто из них не согласился даже взглянуть на мальчика, чтобы убедиться в том, что это действительно чудесно спасенный Людовик XVII, сын их покойного брата. Что с ним делать дальше Ренар не знал. Хотел убить, но все не решался: надеялся, вдруг эмигранты одумаются. Катакомбы не лучшее место для людей, лето мальчик кое-как протянул, но осень его доконала… Наш врач сказал, что эти раны у него на шее, последствия туберкулеза, поразившего какие-то железы и что болезнь начала развиваться еще в Тампле.

— Ну, конечно, — хмыкнул Лоррен, — Теперь вы будете делать вид, что ни в чем не виноваты.

— Чертовы крысы окончательно рехнулись, — проговорил Филипп, — Напрасно я церемонился с ними, надо было давно прикончить Ренара. Он был не просто психопатом, а еще и идиотом… Как вы могли так долго ему подчиняться?

— У него были способы заставить себя слушаться, — с усилием проговорил Фигаро, — И бояться.

— Правда? — усмехнулся вампир, — Расскажешь, какие?

— Не слишком приятные воспоминания… — поморщился Фигаро, — Так вы спасете мальчика?

Филипп помолчал.

— Если бы это был просто мальчик… Все мои инстинкты вопят о том, что не стоит вмешиваться. Людовик XVII объявлен мертвым и ему следует действительно умереть. Так будет лучше всего.

— Он не умер бы, если бы в дело не влезли крысы, — мрачно сказал Лоррен.

— Кто знает… Туберкулез погубил его старшего брата, а уж за ним уход был не в пример лучше, чем за этим бедолагой. Спасем мы его, а что дальше? Боюсь, семья его не примет. Станисласу всегда хотелось быть королем. Людовик так долго был бездетным, что он успел привыкнуть к этой мысли и, когда Мария-Антуанетта вдруг начала рожать, это было для него большим разочарованием. Теперь он снова претендует на корону, он даже уже величает себя королем.

— Король без королевства…

— И однако же титул ему дорог.

— Вы сможете доказать, что этот мальчик настоящий король, — встрял Фигаро, — Когда они увидят его, то не смогут отрицать очевидного. Им придется смириться.

— Ты, верно, думаешь, что я страшно скучаю и мне больше нечем заняться? — поморщился Филипп, — К чему мне что-то кому-то доказывать?

Оборотень посмотрел на него удивленно.

— Когда во Францию вернется монархия, вам разве помешает король, благодарный вам за спасенную жизнь? За возвращенную корону?

— Определенно, крыс и на версту нельзя подпускать к политике, — проворчал Филипп, — Это ношение меха способствует разжижению мозга? Или умные люди просто не переживают первую трансформацию?

Фигаро обиделся.

— Ну, как знаете, — сказал он со злостью, — Хотите, чтобы я унес мальчика обратно в катакомбы? Или дождетесь пока он умрет и похороните его сами?

Филипп сел на край кровати, отворачивая вниз простынь, которой ребенок был укрыт до самого подбородка.

— Я спасу его. Хотя точно знаю, что пожалею об этом… А ты убирайся отсюда и больше не являйся ко мне на глаза.

Оборотень хотел было еще что-то сказать, но благоразумно передумал и вышел.

— Этот мальчик всегда выглядел младше своих лет, — проговорил Лоррен, подходя ближе к кровати, и вглядываясь в бледное личико, — А теперь и вовсе… Никогда не скажешь, что ему десять.

— У него была очень насыщенная жизнь, — отозвался Филипп, — И последние три года выдались особенно нелегкими. Его выгнали из дома, потом казнили его родителей, он жил в тюремной камере без света и воздуха, в окружении жутчайшего быдла, питавшего к нему ненависть. Наверняка, с ним плохо обращались… Потом и того больше — его похитили какие-то твари, тащили по подземельям, готов поклясться, при этом были в крысином обличии. И бросили его в каком-то своем логове, в холоде, голоде и грязище, где он провел почти полгода, мучаясь от болезни, медленно пожирающей его изнутри. И вот, когда, наконец, несчастный ребенок отмучился и готов предстать перед Богом, какие-то другие твари, — теперь это ходячие мертвецы, питающиеся человеческой кровью, — решили снова вытащить его в этот дерьмовый мир живых.

— И все же вы его вытащите? — улыбнулся Лоррен.

— Хочу дать ему шанс. С ним обращались ужасно, кто во что горазд, используя для своих целей. Пусть сделает собственный выбор — жить или умереть.

— Он еще слишком мал для собственного выбора.

— Вырастет.

— Вы собираетесь наблюдать за этим? — поинтересовался Лоррен.

Филипп поднял голову и посмотрел на него печально.

— И более того, придется оставить его здесь, чтобы сохранить его существование в тайне. Нельзя поселить его у какой-нибудь няньки, нельзя даже выпускать его на улицу без прикрытия магией, кто-то может его узнать.

— Крысы все равно все разболтают.

— Слухи в любом случае поползут, слишком уж заметная фигура наш малыш. И слишком уж много людей и не людей были свидетелями его таинственного исчезновения… Черт возьми, Лоррен, скажи мне, что я идиот, и верх глупости впутываться в эту историю!

— Глупо, не спорю. Но я тоже за то, чтобы дать мальчишке шанс вырасти и отомстить тем, кто испоганил ему жизнь. Как знать, может быть, он еще будет королем? Это было бы справедливо.

— Так значит решено… Открой ему рот, нужно как-то заставить его пить.

Филипп прокусил запястье и приложил к запекшимся губам мальчика. Большая часть крови потекла по его щекам, пачкая подушку, но кое-что попало и в рот. Мальчик судорожно вздохнул, едва не захлебнулся и закашлялся, кровь попала ему в нос и в дыхательное горло, но что-то он сумел и проглотить. Лоррен не давал ему закрыть рот, кровь продолжала течь и мальчик вынужден был глотать ее, чтобы снова не захлебнуться, но потом он активно возмутился насилию, сморщился и протестующее застонал, вертя головой из стороны в сторону, и пытаясь увернуться. Лоррен старался удерживать его неподвижным, но мальчик, незаметно для себя все больше оживал и сопротивлялся все активнее.

— Больно, больно, не надо! — бормотал он, крутясь как червяк, пытаясь кусаться и хватая за руки Лоррена, чтобы отцепить их от себя, — Ну, хватит же!

Не сумев освободиться, в отчаянии мальчик заплакал, слезы потекли ручьем, смывая запачкавшую его лицо кровь и оставляя светлые дорожки на висках. И почему это у детей слезы всегда так обильны, что могут затопить все вокруг?..

Смотреть на то, как кровь вампира исцеляет раны, сродни лицезрению чуда, невольно возникает мысль, отчего же это чудо доступно богомерзким созданиям тьмы, а не каким-нибудь добродетельным монахам или святым подвижникам? Впрочем, те так охотно лечили бы страждущих, что на земле вовсе прекратились бы болезни, а это было бы неправильно, слишком расслабляюще. Вампиры же своим даром обычно не злоупотребляют. По крайней мере, не все… Смешанный с кровью гной выходит наружу, раны очищаются и затягиваются, исчезает восковая желтизна с кожи, тают тени под глазами, розовеют губы. Всего несколько минут и мальчик уже выглядит вполне здоровым, да и ведет себя соответственно: длинные обломанные ногти с треском разорвали рукав рубашки Лоррена и оставили на его коже длинные царапины, на миг набухшие кровью, и тот час же затянувшиеся.

— Вот крысеныш, — прошипел тот сквозь зубы, — Испортил рубашку…

— Отпускай его, — разрешил Филипп, — Пожалуй, с него достаточно.

Освобожденный мальчик метнулся на подушках, едва не свалился с кровати, схватился за горло и что-то злобно пробормотал сквозь зубы, а потом вдруг повернулся на бок и затих, свернувшись калачиком.

— Здоровый сон — лучшее лекарство, — пробормотал Лоррен, поднимаясь с кровати и критично осматривая перепачканные кровью и изорванные в лоскуты рукава рубашки, — Рукопашная с демоном нанесла бы мне меньше урона.

— И постель выглядит так, будто здесь кому-то выпустили кишки. После долгой драки, — заметил Филипп, — Надо сказать прислуге, чтобы прибрали. И его величеству не помешала бы ванна… Как думаешь, можно его отмыть или это уже безнадежно?

— Главное, чтобы ему подстригли ногти. Они у него, как кинжалы.

4.

Приближался рассвет, и спящий король был поручен заботам женщин, которые одели его в одну из ночных рубашек Шарлотты и сменили выпачканную в крови постель. После чего Мари отправилась готовить для ребенка что-то полезное и питательное, а Шарлотта осталась сторожить его сон, чтобы, проснувшись, мальчик не оказался в одиночестве и не испугался.

Проспал его величество почти до самого вечера, а проснувшись действительно долгое время не мог понять, где он находится и что происходит. Он лежал в теплой и мягкой постели, он видел лучи закатного солнца, льющегося в окно и освещавшего чистенькую, довольно изысканно обставленную комнату явно не бедного дома, он видел женщину, одетую как служанка, мирно спящую в кресле у камина. Ему не было больно, не было плохо, не хотелось ни есть, ни пить, и дышалось легко, можно было просто лежать и не шевелиться, упиваясь отсутствием ощущений. Естественно, мальчик решил, что умер. Он немного иначе представлял себе рай, готовился увидеть ангелов, а может быть даже самого Бога… Еще должны быть цветы, гимны, славящие Создателя и… Что там еще? Он не помнил… О Боге с ним мало говорили в последнее время, а если и говорили, то больше о том, что его вовсе нет. Но вот, однако, Он все же есть, раз уж после смерти жизнь не прекращается. Может, пойти его поискать? Или лучше не стоит?

Мальчик осторожно спустил ноги с кровати, все еще подсознательно ожидая боли, головокружения, тошноты и слабости, с которыми он жил постоянно на протяжении последних месяцев, но нет, он действительно был совсем здоров. Ступни коснулись мягкого ковра, и в памяти вдруг вспыхнули воспоминания о какой-то совсем давней жизни, о которой он почти успел забыть, — жизни во дворце, где было так же мягко, чисто и красиво… и безнадежно тоскливо, просто до ломоты в зубах! Мальчик с ужасом посмотрел на доходившую ему до пят ночную рубашку, всю в кружевах и рюшечках. Это что? Все на небесах ходят в бабских одеждах огромного размера? Чертовски неудобно…

Подвернув рукава и подобрав подол, чтобы не путался под ногами, мальчик тихо пошел по комнате, выглянул в окно, но увидел обычные пожелтевшие деревья, мокрые от дождя. Потом он подошел к спящей служанке и коснулся ее свесившейся с подлокотника руки. От прикосновения женщина проснулась и вскрикнула от неожиданности, увидев мальчика прямо перед собой. Тот тоже шарахнулся в сторону, наступил на подол ангельского одеяния и шлепнулся по пол.

— О Господи! Вы не ушиблись?! — подскочила к нему женщина и помогла подняться, — Вам не больно?

Больно? Он всего лишь плюхнулся на задницу, тем более на мягкий ковер. Какие они тут в раю нежные…

— Я умер? — спросил он.

Женщина жалобно улыбнулась.

— Ну что ты, деточка… Ох, Боже… Ваше величество! Вы живы и здоровы. И больше вас никто не обидит.

Вот это номер… «Ваше величество»?! «Живы и здоровы»?!

Мальчик настороженно смотрел на служанку, та по-прежнему жалко ему улыбалась.

— Где же это я? — пробормотал он.

— Вы среди друзей.

— Чей это дом?

— Это дом… — служанка запнулась, будто спешно пыталась придумать какую-нибудь ложь, — Одного вашего родственника. Дальнего.

Сердце забилось сильнее, и на мальчика вдруг нахлынули самые разные чувства, присущие живым: беспокойство и смятение, и неприятная дрожь в коленках, во рту вдруг пересохло и одновременно с тем внезапно захотелось в туалет. Он не умер! Просто его снова выкрали! И, наверное, увезли за границу, ведь все его родственники теперь там. Все, кто выжил… В камине треснуло полено, выпустив сноп искр, порыв ветра кинул в окно мокрые листья, и по ногам засквозило из-за неплотно закрытой двери. Это не рай и даже не чистилище, — просто чей-то дом!

— Какого еще родственника? — мрачно спросил мальчик, — Какого-нибудь роялиста?

— Роялиста, — радостно согласилась служанка.

Мальчик обреченно застонал.

— Вот черт! Час от часу не легче, избавился от одних чудищ и попал к другим!

Служанка открыла рот, но ничего не сказала, только недоуменно хлопала глазами.

— О чем вы, ваше величество? — наконец, проговорила она.

— Не называй ты меня величеством! — гневно воскликнул мальчик, — Я никакой не король! Можешь звать меня гражданин Капет или Луи-Шарль… Или никак не называй! Вскоре я уберусь отсюда! Ни за что тут не останусь! Где моя одежда?

— Ваша одежда испорчена.

— Мне все равно! Все равно, как она выглядит! Это вы тут привыкли ходить… в кружевах! — он с ненавистью посмотрел на ночную рубашку, в которую его одели, — а мы простые люди, и можем походить в грязной одежде! Грязная одежда отличает рабочего человека от всяких там паразитов, жирующих за счет народа!

Служанка смотрела на него так, будто у него вдруг выросли рога и копыта, и Луи-Шарля порадовал ее испуг. Так ей и надо, не будет обзывать его «величеством»!

— Впрочем, ты-то явно не из благородных, — смилостивился он, — Просто несчастная дура, прислуживающая этим мерзавцам. Неужели тебе не противно?

Женщина не нашлась, что ответить, мальчик посмотрел на нее с укором и покачал головой.

— Ладно, где там твой хозяин? Мне надо поговорить с ним. И принеси мою одежду!

Служанка выскользнула за дверь.

Через несколько минут она вернулась вместе с еще одной женщиной постарше, принесшей с собой одежду, правда не его собственную, но зато, чистую, не драную, и кажется, по размеру. Эта служанка смотрела на Луи-Шарля без ужаса, скорее, иронично.

— Я вижу, вы прекрасно себя чувствуете, — заявила она, — Но прежде чем разговаривать с монсеньором…

На этом слове мальчик презрительно хмыкнул.

— …Я очень советую вам вымыться. Ванная для вас уже готова. Потом вы получите одежду. А возможно, еще и ужин.

Словно услышав слово «ужин» желудок сжался в голодном спазме. Луи-Шарль не смог припомнить, когда же он ел в последний раз. В подземельях ему приносили какую-то еду, но не было аппетита, и стоило съесть что-нибудь, его сразу тошнило. А потом уже не было сил даже пытаться есть.

— Ну, хорошо, — сказал он, стараясь, чтобы голос звучал погрубее, — Пожрать и правда не помешает.

И вымыться тоже хочется, если честно. Хотя для простого человека быть чистым совсем и не обязательно, но кожа жутко зудит от грязи, и за время, проведенное в катакомбах, в волосах и в одежде развелось слишком уж много блох. Оборотни ими просто кишат. Интересно, этот родственник-роялист заплатил за него большой выкуп? И знает ли он, что платил существам, умеющим превращаться в крыс? Вряд ли, ведь они это скрывают… Может, сказать ему? Пусть считает, что «его величество» сумасшедший.

После ванны и ужина ему снова захотелось спать, но Луи-Шарль не позволил себе этой роскоши, ему хотелось увидеться с родственником и узнать, кто он такой, тем более, что слуги уверили его, что ночь вполне подходящее время для аудиенции, и «монсеньор» его примет.

Сказано это было так официально, что Луи-Шарль ожидал чего-то торжественного, в духе мерзких аристократов, любящих помпезность, но родственник явился к нему на кухню — Луи-Шарль на отрез отказался ужинать в гостиной, — когда мальчик допивал шоколад, смакуя последние глоточки. Ему казалось: ничего вкуснее он не пробовал никогда, и он мог бы пить этот напиток вечно, но злая кухарка сказала, что больше не даст, хоть в кастрюльке у нее еще много оставалось. Жадина. Небось, бережет вкусненькое для своего монсеньора. Аристократы любят сладкое, как дети. И снова картинка из далекого детства: расфуфыренная дамочка со сложно уложенными светлыми волосами держит в тонких пальчиках фарфоровую чашку с шоколадом. Луи-Шарль с усилием прогнал этот образ, вспоминать белокурую дамочку ему было неприятно и почему-то больно. Хотя ему совсем не было ее жаль! И вообще он ее ненавидит! Она была худшей из всех этих…

Родственников оказалось двое, один пониже — темноволосый и темноглазый, другой повыше — голубоглазый блондин. Надменные физиономии, одеты с иголочки, волосы уложены красиво и чистые — аж блестят, Точно родственники, явно благородных кровей. Вот бы обоих на гильотину!

Темноволосый подошел ближе, взглянул на чашку из-под бульона и на обглоданное куриное крылышко, потом на чашку с недопитым еще шоколадом.

— Ты не перекормила его? — спросил он кухарку.

— В самый раз, монсеньор, — ответила та, — Я дала ему немного, и потом… его выздоровление ведь не было обычным, так нет нужды и соблюдать большую осторожность.

Перекормила… Ничего себе! Луи-Шарль скрипнул зубами от негодования. Живут в роскоши, а скупятся, будто он у них последний кусок хлеба съел! Мальчик демонстративно поставил чашку с шоколадом на стол и поднялся.

— И кто вы такой? — спросил он высокомерно.

Темноволосый посмотрел на него, удивленно вскинув бровь.

— Ого, похоже, меня ввели в заблуждение. Какой же это гражданин Капет? Этот мальчик говорит, как король. И выглядит как король: во взгляде твердость и осанка вполне соответствует.

Он обернулся к своему спутнику.

— Кровь предков не так просто вытравить, — согласился тот, — Всегда даст о себе знать в нужный момент.

Луи-Шарль в бешенстве сжал кулаки. Он заставит мерзавцев пожалеть о своих словах! Солдаты в Тампле учили его драться, и он был уверен, что сможет постоять за себя. Есть хороший способ: прикинуться, будто хочешь ударить взрослого кулаком в живот, и когда он попытается перехватить твою руку, из всех сил пнуть его по лодыжке. Срабатывало неоднократно. Главное потом — убежать подальше и спрятаться.

Луи-Шарль ловко проделал весь маневр, но почему-то оба удара не достигли цели, и кулак и нога пролетели по воздуху, не встретив препятствий, проклятый родственник как-то увернулся. И вообще, кажется, он слишком быстро перемещается. Вот черт… Он тоже оборотень? Если так: дело плохо, оборотни сильны, двигаются быстро и почти не чувствуют боли. А самое главное, у них нюх и в темноте они видят отлично, от них не убежишь.

— Плевал я на всех предков! — мрачно сказал мальчик, переведя дух, — И на вас тоже! Выпустите меня отсюда! Или я все равно убегу!

— Куда же вы собираетесь бежать, позвольте спросить? — с любопытством спросил родственник.

— В Тампль! Я хочу вернуться в Тампль!

— В тюрьму?

— Там мой дом! Там мои настоящие родители! Антуан и Мадлен, должно быть, жутко переживают, что я пропал. Вот они обрадуются, когда увидят меня живым!

— Кто такие Антуан и Мадлен?

— Антуан Симон сапожник, а Мадлен его жена. Им отдали меня на воспитание, чтобы они сделали из меня хорошего человека. Антуан учил меня честному ремеслу!

— Вы хотите быть сапожником?

— Я хочу быть солдатом! Жюль, капитан гвардейцев, учил меня стрелять, и маршировать в строю… Он обещал похлопотать, чтобы меня приняли в роту, когда я подрасту.

Родственник смотрел на него с жалостью.

— Боюсь, ничего из этого не выйдет. После того, как ваше величество похитили, вас тут же объявили мертвым. И уже давно похоронили. Вас больше нет. Нет Луи-Шарля Капета. Нет короля Людовика XVII. Нет даже надгробия на могиле, ваши друзья не церемонятся с мертвецами, просто сбрасывают их в ров и закапывают.

— Но если я вернусь…

— Как вы себе это представляете? Члены Конвента заявят всему миру, что перепутали вас с кем-то другим? Или что вы чудесно воскресли? Они никогда так не поступят. Умерев, вы сделали всем большое одолжение, республиканцам теперь не надо думать, что с вами делать дальше. У роялистов есть настоящий король в лице вашего дядюшки Станисласа. Вы глупый маленький мальчик и не понимаете, как много значите. Даже если вас признают живым, вам никогда не позволят жить обычной жизнью, стать сапожником или солдатом. Хотите вы того или нет, — вы сын короля и…

— Это неправда! — перебил его мальчик.

— Что неправда? — устало спросил родственник.

— Во Франции больше нет короля! И никогда не будет! И во всем мире скоро не будет королей!

— Возможно. Но это случится не так скоро, как вам хотелось бы. Боюсь, не на вашем веку.

— Все вы врете!

— Так уж и все? Что будет с монархией, мы узнаем со временем. А в том, что вы умерли и похоронены, я предложил бы вам убедиться прямо сейчас, но явись вы в Тампль, вас тот час же убьют. У членов Конвента сейчас проблем хватает и без вас, к тому же, они больше не могут надеяться на крепость запоров, — раз вас выкрали один раз, могут сделать это снова.

— Обычные люди не смогли бы, — проворчал мальчик, — Меня выкрали оборотни.

— Еще один повод вас убить, — вы знаете то, что вам не положено. Наследников престола посвящают в тайну истинного устройства мира, но не в столь нежном возрасте, как ваш. Чаще это происходит, когда у них уже хватает ума, чтобы не болтать о чем не следует. Но с вами все наперекосяк. Не зная теории, вы сразу перешли к практике общения с потусторонними тварями. Это никогда не приводит ни к чему хорошему.

Луи-Шарль вспомнил то кошмарное утро, — последнее утро в Тампле, — когда к нему в комнату вошла служанка, чтобы сменить постельное белье. Он видел эту девушку и раньше, она казалась довольно милой, а теперь вдруг она больно сжала его руку и посмотрела очень злобно. Глаза ее сделались красными, и лицо вдруг как-то заострилось, из-под верхней губы выглянули острые мелкие зубы.

— Ну-ка полезай в корзину, — велела ему эта тварь, — а не то я тебя укушу.

Мальчику стало так страшно, что ноги подкосились, и он не посмел закричать, когда сильные руки запихали его на дно плетеной корзины, и забросали бельем. Не было ничего страшнее этих красных глаз и оскаленных зубов, этого «укушу», внезапного преображения человека в крысу. Потом Луи-Шарль видел это превращение много раз и уже не боялся, но убежать от крыс в катакомбах оказалось невозможным, хотя он и пытался неоднократно. Слишком много переходов и запутанных тоннелей. Огромные покрытые мехом твари настигали его каждый раз. И кусали. Не так, чтобы навредить, но чтобы было больно.

— Вы тоже оборотень? Превращаетесь в крысу? — спросил Луи-Шарль.

Родственник, который собирался продолжить свой нравоучительный монолог, замер, забыв, о чем хотел сказать.

— Почему вы так решили?! Я похож на крысу?! — изумился он.

— Похожи.

— Чем же, черт вас возьми?!

Слушая этот диалог, светловолосый откровенно умирал со смеху, кухарка тоже как-то слишком поспешно отвернулась к плите и плечи ее подрагивали. А чего, казалось бы, Луи-Шарль сказал смешного? Сумасшедшие тут все какие-то…

— Вы слишком быстро двигаетесь, — проговорил мальчик, — И глаза у вас иногда отсвечивают красным, вы не человек, точно.

— Мало ли кто не человек! — возмутился родственник, — Не обязательно при этом быть крысой!

На лице мальчика появилось странное выражение. Известие о том, что может быть кто-то еще, кроме оборотней, его, мягко говоря, не порадовало. Ведь этот кто-то может оказаться еще опаснее.

— И кто же вы? — спросил он осторожно.

— Я ваш… — родственник призадумался, — пра-пра-пра… дядя? Не важно. Я брат короля Людовика XIV.

— Это как? — не понял мальчик, — Он ведь умер давно.

— Я вампир. Никто не рассказывал вам о вампирах?

Луи-Шарль покачал головой.

— Вампиры не стареют и не умирают, могут запросто прожить несколько сотен лет или даже тысячу, если повезет. Они не совсем живые, питаются кровью людей и вынуждены прятаться от солнечного света… Впрочем, в эти подробности вам пока вникать не обязательно. Достаточно знать, что мы вампиры. Не оборотни.

Луи-Шарль подавленно молчал. Он вспоминал, что из уст своих похитителей порой слышал что-то о «проклятых кровососах», но, честно говоря, он думал, что те имеют ввиду обычных дворян, — якобинцы их называли так частенько, имя ввиду, что те пьют кровь из трудового народа. Выходит, что есть и вполне натуральные кровососы?

— Мы спасли вам жизнь и не причиним вреда, — сказал родственник, словно прочтя его мысли.

— Вы не будете пить мою кровь?

— У вас есть что пить? Что-то я сомневаюсь. К тому же существует закон, запрещающий вампирам убивать. Посмотрите на Мари, она давно служит в этом доме и до сих пор жива. Здесь есть и другие люди.

Луи-Шарль посмотрел на кухарку, та очень обнадеживающе улыбнулась ему и помахала зажатым в руке разделочным ножом. Мальчик вздохнул.

— Похоже, мне все равно больше некуда идти?

— Пожалуй, что так.

— Я останусь на время, но если только вы не будете называть меня величеством.

— Договорились. Но гражданином Капетом я вас тоже называть не буду. Мы придумаем вам какое-нибудь имя. Потом, когда в том настанет нужда.

— Я хотел бы назваться Симоном, — мечтательно сказал мальчик, — Такая фамилия у моего воспитателя…

— Знаете что, — вампир зловеще сверкнул глазами, — Я все же советую вам не слишком испытывать мое терпение!

Мальчик смотрел на него упрямо и бесстрашно, он еще не знал, что вампирам не следует смотреть в глаза.

Луи-Шарль согласился остаться в доме своего дальнего — или давнего? — родственника, но это вовсе не значило, что он смирился со своим положением. Ему не нравилось здесь. Жить среди аристократов само по себе было пыткой, к тому же в их доме было слишком много нудных правил, которые он ненавидел.

Мальчик скучал по Тамплю, по своему воспитателю, который был веселым малым, любил выпить и не чурался крепкого словца. Иногда он наливал и Луи-Шарлю немного вина и рассказывал ему, как здорово они заживут очень скоро, когда, наконец, изведут под корень всех роялистов. «Мы больше не будем бедняками, — говорил он, — будем жить так, как нам захочется, без страха, что кто-то отберет у нас честно заработанное. Наша армия уже самая сильная и вскоре сможет завоевать всю Европу и освободить ее от тирании». Луи-Шарль мечтал, что когда вырастет, станет солдатом, и тоже будет участвовать в освобождении Европы. Хотя ему и говорили, что он не виноват в том, что родился в семье тиранов, мальчик все равно чувствовал необходимость доказать, что он хороший и честный человек, не такой, как они.

Антуан и Мадлен уехали из Тампля незадолго до похищения Луи-Шарля, — Конвент перестал им платить за воспитание юного гражданина Капета, и те вынуждены были покинуть его. Так что о том, что сапожник и его жена ждут его и оплакивают, мальчик выдумал, выдавая желаемое за действительное. В последнее время Луи-Шарль был предоставлен сам себе, и в основном общался с солдатами, — гвардейцами, приставленными его охранять, которые тоже стали ему друзьями. Они одобрительно смеялись, когда мальчик вышагивал по двору с ружьем на перевес, четко печатая шаг, они позволяли ему пострелять, и он иногда уже попадал в мишень. Они говорили, что Луи-Шарль теперь такой же, как они, и хлопали его по плечу. Луи-Шарль проводил с солдатами много времени и частенько обедал вместе с ними, слушал скабрезные шуточки и веселые байки, гвардейцы разрешали ему есть руками, если так хочется, они не заставляли его читать молитвы перед сном, не принуждали учить тягомотную латынь. Солдату не нужна грамота, так к чему тратить время на всякую ерунду?

Вампиры тоже не заставляли его учить латынь и читать молитвы, но он должен был за столом пользоваться ножом и вилкой, даже если ел на кухне вместе со слугами, а еще ему приходилось все время мыться и менять нижнее белье, когда оно было совсем еще чистым. Эти аристократические штучки ужасно раздражали, и в знак протеста Луи-Шарль старался обходить запреты как мог, пусть даже ему удавалось всего лишь усесться за стол с грязными руками — уже радость. А еще он громко пел революционные песни, пока Филипп не начинал угрожать ему убийством, уверяя, что в этом случае закон будет на его стороне, и он не понесет наказания. Эти песни были такими заразительными, что не раз Луи-Шарль заставал прислугу, мурлычущей себе под нос за работой: «отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног», и тогда он чувствовал себя так, будто сумел одержать маленькую, но вполне ощутимую победу.

Однажды Луи-Шарлю представили гувернера, бледного, унылого немца, преподававшего некогда в университете и последние несколько лет прозябавшего без работы. Тот взялся учить его наукам: математике, чтению и письму, немецкому языку и проклятой латыни. Луи-Шарль был возмущен до глубины души таким произволом, порывался сбежать из дому и устраивал забастовки, отказываясь выполнять задания учителя. Гувернер беспрерывно ходил жаловаться на него Филиппу, пока так не надоел ему, что тот пригрозил свернуть ему шею.

От убийства Филиппа спас Жак, который, видя этот неискоренимый бунтарский дух в монаршеском отпрыске, решил сам заняться его воспитанием. Жака мальчик уважал больше, чем других обитателей дома. Во-первых, он не имел благородного происхождения, во-вторых, он когда-то был солдатом. Луи-Шарль искренне не понимал, отчего тот добровольно служит этим отбросам общества, тиранам да еще и кровопийцам в самом прямом смысле этого слова и пытался вести с Жаком разъяснительные беседы, но тот не поддавался на агитацию и вообще мало с ним разговаривал. Как только Луи-Шарль начинал болтать, тот загружал его работой, — той работой, что мальчику нравилась, учил его драться и стрелять. В итоге, к исходу года Луи-Шарль обожал его даже больше, чем своего драгоценного воспитателя сапожника Симона.

Другим кумиром юного революционера, как ни странно, стал Эмиль Патрю, иногда под покровом ночи, тот уводил мальчика в свою вновь оборудованную лабораторию, где они вместе проводили какие-то химические опыты, после которых Луи-Шарль порой являлся домой с обожженными бровями и съеденными кислотой пальцами, но совершенно счастливым. Иными науками он, по-прежнему, занимался из-под палки, но, по крайней мере, больше не бунтовал.

5.

В романах и трагедиях мститель обычно начинает расправу с мелких сошек, постепенно подбираясь к своему главному врагу, чтобы тот сполна изведал ужас перед неизбежной местью. Но так бывает только в романах и трагедиях, чтобы читатель или зритель сполна насладился торжеством героя и страданиями злодея. В реальной жизни главному врагу нельзя позволить подготовиться к расправе, лучше чтобы он и вовсе не знал, что кто-то собирается ему мстить… Особенно если враг — колдун.

Врагом Жозефа-Мари де Камброна был колдун.

Робер де Вазаль, член парижского ковена, он не покинул столицу — видимо, надеялся извлечь какую-то выгоду из происходящих беспорядков. Вполне возможно, воспользовался творящимся в Париже для экспериментов с черной магией: сейчас некому было следить за чернокнижниками, а уж оскверненных церквей и кладбищ, необходимых для совершения обрядов, было так много… Впрочем, о предрасположенности своего врага к черной магии Жозеф-Мари мог только гадать. Точно знал он лишь то, что Робер де Вазаль каким-то образом узнал о миссии, возложенной на семью де Камброн, о хранившихся у них магических драгоценностях, и пожелал завладеть этими дарами.

Исполнители — те, кто ворвался в дом Жозефа-Мари, те, кто растерзал его семью, — они не были никак связаны с колдуном. И даже не были одержимы демонами, как поначалу подозревал Жозеф-Мари. Они были случайными людьми. Колдун просто стоял на углу улицы, на которой находился дом де Камброна, и с помощью своей магии касался разума каждого проходившего мимо. Де Вазаль пробудил в каждом из озлобленных, голодных, уставших от беспорядков людей все самое худшее, что таилось в их душах. Одних испугал неожиданный прилив негативных эмоций, другие же с удовольствием отдавались охватившей их ярости. Они забывали, куда и зачем шли, останавливались, принимались спорить и ссориться друг с другом, а потом переключались в своей ненависти на иной предмет, общий для всех в эти дни, — на проклятых богачей. Когда собралась основательная толпа, де Вазаль присоединился к ним незаметно и как бы естественно. И направил их… А ворвавшись в дом семьи де Камброн и увидев, среди какого достатка и благополучия те живут, околдованные прохожие обезумели и возжаждали крови. Пока остальные грабили дом, де Вазаль искал де Камброна. И место, где могли храниться сокровища. Ему пришлось уйти разочарованным. Он надеялся, что старик вместе с сокровищами укрылся в потайной комнате в доме, и подстегнул кровожадную ярость грабителей. Он надеялся, что крики истязаемых и убиваемых домашних заставят Жозефа-Мари покинуть его убежище. Наверняка, так и случилось бы. Жозеф-Мари не смог бы выдержать… Но он был далеко.

Для своей мести Жозеф-Мари выбрал саламандру. Жестокий способ убийства, к тому же не позволяющий жертве сопротивляться и не оставляющий явных следов насилия. Ведь сожженный труп — это странно, но не наводит на мысли о мести так, как труп, скажем, с перерезанным горлом или с простреленной головой.

Сильф приводил де Камброна к виновным.

Жозеф-Мари следил за ними, и, выбрав удобный момент — когда приговоренный им человек оставался один хотя бы ненадолго — подходил, вынимал из кармана золотой медальон с саламандрой, направлял его на жертву и называл имя волшебной твари. Саламандра приходила на зов и мгновенно обвивала человека своим гибким огненным телом. Почти всегда на крики сгорающего кто-то прибегал. Но никогда никто не мог понять, что это убийство. И никто не заподозрил испуганно стоящего в стороне старичка.

В списке Жозефа-Мари было сорок семь имен.

Колдуна он убил четвертым, как только уверился, что натренировался в вызове саламандры.

А когда умер сорок седьмой, последний из виновников гибели его семьи, Жозеф-Мари де Камброн объявил Филиппу, что пришло время для встречи с фэйри.

— Мы поедем в лес святой Женевьевы. Это на границе с Бретанью. Там есть маленький пруд. Мы встанем на берегу и вы произнесете их имена. От пруда поползет туман, и в какой-то момент мы ничего не будем видеть, но бояться не следует, мой принц, — рассказывал Жозеф-Мари. — Хотя сам я испугался, когда мой дед привел меня, чтобы представить им, и когда я их впервые вызвал… Трудно не испугаться вообще-то, уж очень это все странно. Когда туман рассеется, вам покажется, будто мы оказались в другом месте: на берегу огромного озера. Из озера поднимутся три лодки и устремятся к берегу. Из них выйдут четыре дамы и два господина. Первой на землю ступит Вивиана, фея озера и проводница между мирами. Второй — Моргана, великая фея иллюзий, сестра короля Артура: она наполовину человек, хоть и ушла на Авалон к фэйри, и была ими принята, как равная… Она исполняет главную роль в договорах королев фэйри со смертными. За ней последуют обе королевы фэйри — Королева Лета, Титания, и Королева Зимы, Мэб. И два их Рыцаря. Летний Рыцарь и Зимний Рыцарь. Рыцари исполняют обязанности телохранителей и палачей, но с ними вам не придется иметь дело, да и обе королевы, скорее всего, будут молчать, как и Вивиана. Они не снизойдут до разговоров со смертными. Говорить будет Моргана. Я видел их всего один раз. Обычно Хранитель Тайны — таков мой титул среди фэйри — видит за жизнь их трижды. Когда предыдущий Хранитель передает ему полномочия, когда новый король приходит подписывать договор с фэйри, и в последний раз — когда Хранитель передает полномочия своему преемнику. Иногда Хранителям приходилось на своем веку переживать двух или даже трех королей! И тогда удается лишний раз увидеть фэйри… Ах, мой принц, они так прекрасны, от них исходит такое величие, и в душе рождается такой восторг! Этого не понять, пока не испытаешь сам. Когда они уходят, чувствуешь опустошение. Будто потерял что-то самое драгоценное. Я понимаю людей, которые уходили с фэйри в их страну, которые соглашались стать их любовниками или слугами… Но самые высшие фэйри редко удостаивают смертных своим вниманием. Если только смертный — не гениальный поэт или музыкант, тогда есть надежда… Время, когда правит Мэб — с Мабона по Остару, с двадцать первого сентября по двадцать первое марта. И, соответственно, с Остары по Мабон правит Титания. В зависимости от того, Зима или Лето правят в смертном мире, первой на землю ступит Зимняя или Летняя Королева. Сейчас время Лета, значит, первой будет Титания. Если же вызывать их в Ночь Перехода, собственно на Остару или на Мабон, то они вместе одновременно ступят на землю. Впрочем, я сам этого не видел. И мы не можем ждать до Ночи Перехода. Мы вызовем их в ночь Лугнасад. В ночь на первое августа.

Филипп внимательно слушал его рассказ, стараясь все запомнить. То, что королевы фэйри лично являются на подписание договора, не очень его радовало. Могущество их слишком велико, несоизмеримо велико в сравнении с его возможностями и уничтожить его им будет еще проще, чем вампиру убить человека.

— Ты не боишься представлять им в качестве истинного короля — нежить? — спросил он Камброна.

— Нет, мой принц. Я вообще ничего не боюсь, все самое страшное со мной уже случилось. Разозленные фэйри, конечно, могут утащить меня в свой мир и подвергнуть там вечной пытке… Но может ли существовать пытка худшая, чем та, которую я терплю каждый день, думая об гибели всех моих любимых?

— Очень даже может, — усмехнулся Филипп. — Можно причинить человеку такую боль, что он будет думать уже только о ней и об избавлении от нее, и начисто забудет об утрате любимых.

— Наверняка вы правы, мой принц, вам виднее. Но все же я не боюсь.

— Ты не боишься… А вот я боюсь. У меня нет желания ни подвергаться вечным пыткам, ни умирать.

— Я выучил наизусть договор с фэйри. Там нет ни слова о том, что истинный король не может быть вампиром. Или оборотнем. Или кем-то еще. Он не может быть только фэйри-полукровкой. Это они предусмотрели. Остальное — нет. А фэйри строго держатся слова и буквы своих договоров. Именно поэтому в разговорах с ними надо взвешивать каждое произносимое слово. Иногда они понимают все слишком буквально… Если им это выгодно… И прося об одном, человек получает вовсе не то, чего хотел. Хотя — следуя слову и букве — именно то, о чем просил. Смотря как сформулировать просьбу.

— Мне придется с ними говорить?

— Вы только назовете их имена, и когда они спросят вас, согласны ли вы на продление договора, вы скажете «да». Спросят они трижды. Таков закон. Трижды произнесенное согласие нельзя нарушить. Собственно переговоры буду вести я. Вам же важно заучить их тайные имена. У каждого фэйри три имени. Известное, тайное и сокровенное. Сокровенное доверяют лишь ближайшим родственникам. Тайное знают все в мире фэйри, но используют редко, лишь для вызова. В мире людей тайные имена фэйри мало кто знает… Я даже не уверен, знает ли кто-нибудь, кроме меня… хотя я сомневаюсь в своей исключительности. Скорее всего, у фэйри есть еще какие-то контакты со смертными. И все же тайное имя — драгоценность. Важно произнести его правильно. На языке сидхэ. Тогда вы сможете и в другой раз призвать их.

Язык сидхэ был мелодичным, но некоторые звуки явно напоминали английский, так что тайные имена фэйри дались Филиппу с трудом. Однако до ночи Лугнасад времени было достаточно, и, в конце концов, де Камброн был удовлетворен тем, как принц произносил имена.

Филиппу не хотелось ставить в известность принца Бретани о своем визите, — не за чем ему знать о том, что произойдет в его владениях. А потому время своего пребывания на его земле следовало сократить до минимума. Лес святой Женевьевы, к счастью, находился в отдалении от городов. Неподалеку была лишь маленькая деревушка, кем-нибудь из жителей которой, наверняка, можно было бы отобедать, не привлекая ничьего внимания и не испрашивая разрешения на охоту.

Де Камброн намеревался доехать до деревушки в карете, и выехал за три дня до ночи Лугнасад. Филипп же собирался до места назначения долететь, это отняло бы много сил, но зато избавляло от опасного путешествия по разоренной революцией Франции и заняло бы всего пару часов. Впрочем, вместить в одну ночь путешествие в оба конца все равно не представлялось возможным. И следующий после встречи с фэйри день Филиппу предстояло провести в гробу под надзором де Камброна, доверив старику свою драгоценную жизнь.

Гроб де Камброн обещал приобрести по дороге и оставить в деревне на постоялом дворе, уверив Филиппа, что он будет достаточно надежен как убежище от солнца.

Лес святой Женевьевы оказался каким-то жиденьким, прудик — маленьким и заросшим. Но де Камброн впал в состояние, подобное молитвенному экстазу, и довольно долго стоял на берегу, вперив восторженный взгляд куда-то в середину пруда. Филипп уже начал беспокоиться, но не решился нарушить тишину и поторопить старика: вдруг это необходимо для исполнения ритуала — вот так стоять и смотреть на пруд? Наконец, де Камброн словно стряхнул с себя чары.

— Что же, мой принц, приступим.

Он опустился на колени ровно на кромке воды и принялся произносить слова призыва.

Филипп стоял позади него, и когда пришло время произносить тайные имена фэйри — присоединил свой голос к голосу старика.

Когда они произносили призыв в третий раз, над прудом разносилось гулкое эхо, словно они говорили под сводами пещеры, а не под открытым небом. И ответ не заставил себя ждать: черная в ночи поверхность пруда вдруг подернулась белым, словно вода превратилась в молоко, затем над прудом начал подниматься туман, как пар над кипящим котелком. Туман расползался вширь, окутал де Камброна и Филиппа, и деревья вокруг пруда, он поднимался выше и выше, становился плотнее и плотнее, пока все вокруг не застила абсолютная белизна.

Рассеялся туман быстрее, чем собрался: за пару мгновений сделался прозрачным и исчез, открывая взгляду Филиппа незнакомый пейзаж: огромное озеро лежало среди холмов, поросших густым, непроходимым лесом. Поверхность озера, зеркально гладкая, отражала небо, усыпанное крупными и яркими звездами. Филипп узнавал знакомые по урокам астрономии созвездия, однако никогда прежде не видел он, чтобы они так четко читались и так ярко светили! Но вот зеркало воды подернулось рябью, заволновалось, и из пруда одна за другой появились три лодки, три изящных, с ажурными бортами, будто сплетенных из кружева, сияющих, приплывших из детского сна, из волшебной сказки лодки — белая, золотая и серебряная. Они устремились к берегу, в каждой из них стояли двое… И тут из озера вынырнула четвертая лодка — черная, и в ней — одинокая фигура кого-то, закутанного в черный плащ.

— Вы говорили, будет три лодки и шесть визитеров, — прошипел Филипп.

— Всегда было так, — растерянно пролепетал де Камброн. — Всегда три лодки и шестеро… Кто седьмой? Неужели… неужели Король Слуа?

— Слуа? Я никогда о нем не слышал…

— О них. Это не имя его, а имя его подданных. Слуа — темные фэйри, порождения ночи, сердце Дикой Охоты… Они приносят с собой ночные кошмары, бред, безумие, и питаются страхом смертных…

— Как мило. И их король почему-то пожелал нарушить традицию и поучаствовать в подписании договора… Кстати, они нас могут оттуда слышать?

— Да. Но им все равно…

Филипп не стал больше ни о чем спрашивать. Его вера в знания де Камброна пошатнулась: если тот мог ошибаться и фэйри могли нарушить незыблемую традицию, каковой являлось присутствие на подписании договора только шестерых визитеров из иного мира, то значит — мог ошибаться и в остальном. Возможно, шестерым все равно, что о них шепчутся двое на берегу, а вот седьмому может оказаться не все равно. А ведь он, судя по краткой справке, выданной де Камброном, пострашнее остальных будет!

— Король Слуа прежде не вмешивался в отношения со смертными. Он всегда оставался в стороне, — пробормотал де Камброн. — Он мог придти потому, что мой принц — не человек, а тоже в некотором роде порождение тьмы… Но вряд ли он осмелится вмешаться. Королевы все же могущественнее, чем он. Особенно в тех случаях, когда они не воюют друг с другом, а объединяют усилия.

Три лодки подошли к берегу.

И Филипп смог рассмотреть фэйри.

Да, они были красивы. Прекрасны. Завораживающей, ослепляющей, пугающей, нечеловеческой красотой. Высокие и стройные, они выглядели более тонкокостными, чем люди, и двигались с нечеловеческой скользящей грацией. У всех шестерых были сходные черты. Точеные лица с высокими скулами. Огромные сияющие глаза, чуть оттянутые к вискам. Роскошные длинные волосы, такие густые и шелковистые, каких не бывает у людей. Нежная светящаяся кожа — нежнее, чем у смертного ребенка! И заостренные уши, совсем уж нечеловеческой формы. Но в остальном они были разные, и каждый образ впечатался в память принца, как раскаленное клеймо в лоб преступника.

Первой шагнула из белой лодки Вивиана, Владычица Озера. Она смотрелась совсем еще девочкой, моложе своих спутников, и хотя все они выглядели юными, Вивиана была едва расцветшей, подростком, полуребенком. На плечах у нее был накинут плащ цвета незабудок, а платье — сплошь заткано серебром и золотом, и переливалось, как вода под лучами солнца. У нее были темно-синие волосы и прозрачные, как вода, глаза. На голове — венок из мокрых кувшинок. Она улыбалась мечтательно и отстраненно, словно мыслями была не здесь, а в каком-то ином, более радостном месте. Глядя на нее, Филипп поймал себя на том, что тоже улыбается и даже чуть не забыл, зачем они все вообще сюда прибыли.

Ее спутница, колдунья Моргана, была одета в темно-красные, цвета запекшейся крови одежды, и у нее единственной волосы были прикрыты накидкой. Де Камброн рассказывал Филиппу, что это древний цвет траура, который Моргана вечно будет носить по трем самым важным мужчинам в своей жизни: по сводному брату и вместе с тем ее возлюбленному, королю Артуру, по сыну от Артура, рыцарю Мордреду, и по учителю — колдуну Мерлину, которого она соблазнила и погубила. Пожалуй, она была менее красива, чем остальные, и больше похожа на человека: не так резко очерчены скулы, не столь огромные глаза, и цвет ее глаз был обычный — серый. И все же окажись она среди смертных женщин, ее красота стала бы легендарной. Лицо Морганы было бледным и печальным, уголки рта грустно опущены вниз. Ее скорбь была ощутима, словно воздух вокруг нее наливался горестной тяжестью, и Филипп вдруг вспомнил всех, кого потерял он сам, и словно сейчас в первый раз по-настоящему ощутил всю глубину утраты — в груди что-то болезненно сжалось, к глазам подступили слезы…

Но тут из золотой лодки вышла Титания, Королева Лета. Волосы у нее были красные. Не рыжие, а именно красные. И переливались всеми оттенками заката. Ее плащ был заткан золотыми колосьями, и казалось — они колышутся, как поле под ветерком. Ее зеленое платье было покрыто тончайшей вышивкой: кажется, руки неведомых мастеров изобразили на ткани все известные цветы и растения! На голове у нее был венок из алых маков и золотых колосьев. Вокруг венка порхали бабочки. Глаза у нее были ярко-зеленые, как летний лист, сквозь который просвечивает солнце, зовущие, жадные, страстные глаза. И от нее так восхитительно пахло! Соком травы, ландышами в росе, ночным жасмином, спелыми ягодами. И губы у нее были сочные и алые, как вызревшая клубника, чувственно приоткрытые. И от одного взгляда на нее, на эти губы, на эту нежную, чуть розоватую кожу Филиппа охватила безумная, сокрушительная страсть, и он с трудом удержался от того, чтобы не броситься на Титанию и не повалить ее прямо здесь, на берегу, впиваясь поцелуем в эти зовущие губы, разрывая на ней чудесно вышитое платье, и вгрызаясь в ее длинную, хрупкую, благоуханную шею…

Удержала его сила воли, желание противостоять магии — у каждого из этих фэйри была своя магия, по-разному будоражащая чувства! — страх перед неизбежной карой. А еще — удивление.

Ведь рядом с Титанией шел Летний Рыцарь: тонкий, изящный, прекрасный юноша-фэйри в золотых доспехах с выгравированным на них цветочным узором, с золотыми же кудрями, спадающими из-под откинутого назад шлема. У него тоже был чувственный рот и блудливый взгляд, однако Филипп хотел не Летнего Рыцаря: он хотел Королеву Лета! Видимо, просто потому, что ее магия была сильнее.

Словно угадав его чувства, Титания усмехнулась.

Еще сильнее запахло жасмином и ягодами…

И если бы из серебряной лодки на берег не шагнула Королева Зимы — неизвестно, удержался бы Филипп или нет.

Но одно присутствие Мэб резко охлаждало все страсти и все чувства, кроме двух: восторга и страха. Волосы у нее были белые — абсолютно белые! — искрящиеся, как снег, чуть отливающие синим, голубым и розовым. И кожа была белой, чуть голубоватой. Глаза цвета грозового неба. Синие губы… У нее были синие губы! Вот уж кого Филипп не хотел бы целовать! И даже попробовать на вкус. Белый плащ, расшитый серебряными снежинками, переливался, как снежный покров, как ее волосы, по плащу разбросанные, и платье на ней было белое, с узором, напоминающим иней. На голове у Мэб была корона — не то изо льда отлитая, не то из хрусталя сотворенная, не то и вовсе из алмазов — ослепительно сверкали грани высоких, острых зубцов.

Зимний Рыцарь, следовавший за королевой, был предсказуемо одет в серебряные доспехи с тем же узором инея. Красивый юноша. Угрюмый и бледный, но в чем-то даже интереснее, чем золотистый красавец — Летний Рыцарь. И губы у него не пугающе-синие, как у его королевы, а только бледнее, чем у людей, словно Зимний Рыцарь замерз.

Четвертая лодка, черная лодка, достигла берега. Но стоявший в ней фэйри не пожелал ступить на землю. Король Слуа так и стоял, плотно завернувшись в свой черный кожаный плащ. Он тоже был бледен, едва ли не бледнее Зимнего Рыцаря, и тоже мрачен. Его присутствие нервировало…

Да, фэйри прекрасны, но скорее бы все это кончилось!

Де Камброн заговорил с ними. Отвечала ему только Моргана, как он и предупреждал. По его знаку Филипп опустился на одно колено и склонил голову перед королевами Лета и Зимы. Потом встал и трижды подтвердил свое согласие подписать договор. В руках у Морганы появились — словно из воздуха соткались! — пергамент с текстом и перо: не гусиное, а какой-то неведомой синей птицы. Филипп взял перо и оставил росчерк под длинным, бесконечным рядом подписей. Он успел найти взглядом подписи отца и брата прежде, чем Моргана свернула документ.

Де Камброн, не вставая с колен, достал из холщовой сумки корону Истинного Короля и протянул ее Моргане. В ее руках корона словно ожила: казалось, ветви, цветы и колосья то превращаются в настоящие, то обратно становятся золотыми. Опалы засияли так, словно на них упал отсвет пламени. Моргана подняла корону над головой, что-то произнесла и передала ее Титании. Та повторила то же действие и те же слова, и передала корону Мэб. От Королевы Зимы корона перешла обратно в руки Морганы. И она торжественно возложила ее на голову Филиппа.

Будь Филипп человеком, он бы в этот момент вздохнул с облегчением: все уже позади, почти позади! И, наверное, будь он человеком, в следующий момент он умер бы на месте от ужаса…

Потому что одиноко стоявший в черной лодке Король Слуа вдруг распахнул свой плащ, оказавшийся не плащом, а гигантскими крыльями, кожистыми, перепончатыми, как у летучей мыши, и, перелетев с лодки на берег, схватил Филиппа за плечи, и склонился к его лицу… Глаза у Короля Слуа напоминали кошачьи — желтые, с узким вертикальным зрачком. Губы были еще хуже, чем у Мэб: черные. А зубы, которые он приоткрыл в улыбке, — зубы у него были, как иглы, с загнутыми внутрь кончиками. Полный рот острейших иглообразных зубов. Улыбнувшись, Король Слуа быстрым, змеиным движением склонился и укусил Филиппа за шею. Боль от укуса была ужасающей, за гранью человеческих и даже вампирских представлений о боли. Филипп не сдержал крик. И в тот же миг Король Слуа отпустил его. Нет — отшвырнул так, что вампир, при всей своей силе и ловкости, не удержался на ногах.

Жуткие зубы и черные губы Короля Слуа были вымазаны кровью Филиппа. Фэйри медленно, с наслаждением облизнулся. Язык у него был длинный, узкий и тоже черный.

Моргана спокойным мелодичным голосом произнесла какую-то фразу. Потом настойчиво повторила ее. И де Камброн, выглядевший таким испуганным, словно это его укусил Король Слуа, перевел:

— Лето и Зима, и все правители и подданные мира фэйри признают вас Истинным Королем Франции. Король Слуа тоже признает ваше право на власть и венец, но он попробовал вашей крови и теперь его устам достаточно назвать ваше имя, чтобы вы явились на его зов и приняли суровую кару: в случае, если вы пойдете на поводу у темной половины своей сущности или пожелаете как-то нарушить договор с фэйри.

— Я понял, — пробормотал Филипп заплетающимся языком. — Но в договоре не слишком много пунктов, что я могу нарушить. Там вообще один пункт… Я разрешаю им находиться на землях Франции. И все.

— Они прежде не имели дела с вампирами, мой принц. Думаю, проблема в этом. Я сам не вполне понимаю ход их мыслей. И вряд ли кто-то из смертных или из тех, кто родился смертным, сможет их понять.

Шатаясь, Филипп поднялся. Удивительно, но корона крепко держалась на его голове: не свалилась во время падения. Рана на шее дьявольски болела. Дьявольски… Вот с кого рисовали дьявола! С Короля Слуа! Ему только рогов не хватает. И еще одного лица — на заднице. Впрочем, его задницы Филипп не видел… И не хочет, совершенно не хочет видеть… Что, если фэйри читают мысли и Король Слуа обидится за непочтение? Черт, скорее бы они ушли, скорее бы…

Словно повинуясь его мыслям, фэйри вернулись в свои лодки.

Король Слуа и обе королевы с рыцарями отплыли. Не попрощавшись. Манеры у фэйри оставляли желать лучшего.

Вивиана вошла в свою белую лодку, а Моргана задержалась и что-то сказала де Камброну. Что-то, в ответ на что старик залился благодарными слезами и упал к ее ногам, целуя подол ее траурного платья. А потом Жозеф-Мари де Камброн шагнул к белой лодке… Чуть помедлил, обернулся, посмотрел на Филиппа отстраненно и нежно, словно на ребенка, с которым прощается навсегда.

— Госпожа Моргана сказала, что меня удостаивают высочайшей чести. Как последнего в моем роду, как последнего Хранителя Тайны, за многие века нашей преданной службы… Они забирают меня с собой на Авалон. Я увижу Остров Яблонь. А вам, мой принц, я желаю править долго. Или вечно. И помните их истинные имена. В случае великой беды вы сможете их призвать.

Де Камброн сел на дно лодки. Моргана и Вивиана встали по сторонам от него, как изваяния. Лодка тронулась, и прежде, чем она достигла середины озера, от воды начал подниматься белый туман, скрывший сначала — лодки с правителями фэйри, затем — весь мир вокруг.

Туман развеялся так же быстро, как в первый раз.

Филипп стоял возле маленького пруда, посреди леса святой Женевьевы.

Де Камброн говорил, что с уходом фэйри возникает чувство великой утраты.

У Филиппа с их уходом возникло чувство величайшего облегчения.

Хоть бы больше никогда их не видеть.

Шея болела. Он был голоден и чувствовал себя измученным, словно ему вернули смертное тело.

К тому же близилось утро.

Время будто решило сыграть злую шутку, безжалостно выбросив из и без того короткой летней ночи несколько часов. Когда де Камброн начал произносить слова вызова, едва минула полночь, а теперь небо на востоке уже светлело. Филипп очень, очень давно не видел, как занимается рассвет, и едва сумел подавить приступ паники. Он был один посреди леса, укушенный мерзкой тварью, ему было больно и плохо. Сосущая пустота внутри сводила с ума, будто он не питался несколько дней, но уже не было времени на то, чтобы добраться до деревни и кем-нибудь перекусить, не было времени даже на то, чтобы разыскать приготовленный де Камброном гроб. Да и куда с ним деваться, с этим гробом? Оставаться на день в деревне без охраны было бы слишком рискованно.

Чертовы фэйри! И чертов де Камброн! Уплыл на какой-то остров с яблонями и бросил его на произвол судьбы! Знать бы заранее, что дело может так скверно обернуться, следовало взять с собой Жака. Но ведь нет же, Филипп счел, что в этот раз обойдется без него! И что теперь?

Филипп обреченно застонал и огляделся по сторонам.

Небо стремительно светлело, рассеивался сумрак, трава стала влажной от росы и над озером легкой дымкой начал подниматься туман, самый обычный жиденький туман, предшествующий рассвету. Где-то в кустах зачирикала птичка и ей тот час отозвалась вторая. Природа пробуждалась, радостно приветствуя новый день.

.Филипп ушел подальше от берега пруда, выбирая место посуше, а на самом деле просто оттягивая неизбежное. Земля везде одинакова: это липкая грязь, в ней полно насекомых, червей и прочей мерзости!

Неужели нет иного выхода?! Пережидать день, закопавшись в землю это худшее, что только может произойти! Это даже хуже, чем укус Короля Слуа, который, кстати, так и не затянулся до конца и по-прежнему адски болит. Филипп вспомнил черные губы и острые, как иглы зубы, впивающиеся в его шею и содрогнулся. Нет… Пожалуй, ничего не может быть хуже укуса Короля Слуа.

Прядь волос упала ему на глаза, убирая ее, Филипп наткнулся пальцами на корону и снял ее, видя, как тот час потускнели опалы. Какого черта вообще ему понадобился этот договор с фэйри? У них теперь есть возможность гулять по землям Франции. А ему какая с этого польза? Он что, действительно когда-нибудь решится просить их о помощи? Да ни за что на свете! Или ему так нужно именоваться Истинным Королем? Доказать что-то давно покойному старшему брату?

Перед внутренним взором Филиппа тот час предстало скептичное лицо Луи, произнесшего: «Ты все-таки вызвал фэйри, несчастный глупец, хотя я предупреждал тебя, что этого делать не стоит. Теперь Король Слуа съест тебя на завтрак, как только сочтет, что ты ведешь себя плохо. Так тебе и надо».

У самого берега озера Филипп нашел сумку де Камбона и спрятал корону туда. А потом, прижав ее к груди, улегся на траву и закрыл глаза.

«У Франции должен быть договор с фэйри, — мысленно ответил он брату, — иначе ей никогда не выбраться из хаоса. Ты сам его заключал, хотя не очень-то и хотел. А Король Слуа просто неприятная неожиданность. Кто же знал, что королевам вздумается притащить его с собой?»

Что там сказал де Камброн? Он убьет вас, если вы пойдете на поводу у темной половины своей сущности… Что это может значить в понимании фэйри? Все, что угодно! Абсолютно все! Впрочем, не стоит сейчас думать об этом. Если он не сможет укрыться от солнца, вскоре здесь найдут его обгорелые косточки с закопченной короной в скрюченных пальцах.

О том, что вампир может спрятаться от солнца под землей, Филипп знал только с чужих слов, никогда еще рассвет не застигал его беспомощным вдали от укрытия. Говорили: вампиру нужно только пожелать, чтобы земля приняла его, и она тут же расступится и поглотит его, как зыбкое болото. И так же, как болото, затянется сверху, не оставив и следа того, что здесь что-то происходило.

Ну, так давай же, черт тебя возьми! Того и гляди рассветет!

В ответ на его мысли земля зашевелилась, качнулась мягкой волной, и вдруг, в самом деле, начала расползаться, словно зыбучий песок, принимая вампира в свои объятия, укрывая его от губительного солнца. Словно саван обернулся вокруг него, спеленывая так плотно, что невозможно было даже пальцем шевельнуть. Тяжкий груз лег на грудь. Корни деревьев и трав точно черви поползли по коже…

Не думать о червях! Не думать о грязи и личинках, которые полезут ему в рот и в нос, и запутаются в волосах! Не думать! И потом забыть все это, как страшный сон. И никогда никому не рассказывать… Интересно, когда черви начинают откладывать в покойниках яйца? Не в первый же день? Ох, черт! Черт! Черт!

Когда первые лучи солнца позолотили верхушки деревьев, вампир погрузился в сон, теперь ему важна была только надежность его убежища и ничто другое.

А проснулся он через миг после заката и даже не успел еще толком осознать, где находится, когда земля уже вытолкнула его на поверхность.

Никакие жуки и черви, к счастью, не пожелали на нем обосноваться, зато одежда и волосы отсырели, были облеплены грязью, и привести их в какой-то порядок оказалось совершенно невозможным. Филипп умылся в озере, и отправился в сторону деревни в самом мрачном расположении духа. Рана на шее затянулась и больше не болела, но голод мучил его все сильнее.

У околицы Филипп подстерег какую-то девицу, в столь поздний час, вышедшую к колодцу, заворожил ее и с наслаждением, которого не помнил давно, стал пить ее кровь. До умопомрачения хотелось ее убить, но Филипп сдержался, вспомнив о предупреждении Короля Слуа. Являются ли убийства смертных потаканием своей темной половине? Скрежеща зубами от злости, принц оставил девицу у куста черемухи в полуобморочном состоянии и с блаженной улыбкой на устах, и отправился разыскивать следующую жертву. Сил для полета пока не доставало.

Лишь незадолго до рассвета он, наконец, добрался до дома. Мрачный, злой и по прежнему перепачканный в земле. Лоррен был немало удивлен его видом, множество вопросов вертелось у него на языке, но, встретившись взглядом с принцем, он не решился его расспрашивать. Сам все расскажет. Потом. Когда перестанет злиться.

Всю следующую ночь Филипп посвятил чтению книг о фэйри, оставленных ему де Камброном и нашел все, что касалось Короля Слуа. По всему выходило, что тому плевать на смертных и на совершенные против них злодеяния. Да и королевам фэйри нет до людей никакого дела. К утру Филипп убил человека, просто для того, чтобы посмотреть, что будет. И ничего не произошло.

6.

К тому времени в стране вновь начались перемены, но теперь уже, пожалуй, — к лучшему. Еще в конце октября, буквально несколькими днями позже чудесного спасения Луи-Шарля, перестал существовать Конвент, уступив место новому органу власти, названному Директорией. А к концу 1799 года произошел очередной переворот, и власть перешла в руки трех консулов, самым влиятельным из которых был Наполеон Бонапарт.

Рождалось новое столетие. Начиналась новая эпоха.

Луи-Шарль подрос и больше не пел революционные песни, но из упрямства продолжал оставаться республиканцем. Поэтому, когда в 1804 году Наполеон провозгласил себя императором французов, Луи-Шарль заявил Филиппу, что собирается уехать из Франции куда-нибудь подальше, туда, где нет и никогда не будет диктаторов — например, в Америку. И что он останется там навсегда.

Филипп счел это решение разумным: хотя мальчик вырос и сильно изменился с тех пор, как рисовали его портреты, все же оставалась опасность, что кто-нибудь его узнает. Тем более, что, как и следовало ожидать, слухи о спасенном Людовике XVII периодически бродили в народе, то затухая, то, по какой-то странной причине, вспыхивая снова. Были ли причиной их появления оборотни или же бывшие тюремщики юного короля, а может быть постарались и те и другие, — доподлинно сказать было невозможно. Самое удивительное, что члены королевской семьи тоже в эти слухи вроде как верили, но, в то же время, ни у кого из них не возникало желания отыскать мальчика.

Несколько лет в доме принца вампиров в Луи-Шарля вбивали необходимость сохранять тайну своего происхождения, но тот, привыкнув всегда все делать наоборот, не горел желанием слушаться и перед отъездом на другой континент навестил свою воспитательницу, вдову безвременно почившего сапожника Симона. Он надеялся на радостную встречу, на объятия и слезы, но Мадлен поначалу просто до смерти перепугалась, а потом, поверив в то, что это действительно он, велела ему уходить от греха подальше и больше не появляться. Луи-Шарль, который все эти годы так культивировал образ своих воспитателей, был немало расстроен столь холодным и даже агрессивным приемом и уехал огорченным, намереваясь начать новую жизнь с чистого листа и постараться не вспоминать печальное прошлое.

После воцарения Наполеона во Францию вернулись мир и благоденствие, ну или, по крайней мере — порядок. И однажды в Париж вдруг явились представители Совета вампиров в лице троих суровых господ, чей возраст терялся где-то за рамками приличий. И перед которыми Филипп чувствовал себя мальчишкой, ничтожным и слабым, несмотря на все свои достижения прошедших лет, — выпитые человеческие жизни и постижение новых высот в магии людей, монстров и даже фэйри. Впрочем, обо всем этом членам Совета совсем не нужно было знать, еще не хватало, чтобы они призадумались о потенциальной опасности нового принца Парижа. Пусть считают его безобидным. Прикидываться безобидным Филипп всегда умел очень хорошо.

Поводом для прибытия важных господ послужили якобы полученные ими за последние несколько лет многочисленные жалобы на творящиеся в городе беззакония. Справедливы они были или нет, никого особенно не интересовало, просто Совет решил, наконец, обозначить свою власть и потребовать от принца Парижа подчинения и всяческих изъявлений преданности. Обошлось это дорого. Помимо унизительных оправданий за все неблаговидные деяния нежити, имевшие место быть со времен отбытия Дианы де Пуатье, — то, что в ту пору Филипп еще не был принцем города, никого, понятное дело, не интересовало, — ему пришлось расстаться с одним из сокровищ, подаренных ему де Камброном.

Принц долго думал, что бы такое преподнести в дар Совету, чтобы это выглядело значительным и ценным, но в то же время не особенно полезным лично для него, и с чем он мог бы расстаться без больших сожалений. И остановил свой выбор на «Кровавом алмазе».

Этот камень был некогда привезен испанцами из Америки. Ограненный в виде грубого треугольника, он был вделан в корону некоего местного «бога крови», древнего вампира, которого свирепые доминиканцы успешно убили. «Бог крови» обладал уникальной магией — он умел закачивать силу крови пожираемых жертв в алмаз и использовал его как хранилище силы. Среди вампиров о «кровавом алмазе» ходили легенды, многие хотели бы заполучить этот камень и постичь его магию, но долгое время тот считался безнадежно утерянным.

Никто не знал, что вместе с другими своими драгоценностями алмаз привезла во Францию Анна Австрийская, а Жоффрей де Камброн забрал камень у королевы, убедив ее, что ей не стоит хранить у себя столь опасный предмет. И долгие годы он держал его у себя.

Таким образом, дар, безусловно, был ценным, но в то же время довольно бесполезным. Постичь тайну магии убитого «бога крови» было не так-то просто: вампир ни с кем не поделился ею перед смертью. А найти ключ к столь сложному заклятию дело почти невыполнимое, но — может представлять интерес как раз для Совета вампиров, бросая вызов их знаниям и могуществу. Ну и вообще, где еще следует находиться подобной драгоценности, как не у них?

Совет вампиров дар принял и, вероятно, оценил по достоинству, судя по тому, что его представители милостиво соизволили покинуть Париж.

Вскоре после этого желание вернуться в город вдруг проявил колдовской ковен. И это было очень печально, потому что вынуждало Филиппа расстаться с Вадье, к услугам которого за пятнадцать лет, прошедших со дня их знакомства, он уже успел привыкнуть. Вадье тоже не хотелось уезжать из Парижа, он успел здесь прижиться, обзавелся имуществом и возлюбленной, — юной и хорошенькой дочкой преуспевающего владельца каких-то мануфактур, и был настолько влюблен, что вроде как даже сбирался жениться. В том, чтобы снова становиться изгоем ему было мало радости.

Филипп пообещал выкупить его жизнь у ковена, но Вадье весьма скептично отнесся к этой затее, заявив, что там на него очень и очень злы. На вопрос «за что?» он только поморщился и махнул рукой. Вероятно, причин хватало.

Что можно преподнести ковену в качестве платы за преступника?

У Филиппа была одна идея, — он предполагал, что убиенный некогда де Камброном колдун был связан с ковеном и действовал не без его негласного одобрения, — по крайней мере, что касалось попытки выкрасть драгоценности фэйри, а не жестокого уничтожения семьи хранителя договора. Перед смертью убийца не признался в том, что у него есть сообщники, но ведь ковен не знает об этом… Что, если намекнуть им, что принцу города что-то известно об их проделках?

И Филипп преподнес представителю ковена медальон, связанный с сильфом, тем самым, с помощью которого де Комброн разыскал и потом убил своего врага.

Лицо представителя ковена осталось бесстрастным, но подарок его заинтересовал. Помимо скрытого смысла, который, возможно, остался им не понят, медальон показался ему ценным сам по себе.

— Сокровища фэйри, — проговорил колдун, и было видно, что с губ его так рвется вопрос: «Откуда они у вас?», но он сдержался. Можно было догадаться и так: проклятый кровосос каким-то образом заполучил магические драгоценности королевской семьи. Вот же зараза…

— Это очень ценный дар, — продолжал он, внимательно глядя в глаза вампиру, — Боюсь, мы не сможем предложить вам чего-то равнозначного.

Ага, потому что за любую безделушку удавитесь от жадности.

— Я готов отказаться от ответного дара, вместо него хочу просить вас об услуге, — отозвался Филипп. — Прошу снять все обвинения с бывшего члена ковена Франсуа Вадье. Хочу, чтобы он был избавлен от преследований и мог жить там, где сочтет нужным.

Несколько секунд колдун молчал, задумчиво глядя на принца.

— Это опасный человек, — проговорил он, наконец, — Он убийца и чернокнижник.

— Его помощь в защите Парижа была настолько ценна, что окупает все его былые прегрешения.

— Вот как? — колдун едва заметно усмехнулся, демонстрируя, что понимает, какого рода была эта помощь, — Вы уверены, что окупает? Что вообще вы знаете о Вадье? Может быть, прежде чем просить за него, вам стоит почитать протокол обвинения?

Филипп улыбнулся.

— Скажу вам честно, мне это не особенно интересно.

— Так я и думал. Но смею вас уверить, протокол этот довольно пространен.

— Все мы, порой, совершаем ошибки… — глубокомысленно проговорил вампир, — Разумеется, вы даруете Вадье прощение только с условием, что он больше не станет заниматься ничем противозаконным.

— И вы готовы за него поручиться? Отвечать за него?

— Готов.

— Ну что ж, я передам вашу просьбу старейшинам ковена.

— Мою просьбу и медальон. А истинное имя сильфа, который ему служит, я сообщу вам позже. Когда все вопросы будут улажены. Кстати, этот сильф сможет вам поведать занимательную историю об одном члене ковена, совершавшим преступления не менее ужасные, чем Вадье, и, между тем, обвинения ему предъявлены не были.

— Это большое упущение. Думаю, мы расспросим сильфа.

— Не трудитесь. Вас избавили от необходимости вершить правосудие.

— Вы избавили?

— Нет, не я. Тот, у кого было на это больше прав.

— Что ж… Тем не менее, нам не мешало бы знать подробности.

— Сильф будет вашим, как только вы отдадите мне Вадье.

Но том дело было покончено. Через несколько дней Филипп получил ответ из ковена, удовлетворяющий его просьбу.

Таким образом, все насущные проблемы были улажены и, казалось бы, можно было, наконец, пожить в свое удовольствие, но судьба не подарила принцу вампиров такого счастья, — из дальних странствий вдруг явился его воспитанник.

Луи-Шарль уехал и надолго пропал из поля зрения Филиппа, хотя, на самом деле, за океаном он прожил не так уж долго. Жизнь вдали от родины не принесла ему умиротворения, и уже в 1810 году Луи-Шарль вернулся в Европу вместе с женой и маленьким сыном и поселился в Берлине под именем Карла-Вильгельма Наундорфа.

После окончательного свержения Наполеона и возвращения на престол Франции династии Бурбонов, дело о якобы не умершем сыне казненной королевской четы обрело вдруг новую жизнь. Откуда ни возьмись, как грибы после теплого дождика, в самых разных уголках мира в большом количестве стали появляться самозванцы, называющие себя Людовиками XVII и требующие корону. К счастью, большинство из них рассказывали о себе такие бредни, что вскоре этих Людовиков уже не воспринимали иначе, чем шутами, но Филиппу все равно это не нравилось. На то, что думают люди, ему было плевать, но если бы чудесным спасением королевского отпрыска заинтересовался Совет вампиров, дело могло бы обернуться плохо.

Когда один из птенцов поведал ему, что в доме камеристки Марии-Антуанетты, вернувшейся из эмиграции, хранятся священные реликвии — сердца умерших детей королевы, десятилетнего Луи-Ксавье и годовалой Софии, в голову Филиппу пришел интересный план, исполнение которого могло бы положить конец бесконечной череде претендентов на престол. Ну, или хотя бы внести смятение в их стройные ряды.

Привыкнув уже не доверять другим ответственную работу, Филипп сам явился в дом камеристки, заворожил ее и внушил мысль, что в ее доме хранилось только одно заспиртованное сердце, после чего забрал то, что принадлежало мальчику. Следующим этапом он посетил доктора Пеллетана, известного тем, что именно он проводил вскрытие умершего в Тампле мальчика, и заставил его поверить в то, что он решил сохранить сердце короля для потомков. Проснувшись утром после этого визита, Пеллетан вдруг был поражен мыслью, что должен отдать священную реликвию родственникам умершего, с этой миссией он направился к Людовику XVIII, а позже к герцогине Ангулемской, счастливо избежавшей смерти сестре Луи-Шарля, но все они шарахались от него, как от прокаженного. Сколь бы пламенно бывший тюремный врач не убеждал их, что это сердце действительно принадлежит Людовику XVII, они упорно в это не верили. Но, главное, в это поверил бы Совет, случись ему затеять собственную экспертизу. Сердце принадлежало сыну Людовика XVI, ну или, по крайней мере — сыну Марии-Антуанетты, магическое дознание подтвердило бы это.

Все оказалось напрасно. Совет вампиров лже-Людовиками не заинтересовался. Зато ими заинтересовались ученые почти двести лет спустя…

Судьба королевского сердца вообще оказалась весьма замысловата: хрустальный сосуд с ним словно жег Пеллетану руки, и он после долгих безуспешных попыток все же сумел пристроить его архиепископу Парижскому. Несколькими годами позже, в процессе июльской революции 1830 года, дворец архиепископа был захвачен чернью и разграблен, однако сердце было спасено одним из рабочих, пожелавшим вернуть реликвию сыну скончавшегося к тому времени доктора Пеллетена.

Неблаговидный поступок тайного роялиста был замечен его товарищами, которые пожелали проучить его по-свойски и начистили физиономию. В процессе драки сосуд упал и разбился, и сердце запинали куда-то в грязь. Пеллетан-младший, меж тем, узнал об этом кощунстве и, спустя несколько дней, тайно пробрался в разгромленный дворец, отыскал реликвию, положил в новый хрустальный сосуд и в очередной раз начал пристраивать в хорошие руки.

На протяжении следующих десятилетий сердце сменило нескольких хозяев, пока в 1895 году не попало в руки дона Карлоса, графа Мадридского, где осело надолго. В 1975 году правнучка дона Карлоса передала его графу де Боффремону, президенту фонда «Мемориал Франции» в соборе Сен-Дени.

Закончилась же эта история только в 2004 году, когда генетическая экспертиза подтвердила тот факт что сердце действительно принадлежит ребенку десятилетнего возраста, имеющему отношение к роду Бурбонов, и его торжественно разместили в одной из ниш склепа, подписав, что принадлежит оно Людовику XVII.

К тому времени лично для Филиппа это уже не имело никакой пользы, — предполагалось, что к XXI столетию Людовик XVII должен быть мертв при любом раскладе и претендовать на престол не сможет. Да и престола не было уже давно.

Зато в начале XIX века проблема долго оставалась актуальной.

7.

Решение господина Наундорфа влиться в ряды претендентов на французскую корону, в какой-то мере, стало неожиданностью даже для него самого. Должно быть, его желание открыться миру зрело давно, — не напрасно же он вернулся в Европу, — но оно вдруг вспыхнуло с неодолимой силой однажды, когда Луи-Шарль узнал об очередном претенденте на свое имя, которому почти удалось кому-то доказать свою подлинность и даже обрести сторонников. «Возвращение короля-изгнанника!», «Чудесно спасшийся Людовик XVII скоро взойдет на престол!» орали заголовки газет, в то время как подлинный король прозябал в безвестности и почти в нищете.

Луи-Шарль давно уже не был пламенным республиканцем, суровая правда жизни остудила его пыл. Он успел побывать солдатом, фермером, торговцем и авантюристом, пару раз он попадал за решетку и лишался с трудом нажитых сбережений, в конце концов, на последние средства он выучился на часовщика и открыл лавку, — но и это дело в итоге зачахло. И вот теперь Луи-Шарль подумал: может быть, в жизни его все так не складно, потому что судьба его все же стать королем? Почему бы нет? Ведь он действительно имеет на это законное право!

Успех очередного самозванца так сильно возмутил его, что господин Наундорф взялся разоблачить его, в качестве самого главного аргумента в споре предъявив собственную персону как подлинного короля. Самозванец был уличен во лжи, а вот разоблачить самого Наундорфа оказалось не просто: Луи-Шарль подробно рассказывал о своем детстве во дворце и о жизни в Тампле, несколько путался он только с историей своего спасения, что и не удивительно, — расскажи он правду, его тот час сочли бы буйно помешанным и не стали бы слушать. Только поэтому Луи-Шарль выдумал каких-то авантюристов, которые выкрали его и держали взаперти, собираясь передать эмигрантам за выкуп, об обещании сохранять тайну вампиров он не вспоминал, — Луи-Шарль настолько вошел в раж, доказывая свое королевское происхождение, что готов был бы использовать любые аргументы в свою пользу.

Филипп не особенно следил за историями с самозванцами и не подозревал, что один из них и есть их беспокойный малыш, до той самой поры, когда уже в 1832 году тот не явился по приглашению комиссии, расследующей дела «чудесно спасенных Людовиков», в Париж. К тому времени оба дядюшки Луи-Шарля уже отошли в мир иной и Францией правил Луи-Филипп, — первый король из Орлеанской ветви Бурбонов, восшествие которого на престол некогда доставило принцу города немало приятных минут.

Луи-Шарль прекрасно знал, что вампиры не стареют, и все же ему было странно видеть птенцов Филиппа, впустивших его в дом, и даже Жака совершенно не изменившимися. Ему даже на миг показалось, что он вдруг вернулся в детство… Только вот сам он уже совсем не походил на хрупкого белокурого мальчика. Да что там: его собственный сын уже был гораздо старше, чем он сам той ужасной осенью 1795 года, когда его умирающего принесли в дом вампиров.

Впрочем, и здесь кое-что изменилось, не было уже в живых Жерома и кухарки Мари, а горничная Шарлотта стала совсем старушкой. Она плакала, когда увидела своего бывшего воспитанника, и он сам не смог удержаться от слез: с возрастом Луи-Шарль стал сентиментальнее.

А вот Жак не был ему рад.

— Напрасно вы вернулись, — сказал он, — Вам не следовало приезжать в Европу и уж тем более в Париж. Монсеньор будет недоволен.

Луи-Шарль хотел бы ответить, что ему плевать на одобрение его действий монсеньором, но он промолчал, потому что на самом деле очень рассчитывал на поддержку принца города. Собственная семья считала его притязания на трон безумием, жена и дети не верили ему. И никто не верил. Все эти судейские чиновники смотрели на господина Наундорфа с подозрением и неприязнью, и злились оттого, что не могут разоблачить его так легко, как других самозванцев. Только Филиппу не нужно было доказывать свою подлинность.

Луи-Шарль дожидался вампира в гостиной и, когда солнце скрылось за горизонтом, сердце его вдруг болезненно сжалось от страха. Он знал о ментальной связи Жака со своим хозяином и догадывался, что Филипп уже знает о его появлении и не удивится, увидев его. Луи-Шарль не сомневался и в том, что вампира не обрадует его визит — раз уж Жак так сказал. Но он не знал, насколько он его не обрадует…

Филипп влетел в гостиную злой, как черт, глаза его горели красным, лицо искажала ярость. Луи-Шарль не успел опомниться, как вампир оказался рядом и пнул его кресло так, что оно со скрежетом поехало по паркету и с силой врезалось в стену. Луи-Шарль стукнулся затылком о спинку и прикусил язык так больно, что искры вспыхнули перед глазами. Он вскинул руки в безотчетной попытке защититься, испугавшись, что вампир сейчас его убьет, но тот только резко опустил его руки вниз, заставляя смотреть на себя.

— Что вы здесь делаете? — прошипел Филипп, и Луи-Шарль увидел блеснувшие у него во рту клыки, — Только не говорите мне, что газетные статейки об очередном претенденте на престол имеют к вам какое-то отношение!

Луи-Шарль смотрел на него с ужасом, не в силах вымолвить ни слова. Глаза вампира притягивали взгляд как пистолетные дула и, глядя в них, возникало то же чувство безнадежности. Он совсем не боялся его, когда был маленьким, словно тот и вправду был его добрым дядюшкой. А ведь, наверное, напрасно…

— Вот дьявол! Так это вы Наундорф! — не дождавшись от него ответа, с изумлением воскликнул Филипп, резко отстраняясь. Несколько мгновений он смотрел на бывшего подопечного, словно на какое-то невиданное чудо, потом спросил уже почти беззлобно:

— Скажите на милость, с чего вдруг вам, республиканцу, приспичило стать королем?!

— Я не собираюсь претендовать на престол! — пробормотал Луи-Шарль, с трудом переводя дух, — Мне лишь хотелось, чтобы семья признала меня!

Филипп презрительно скривился.

— Вы стали питать нежные чувства к тиранам и угнетателям народа?

— Вы говорите со мной, будто я все еще тот глупый мальчишка, каким был тридцать лет назад! — с чувством отвечал Луи-Шарль, — Для вас время, видимо, течет иначе. А у меня со дня нашего расставания прошла почти целая жизнь. Уж, по крайней мере, большая ее половина… Мне скоро пятьдесят. И кто я такой? Никто! Неудавшийся король, неудавшийся солдат, неудавшийся часовщик… Кидался из стороны в сторону, искал свое место в жизни, но так и не нашел, и везде чувствовал себя изгоем!

— Вы должны были забыть о своем происхождении и начать жизнь с чистого листа. У вас были для этого все возможности.

— Я должен был, но я не смог!

— Это чрезвычайно меня огорчает. Но, помнится, вы обещали хранить тайну своего происхождения вне зависимости от того, сколь удачно сможете пристроиться в вашей новой жизни!

— Я обещал… — согласился Луи-Шарль, — Но не понимаю, какая вам в этом надобность?

— Из-за вас, глупец вы эдакий, я нарушил закон, запрещающий вампирам вмешиваться в дела людей! Если ваши притязания на трон будут подтверждены, вы дадите крысам оружие против меня! Ведь они все знают, они смогут поведать Совету вампиров, какую роль я сыграл в вашем спасении!

Луи-Шарль призадумался.

— Крысы нарушили закон первыми, это их не смутит?

— Нисколько. Они не отчитываются перед Советом вампиров. И потом, тех, кто ответственен за ваше похищение, давно нет в живых!

— Как все запутанно, — вздохнул Наундорф, и снова решился поднять взгляд на вампира. Его глаза уже вернулись к привычному человеческому цвету, но тепла и участия в них не прибавилось. Филипп изменился. Пусть и не внешне, — но он изменился по отношению к Луи-Шарлю. Оттого ли, что много времени прошло, от того ли, что тот перестал быть ребенком… Луи-Шарль понял: Филипп больше не станет его защищать.

— Я понимаю… — проговорил он, — Вы когда-то спасли мне жизнь, а я поступаю бесчестно.

Глядя на его унылое, изборожденное морщинами лицо, Филипп чувствовал тоску. Для вампира время действительно течет иначе, чем для людей, но и у них бывает возможность почувствовать его власть. Время безжалостно уничтожило отчаянного мальчишку, который так раздражал его и одновременно так радовал своей отвагой, упрямством и живучестью. Луи-Шарль должен был прожить пусть не самую счастливую, но яркую жизнь, он не имел права становиться ничтожеством.

— Мне очень хочется вас убить, — проговорил Филипп, — Лишь сожаление о потраченных на вас усилиях меня останавливает. Уезжайте из Парижа к чертовой матери. Обратно в Америку.

Наундорф скорбно покачал головой.

— У меня не хватит ни сил, ни средств, чтобы все начать сначала.

— Так все дело в этом? Вам нужны деньги?

— Нет не в этом! — зло ответил Луи-Шарль, — Я сказал вам правду, мне хотелось воссоединиться с семьей!

— Почему же вы обратились к газетчикам, затеяли какой-то цирк, как все прочие самозванцы? Почему вы не отправились сразу к сестре? Полагаете, она не узнала бы вас?

Луи-Шарль молчал, и Филипп видел, как нервно напряглись его сцепленные в замок пальцы.

— Я был у Марии-Терезы, — проговорил он, наконец, — Вернее, как… В дом меня не пустили бы, я подошел к ней на прогулке. Сестра узнала меня, я видел это по ее глазам…

— И что же?

— Она велела мне идти прочь и была готова приказать слугам прогнать меня, если бы я не подчинился. Она меня ненавидит, — добавил он пресным голосом.

Филипп вскинул брови. Однако этот человек не перестает его удивлять.

— И у нее есть на это причины?

— Она полагает, что есть.

— В последний раз она видела вас восьмилетним ребенком.

— В том-то и дело! — горестно воскликнул Луи-Шарль и с силой ударил кулаком по подлокотнику кресла, — Мне было всего восемь! И я был испуган! Я не знал, как себя вести! Все говорили мне, какие чудовища мои родители, все ненавидели их, особенно… мою мать. Они говорили о ней столько гадкого. Они задавали мне разные вопросы. И хотели нужных ответов. А я хотел им понравиться…

— Вы давали показания против матери?

— Они не имели никакого значения! Они ничего не меняли! Ее все равно казнили бы!

— Что же вы наговорили, что это до сих пор не дает вам покоя?

— Какие-то глупости… Будто она развращала меня, брала с собой в постель и ласкала так, как не подобает матери. Не знаю, почему им так уж хотелось обвинить ее еще и в этом. Марию-Терезу расспрашивали тоже, но она все отрицала, она плакала и говорила, что я всего лишь испуганный ребенок и сам не понимаю, что говорю. Так и было, монсеньор… Ведь так и было! А теперь она меня ненавидит!

— Занятные фантазии были у граждан республиканцев, — задумчиво проговорил Филипп, — Как интересно. Таких подробностей я не знал. Впрочем, я никогда не интересовался тем судебным процессом, полагаю, там было много вздорных обвинений, каждое из которых встречалось с восторгом.

Он посмотрел на понурого Луи-Шарля и добавил:

— Не думаю, что Мария-Тереза такая дура, чтобы обвинять вас в чужих грехах.

Луи-Шарль вскинул на него взгляд.

— Но она же…

— Да бросьте вы. Нет у нее к вам ненависти. Она не станет официально признавать вас, потому что это будет означать государственный переворот. Кому нужны на троне Франции вы и ваши дети?

— Я отрекся бы от престола!

— За весь свой род до седьмого колена? Вы законный государь, к тому же несчастный изгнанник, общество будет на вашей стороне, тем более, что трон Франции перешел к побочной ветви. Забудьте о Бурбонах, вы им не нужны. Ваша семья — это жена и дети. Возвращайтесь к ним.

— Это несправедливо.

— Что делать… В жизни много несправедливости. Самую большую, заметьте, я пытался исправить, вернув вам жизнь.

— А я не сумел ею правильно распорядиться.

— Как бы там ни было, вы ее прожили. И у вас есть еще в запасе лет десять или даже двадцать, чтобы перестать метаться и начать получать удовольствие от того, что вы находитесь среди живых, а не гниете в могиле. Уезжайте из Парижа немедленно или мне все же придется убить вас.

Луи-Шарль смиренно согласился уехать и, возможно, в тот момент он действительно собирался так поступить, но все же по какой-то причине он передумал и остался. И, когда пришло время, отправился на заседание суда доказывать свое происхождение. Возможно, та легкость, с которой Филипп отнесся к его признанию в предательстве матери позволила Луи-Шарлю наконец, простить себя… Возможно, его же слова заставили Луи-Шарля начать ненавидеть свою сестру за то, что ради каких-то нелепых политических интересов она отвергает свое родство с ним…

Мария-Тереза отказалась явиться в суд и свидетельствовать в его пользу. Луи-Шарль проиграл дело и был выслан из Франции без права когда-либо вернуться на родину. Он перебрался в Лондон, где упрямо именовал себя Людовиком XVII и уверял газетчиков, что вскоре взойдет на престол. Когда же, со временем, интерес к его особе начал ослабевать, господин Наундорф организовал химическую лабораторию и, припомнив знания, полученные когда-то от Эмиля Патрю, взялся делать бомбу, которой решил взорвать своих родственников. Он так и назвал ее «бурбонной бомбой».

Все это не просто выходило за рамки приличий, а было чистейшем безумием. Не дожидаясь осуществления грандиозного плана с бомбой, Филипп велел Жаку ехать в Лондон и решить эту проблему раз и навсегда. Лишь одно печалило его — что он не сделал этого раньше.

С тех пор Филипп пообещал себе не спасать людей от смерти без большой на то необходимости. Не стоило оно того, чтобы нарушать Закон. И дело было не только и не столько в Законе, придуманном Советом вампиров, но скорее в более глобальном и сложном Законе мироздания, обращаться с которым следует очень осторожно. Вмешательство в промысел судьбы не сулит ничего хорошего, каждый, кто имеет дело с магией, знает об этом. Рано или поздно за такие вещи приходится расплачиваться всегда.