Индия вскрикнула, от напряжения голосовых связок мышцы на ее шее вздулись и острое лезвие мачете оказалось совсем рядом. Тогда она в ужасе замолчала и лишь мелко подрагивала от страха.

— Ты шутишь, наверное, — прошипел капитан Грэнджер.

Джек рассмеялся, негромко и зловеще.

— Она — последнее, что отделяет меня от виселицы, так что я серьезен, как никогда.

— Если тебе нужен заложник, — внезапно предложил Саймон, — возьми лучше меня и отпусти женщину, Джек.

Мерзавец за ее спиной вновь засмеялся. Индию поразил этот смех — он звучал почти весело и вместе с тем безжалостно.

— Очень ценное предложение, Саймон, но знаешь, наряд у тебя неподходящий для прогулок по диким джунглям.

Грэнджер сжал зубы так, что на его скулах заходили желваки.

— Вот уж не думал, что ты станешь прятаться за женскую юбку, — предпринял он еще одну попытку.

— Да? — Игривый тон внезапно сменился смертельной холодностью, от которой у Индии кровь застыла в жилах. — Было время, когда я тоже не верил, что ты способен убивать женщин лишь за то, что они посмели вслух заговорить о несправедливости.

— Я исполнял приказ, и тебе это прекрасно известно.

В воздухе повисло молчание, от которого Индию охватил ужас: от Джека исходила такая волна гнева, что, казалось, она вот-вот вырвется наружу и сметет все вокруг. Все же он взял себя в руки и бесцветным, утомленным голосом произнес:

— Шел бы ты отсюда, Саймон.

Некоторое время они молча смотрели друг на друга.

— Мы еще сквитаемся, Джек, ты меня знаешь, — с нескрываемой угрозой проговорил Грэнджер.

— Знаю, — кивнул Райдер.

Англичанин, повернувшись, пошел прочь, и Индия чуть было не закричала. «Нет! Не оставляйте меня с ним», — мысленно молила она, с тоской наблюдая, как исчезает за поворотом ее надежда на спасение. Еще некоторое время ей было видно, как Саймон осторожно ступает по узкой скользкой дорожке; его огромное голое тело, словно призрак, мелькало за покрытыми мхом деревьями.

Подавляя подступающую к горлу тошноту, Индия невероятным усилием воли заставила себя стоять спокойно. Но вот огромные валуны совсем скрыли капитана из виду, и она осталась посреди диких джунглей, кишащих голодными каннибалами, наедине с сумасшедшим австралийским подонком, готовым перерезать ей горло.

* * *

Обхватив Индию за талию одной рукой, Джек по-прежнему удерживал ее спиной к себе, сжимая в другой руке мачете, которое он так и не убрал от ее шеи. Он ждал, пока Саймон окончательно скроется из виду. Лишь невнятные шумы джунглей нарушали тишину да затрудненное дыхание заложницы. С каждым вздохом грудь ее судорожно вздымалась и опускалась.

Наконец Джек отпустил ее и осторожно отступил на шаг. Он ожидал, что заложница немедленно грохнется в обморок либо начнет биться в истерике, а то и, чего доброго, в панике бросится бежать не разбирая дороги. Плохо же он ее знал. Индия стояла твердо и прямо, даже не делая попыток отойти от него. Она потерла запястье, которое он сжимал все это время, затем потрогала шею, а когда наконец обернулась, лицо ее было спокойным, хотя и бледным.

— Ну, мистер Райдер, — произнесла она тоном учительницы из воскресной школы, — что же дальше? Возвращение на яхту, как я понимаю, отменяется?

Джек усмехнулся и вложил оружие в ножны. И в самом деле, что дальше? Когда Саймон и его люди встретили их на дорожке, он мог думать лишь о том, как выбраться из этой ловушки живым и невредимым, и теперь озадаченно смотрел на женщину в пробковом шлеме. Та стояла перед ним, гордо расправив плечи, ее прекрасные серые глаза излучали презрение.

Похоже, ему предстоит идти через кишащие каннибалами джунгли целых два дня в компании отчаянной амазонки, всегда готовой пустить в ход свой острый язычок. Такая перспектива ему совершенно не улыбалась. Да, невезуха… Скоро в длинном списке его преступлений появится еще одно — похищение известной писательницы. Вдобавок ко всем неприятностям Джек готов был спорить на свой мачете, как только Грэнджер со своими горе-служаками найдут себе одежду и вооружатся, они тут же снова бросятся в погоню. Саймон уж точно будет преследовать его до конца жизни.

— Вот что, нам нужно идти, причем очень быстро. — Джек взял Индию под локоть и повел по тропинке.

Она отняла руку, но все же пошла рядом.

— И куда же мы направляемся?

— В Ла-Рошель.

— В Ла-Рошель? — Индия резко остановилась и посмотрела ему в лицо. — Но ведь это же несколько дней пути.

— Всего два дня, если поторопимся.

— Два дня? — Она выпрямила спину и скрестила руки на своей весьма впечатляющей груди. — Нет уж, вы как хотите, а я не пойду.

«Совсем как Валькирия перед битвой. Не хватает только меча и чаши с медом в виде черепа, — подумал Джек. — Вот была бы картинка». Он молча смотрел на застывшую словно статуя писательницу и думал о том, что, будь она послабее и поменьше ростом, он бы заставил ее идти силой. Однако Индия была рослая, почти вровень с ним, и, кроме того, вряд ли удастся принудить эту женщину сделать что-нибудь против ее воли. Что ж, придется сменить тактику.

— Ну и что же вы предлагаете? Я должен бросить вас здесь одну?

— Я не боюсь оставаться в одиночестве.

— Да, но вы кое-что забываете — в этих лесах полно каннибалов.

Индия презрительно поджала губы.

— Неужели вы думаете, что я настолько глупа, чтобы дважды попасться на одну и ту же удочку? Я больше не поверю вашим россказням.

— Вот как? Значит, россказни? Ну и кто тогда, по-вашему, оставил эти следы? — Джек пальцем указал на четкие отпечатки босых ног в жидкой грязи дорожки.

Наверно, это один из тех несчастных, которых вы принудили раздеться.

— Их следы ведут вниз по тропе, а не вверх. Индия холодно посмотрела на него, в ее глазах явственно читалось недоверие.

— Вам просто нужен был заложник, и вы решили…

— Заложник? — удивился Джек. — Черт возьми! Да если бы я не боялся, что вас съедят людоеды, я был бы уже очень далеко отсюда и никаких заложников не понадобилось бы. — С этими словами Джек отвернулся от нее и, задрав голову, уставился на колышущийся от ветра зеленый океан над головой. Вдруг он резко обернулся и посмотрел на нее тяжелым, насквозь пронизывающим взглядом.

— Что вы там себе напридумывали? Что я затащу вас в чащу и изнасилую, так?

Ее дыхание стало прерывистым, щеки по-девичьи зарделись — безошибочно читался на лице страх.

— Черт, вы и правда так думаете! — пробормотал Джек сквозь зубы, затем потряс пальцем у нее перед носом: — Знаете, леди, вот что надо запомнить вам: я не какой-нибудь там озабоченный маньяк. Это Океания, да будет вам известно, здесь на каждом острове полным-полно обнаженных женщин, предлагающих свои услуги, так что нет никакой нужды похищать и насиловать кого бы то ни было ради сомнительных удовольствий… — Он внезапно замолчал, и его взгляд заскользил по ней, чуть задержавшись на вздымающейся груди. — Если уж на то пошло, я бы никогда не стал связываться с холодной, надменной англичанкой, да еще, похоже, слегка придурковатой.

Индия смотрела на него открыв рот, тяжело и часто дыша.

— Я шотландка, а не англичанка, — пылая от возмущения, выдохнула она в ответ.

Внезапно поднялся сильный ветер, и над их головой зашумели потревоженные деревья. Где-то поблизости, сорвавшись с пальмы, упал на землю кокос, и звук удара эхом разнесся по джунглям, а затем послышался чей-то пронзительный крик.

Джек быстро взглянул наверх, на небольшое пятнышко неба, видневшееся сквозь листву, потом, проглотив слетевшее было с губ ругательство, достал мачете и, вытянув вперед руку, коснулся им груди Индии Макнайт, как раз возле сердца.

— Послушайте, мне абсолютно безразлично, откуда вы родом — из Англии, Шотландии или Трансильвании. Шагайте, раз я вам говорю.

Индия побелела как полотно, но не сдвинулась с места.

— Это блеф, — упрямо сказала она. — Убьете меня — и потеряете заложника.

— И вы настолько уверены в этом, что готовы рискнуть собственной жизнью?

Некоторое время они буравили друг друга глазами. Ветер стих, и жара стала еще невыносимее, чем раньше. На лбу у Индии выступили капельки пота и покатились по вискам. Джек начал было думать, что сейчас она снова назовет его лжецом, как вдруг она моргнула и отвела взгляд.

— Что ж, мистер Райдер, опустите свой нож. — Индия легко повернулась на пятках, прошествовала мимо него и пошла вниз по тропинке — плечи расправлены, голова высоко поднята. — Но когда вас будут вешать, я непременно приду посмотреть.

Джек рукавом стер со лба пот и двинулся следом.

— Прежде им придется за мной хорошенько побегать, — проворчал он в ответ.

* * *

Джек думал, что Индия будет всячески тянуть время, придумывая всевозможные проволочки в ожидании подмоги, но она легко приноровилась к его шагу и теперь шла за ним след в след: вероятно, она вообще не привыкла ходить прогулочным шагом. При этой мысли на его губах заиграла улыбка, но тут же и погасла, сменившись странной грустью, отозвавшейся болью в сердце.

Сначала Индия с рассерженным видом шагала по тропинке в полном молчании, развлекая себя тем, что представляла мертвое тело Джека, болтающееся в петле, однако вскоре ей это наскучило и ее внимание начали привлекать растения по обе стороны тропинки. Джек даже несколько раз подтолкнул ее в спину, принуждая идти дальше, когда она останавливалась, чтобы получше рассмотреть какой-нибудь особый вид грибов, растущих на трухлявом пне, или взглянуть на длиннохвостого попугая, облюбовавшего ветку хлебного дерева.

Джек почти не сомневался, что в конце концов настанет момент, когда ее любопытство коснется и его скромной персоны.

— Почему за вами охотится британская армия? — наконец спросила она, минуя заросли сосен и дубов, достигавших в этой части света невероятных размеров.

Джек поднял на нее удивленный взгляд.

— Вы что, даже не поинтересовались этим, когда договаривались с Саймоном о том, как заманить меня в ловушку? — спросил он, продираясь сквозь густые заросли лавра и древесного папоротника.

Наступило неловкое молчание.

— Я просто искала того, кто согласился бы доставить меня на Такаку, и капитан Грэнджер посоветовал мне обратиться к вам. Я и понятия не имела о том, что он замышляет, — нехотя сказала Индия.

Почему он должен ей верить? И все же, разглядывая ее лицо в профиль, Джек вдруг подумал: «Как знать, может, именно так все и было: эта женщина слишком прямолинейна и упряма, чтобы так убедительно лгать». Вот интересно, решился бы он приставить ей нож к горлу, если бы не был ослеплен яростью и не думал, что она его обманула?

Внезапно Индия прервала его размышления, спросив:

— Вы были офицером флота? — Голос ее звучал так, словно она не могла в это поверить.

Джек усмехнулся:

— Был когда-то.

— И потом сбежали с судна?

— Не совсем.

— Тогда как же?

— Корабль затонул.

Индия обернулась и с интересом посмотрела на него.

— Это случилось по вашей вине? — спросила она.

— В адмиралтействе придерживаются такого мнения.

Индия не сводила с него глаз.

— А на самом деле?

— В каком-то смысле да.

— В каком же именно смысле?

Этот вопрос остался без ответа. Последовало тягостное молчание. Они так долго не прерывали его, что Джек уже было решил, что его спутница позабыла об этом разговоре. Но Индия не забыла.

— Капитан сказал, что был вашим другом, — вдруг сказала она.

— Кто, Саймон? Да, верно.

— Это было подло. Зачем вы заставили их раздеться и в таком виде вернуться на корабль?

— Местные жители всю жизнь бродят по джунглям в чем мать родила, ну и что? Вы считаете, что Саймон со своими матросами не может один раз пробежаться голышом?

— Но ведь они белые люди.

— Пусть так, что из этого? Вы что, голого мужчину никогда не видели?

— Видела, конечно.

Джек засмеялся:

— Ах да, меня — как же, помню!

— Я вовсе не вас имела в виду.

Он обернулся и внимательно посмотрел на нее. Легкий румянец тронул ее щеки. Джек готов был поклясться, что мисс Упрямая Ослица покраснела от смущения.

— Да вы просто сама загадочность, дорогая мисс Макнайт. И как же это с вами приключилось?

Она быстро взглянула на него и отвернулась.

— Вам-то что за дело, не понимаю.

— И сколько лет было тому счастливчику? Годика два? — не отставал Райдер.

Вместо ответа она устремила взгляд вдаль, как будто хотела разглядеть что-то в лесной чаще, и некоторое время так и шла, не глядя под ноги, пока не споткнулась о какой-то корень.

— Смотреть надо, куда идешь, — любезно заметил Джек, но она лишь бросила на него испепеляющий взгляд и не удостоила ответом.

* * *

За время молчания Индия придумала четыре плана побега, и все четыре забраковала. Наконец она остановила свой выбор на варианте, показавшемся ей единственно правильным и предвещавшем удачный исход дела.

Они давно уже свернули с прежней дороги и шли теперь по узкой извилистой тропке. Сначала их путь лежал вдоль крутого склона вулкана, затем через лощину, отделявшую гору Футапу от другого вулкана, гораздо более высокого, чем тот, на котором побывала Индия. Каждый шаг болью отзывался в ее сердце, поскольку расстояние, отделявшее ее от «Барракуды», становилось все больше, а надежда на спасение — все меньше. И все же она не станет торопиться, а лучше подождет, пока представится шанс сбежать от этого гнусного мерзавца, вооруженного острым ножом. Она будет очень-очень осторожна.

Вскоре случай представился. Они спустились в лощину, покрытую лесом, и остановились у небольшого ручья, который бежал, весело журча, в тени папоротника между двумя высокими берегами, покрытыми мхом. Джек опустился на колени, зачерпнул воды и с силой плеснул себе в лицо; от этого движения рубаха у него на груди натянулась, обозначив мощные мышцы. Он закрыл глаза, и сверкающие струйки катились по его загорелым щекам и шее.

Постояв в нерешительности, Индия срывающимся от смущения голосом произнесла:

— Мне бы отойти на пару минут. — Кажется, нотки смущения прозвучали вполне убедительно.

Посмотрев на нее, Джек задумчиво произнес:

— Надеюсь, у вас хватит благоразумия не пускаться в бега.

Она издала короткий невеселый смешок:

— И как далеко, по-вашему, я убегу?

— Прежде чем я или местные людоеды поймают вас. Вы, кстати, кого предпочитаете встретить первым?

Пропустив мимо ушей его едкое замечание, Индия направилась к груде базальтовых валунов, удачно скрывавших от глаз Джека тропинку, ведущую обратно к бухте.

— Мне все равно, какой кустик вы себе выберете, — прокричал он ей вслед, — но ваш шлем должен все время быть на виду, даже когда вы присядете.

— Вы мне омерзительны, сэр.

— Просто я вам не доверяю, вот и все.

Проворно нырнув в заросли между холмами, Индия огляделась в поисках какого-нибудь шеста.

Воткнув в мягкую почву крепкую бамбуковую палку подходящей длины, она стала медленно стаскивать с головы свой шлем.

— Не задерживайтесь там, слышите? — предупредил Джек.

— Я… Мне что-то нехорошо, — притворно дрожащим голосом прокричала она. — Подождите немного, мистер Райдер.

Джек лишь что-то невнятно пробормотал в ответ. Индия надеялась, что он не станет караулить женщину, которую не воспринимает всерьез. Вряд ли он даже смотрит в ее сторону. Она кубарем скатилась с холма, оставив шлем висеть на палке и раскачиваться на ветру.