Холодный сырой воздух пахнет гарью и кровью. Лес оглушающе безмолвен. Я сижу на коленях в снегу и перебираю в руках еще теплые головешки, оставшиеся от моего дома. Они омерзительно скрепят, когда я разламываю их пальцами. Ледяными волнами меня окутывает панический ужас.
Я поднимаю уже почти ослепшие глаза, чтобы, быть может, в последний раз увидеть мир. Над обступившим меня стеной лесом небо покрывается тьмой сумерек. К ним, словно руки, молящие о помощи, тянутся серые столбы дыма, вздымающиеся от утопающих в снегу обугленных стволов деревьев. Рядом с ними лежат сотни темных фигур, растерзанных на багряные пятна. Я зажмуриваюсь и чувствую, как теплые слезы скользят по щекам. Я не хочу смотреть. Не хочу, чтобы эта картина стала последним, что я смогу осознать в своей жизни.
Жалея себя, я содрогаюсь в рыданиях. Сок лионфреи уже струится по моим венам, заставляя разум пылать белым пламенем, сжигая мои воспоминания, мое имя, мои чувства, превращая меня в безликое пятно на мертвом снегу, присыпанном золой. Я шепчу молитву, уже не осознавая значения слов. Я молю богов прекратить это, оставить мне хотя бы память. Из последних сил, пытаюсь вспомнить себя, сжимаю зубы до болезненного скрипа в безумной попытке побороть лионфреи, и за мгновенье до того, как белый свет поглотит меня без остатка, я открываю незрячие глаза.
Я вижу свою комнату в Мортирверском халескире. Мне семь. Со мной на кровати сидит мама и расчесывает мои прекрасные рыжие волосы. Каждый раз, пробегая серебряным гребнем по вьющимся локонам, она пропевает строчку древнеэльфийской песни. Ее красивый высокий голос будто сливается в унисон с завывающей за окном вьюгой. Я улыбаюсь.
— Ты станешь самой красивой элисаэри, мое солнце. — Говорит она. — И все элисары будут сражаться за право коснуться твоих прекрасных локонов.
Мама никого не подпускает к моим волосам. Даже тиальтакеев — специально подготовленных юношей, оскопленных, чтобы они не возбуждались при касании локонов высокородной эльфийки.
— А папа дрался за твои локоны, мама? — Я оглядываюсь на нее через плечо. Мама улыбается, но в ее желтых глазах я вижу печаль. Она просто вздыхает в ответ, ласково поворачивает мою голову и продолжает расчесывать волосы.
Мне двенадцать. Мамы нет рядом, а я больше всего на свете хочу, чтобы она пришла. Я сижу на той же самой кровати и рыдаю от обиды и бессилия. Надо мной возвышается отец. В одной руке он сжимает свой элисарский кинжал, а в другой копну моих волос. Моих прекрасных рыжих волос.
— Прекрати плакать, Лемери. — В его голосе скрежещет ледяная суровость. Его глаза цвета осиновой коры пронизывающие, словно зимний ветер, смотрят на меня с укором. Он истинный сын Мортирвера — жесток и холоден. Несмотря на свой титул, он одет в кожаный доспех, подбитый мехом, его каштановые волосы срезаны почти под корень, отчего остроконечные уши слегка оттопыриваются. Я ничуть не похожа на него. — Ты будущая элисаэри! Тебе суждено стать матерью для своих подданных! А ты только и делаешь, что развлекаешься, да чешешь свои волосы!
Я ненавижу его. И эта ненависть душит меня, заставляя еще сильнее содрогаться во всхлипах. Я вновь и вновь провожу ладонью по голове, где от прекрасных локонов остались лишь уродливые клоки. Почему, папа? Почему ты не любишь меня как моих братьев?
Отец разжимает кулак, и рыжий поток стекает из его ладони на пол. Он больше не говорит ни слова, просто уходит. Как всегда. Вскоре я привыкну, что отец появляется в моей жизни лишь на краткие мгновенья и только для того, чтобы что-то у меня отобрать — волосы, самоуважение, дом.
Спустя десять лет после почти двух месяцев изнуряющего перехода по эльфийским тропам я вместе с двумя десятками провожатых прибываю в столицу Сольмвера Тэлисад. Почти все дома в городе расположены на многочисленных ветвях гигантского дуба — хранителя. Он величествен и прекрасен, в дюжину раз выше самого высокого из деревьев, которые почтительно расступаются перед его мощью и великолепием. Здесь теплее, чем в Мортирвере, ласковое солнце гораздо ярче, а растения, которым не приходится каждую зиму бороться с неистовой стужей за жизнь, выглядят словно вылитыми из зеленого золота. Здесь очень красиво, но для меня это место чужое.
Сольмверские эльфы улыбаются мне, почтительно касаются моей руки, провожая меня по витым лестницам наверх, в халескир. Глядя на их одежды, расшитые стеклянным бисером, я еще сильнее стыжусь своего невзрачного серого платья. Я не хочу быть здесь. Каждый шаг по резным деревянным ступеням дается все сложнее, но я все равно продолжаю идти, сдерживая слезы. Там наверху, меня ожидает мой будущий муж.
Когда земля остается далеко внизу, солнечный свет, кромсаемый многими тысячами дубовых листьев, начинает легко ложиться под ноги на выструганные доски. Я вижу халескир. Он опоясывает необъятный ствол дуба-хранителя, на его белоснежных стенах зияют сотни узких окон, из покрытой синей кровлей крыши тянутся резные закругленные балки, на которых местятся колаэфсары — царские пересмешники. Сольмверский халескир гораздо роскошнее того, где я жила раньше, но он никогда не заменит родной дом.
Меня заводят внутрь, в просторный зал с высоким потолком. На стенах висят пучки священного белого аконита, заливая помещение теплым белым свечением, полы устилают шелковые ковры. В конце зала я вижу элисара, окруженного десятком эльфов. Его каштановые волосы аккуратно переплетены тонкими косами, зеленые глаза ласковы и спокойны. На нем длинный сине-зеленый наряд расшитый серебром и изумрудами. Он красив, но противен мне.
Элисар делает несколько шагов ко мне на встречу, и мои провожатые отступают на несколько шагов. Только белая волчицаНамори, подаренная отцом, чтобы охранять меня на чужбине, остается сидеть у моих ног. Я почтительно склоняю голову, но делаю это лишь потому, что не хочу смотреть в глаза своего будущего мужа.
— Рад видеть вас, наэри Лемери. — Говорит элисар. Он приближается ко мне и нежно кладет ладонь, украшенную серебряными перстнями на голову Намори. — Мое имя Тарелай, и мне представлена счастливая участь взять вас в жены.
Я робко поднимаю на него взгляд и вижу в его глазах отражение своей растерянности.
— И я рада видеть вас, нар Тарелай. — Тихо произношу я.
Мы стоим посреди зала, терзаемые десятками взглядов, и молчим, не зная как продолжить нелепую церемонию. Наконец Тарелай легко касается моего плеча, будто боясь обжечься, и громко говорит кому-то из своей свиты:
— Накормите мою невесту и наших гостей и разместите их на ночлег. Они, должно быть, устали с дороги. — Он смотрит на меня и его робкий взгляд мечется с моего лица на рыжие локоны. — Завтра на закате, наэри Лемери, мы поженимся и сможем узнать друг друга лучше.
Утром следующего дня я сижу в светлой спальне и смотрю на свое свадебное платье. Оно белое, словно цветки лионфрэи, его грудь украшена серебром и бисером, а на рукавах серебряные цепочки сплетаются в причудливые узоры. Платье лежит передо мной на столе, и пока я смотрю на него, тиальтакей заплетает мои волосы на сольмверский манер. Его искусственно удлиненные пальцы аккуратно перебирают пряди, срезая лишние длинными острыми ногтями. Мне страшно от предстоящего. Накануне ночью я так и не смогла уснуть.
Как только заходящее солнце выплеснуло красный свет на верхушке деревьев, меня повели к подножью великого дуба, где должна была состояться свадьба. Все верды Тэлисада собрались здесь. Они восхищенно улыбаются при виде меня и почтительно преклоняют головы в приветствии. Я стараюсь улыбаться в ответ, проходя сквозь толпу. Впереди горделиво семенит Намори, за моей спиной идут провожатые из Мортирвера, неся в руках венки из лионфрэи. Такие же цветки тиальтакей вплел мне в волосы, отчего над моей головой разливается белое свечение. Я изо всех сил пытаюсь держать шею прямо, чтобы ни одна капля сока из поврежденных стеблей не попала на кожу. Меня убедили, что опасности нет, но страх перед ядом белого аконита все равно делает мои движения напряженными и натянутыми.
В тени громадной кроны великого дуба меня уже ожидает элисар. На нем белоснежный наряд, который будто мерцает, отражая свет лионфрэи, жемчужным озером разросшихся у подножья дерева-хранителя. Тихо ступая по опавшим дубовым листьям, я прохожу под резными арками, украшенными голубыми цветами, и сотни эльфов затягивают свадебную песнь. Мне хочется уйти, но я борюсь с этим желанием.
Ко мне приближаются две маленькие девочки в белых платьях и омывают мои руки холодной водой. Они подводят меня к будущему мужу, затем склоняются на колени и, прежде чем удалиться, целуют наши ноги. Тарелай улыбается мне, но по его глазам я вижу, что ему тоже неуютно здесь. Он робко берет меня за еще влажную ладонь и тихо произносит:
— Не бойтесь, наэри. Мы пройдем через все невзгоды вместе. Отныне мы всегда будем вместе.
Почему-то его слова успокаивают меня, и я улыбаюсь ему. На этот раз искренне. Через годы я смогу примириться со своей участью и даже полюбить Тарелая. А спустя двенадцать лет после нашей свадьбы он умрет, так и не подарив мне ребенка.
Холодной зимней ночью я стою в тесной келье и держу на ладонях колаэфсара. Сольмверские пересмешники синие, с желтой грудкой, но этот весь черный от покрывшей его перья сажи. Он захлебывается щебетом, повторяя одно и то же сообщение, и я плачу, потому что знаю: «Элисар мертв, темные эльфы наступают, спасения нет».
Такой же пересмешник прилетел месяцем ранее с восточных лесных рубежей. Только представители элисарских родов были обучены понимать их тайный язык и потому птицу приносят лично Тарелаю. К вечеру он распоряжается собрать Высокий совет.
— С востока движутся норги. — Голос элисара гремит под высокими сводами зала. Он сидит на резном деревянном троне, я стою за ним и наблюдаю за членами совета. Их шестнадцать, многие уже разменяли сотню лет. Они напуганы. — Три наших города уничтожены. Восточный Норгвер объят пламенем. Я требую вашего совета, нары.
Советники скорбно опускают глаза. Они молчат. Верды никогда не ввязывались в войны. Долгие годы мы мирно обитали в лесах, сокрытые от любого вторжения, используя оружие лишь для охоты и церемоний в память об эльфийской междоусобице. Но теперь, пожар, разгорающийся по всей Таэлии, добрался и до нас.
Наконец один из стариков, пожевав губы, задумчиво произносит:
— Норгвер всегда страдал от нападений норгов, но справлялся с этим. Как вышло так, что армия Наэлая прошла сквозь сокрытые ткачами города до наших границ?
— Я слышал, что норги используют черное масло и просто сжигают все на своем пути. Верды не ходят зимой, и Наэлай знал, что занесенные снегом тропы отрежут города друг от друга. — Из толпы выходит вперед главный советник Эльвуад. Он моложе большинства, но все равно его волосы уже белы от седины. — Иллюзии ткачей нам не помогут, против огня они бессильны. Норги рассчитывают на свое численное превосходство.
— Так что же вы предложите, нар Эльвуад?
— Отступить с восточных рубежей. — Он смотрит прямо в глаза молодого элисара. — Скопить силы с запада и ударить армией, способной сравнится численностью с ордами темных эльфов. Другого решения я не знаю.
В тот же день сотни пересмешников покидают Тэлисад. Воины и охотники открывают оружейные, нетронутые долгие годы. В серое зимнее небо вздымаются столбы дыма, берущие начала в горнах эльфийских кузниц. Сольмвер готовится к войне. Я, как элисаэри, в этот час должна благословлять матерей и детей, чьи мужья и отцы уходят на восток, должна молиться вместе с ними, чтобы праотец Хелеад дал воинам силы победить врага, а праматерь Сэльваэри показала им путь домой. Но я хочу побыть с мужем.
Мы с Тарелаем стоим у подножья дуба-хранителя, с небес белым туманом падает снег. Вокруг нас толпятся воины в ожидании своего элисара. Тарелай держит мою руку. Он одет в украшенный серебром клепаный доспех, отороченный медвежьим мехом. На мне накидка из волчьей шкуры.
— Но почему, Тарелай? — Шепчу я ему. — Ты последний представитель элисарского рода, ты же можешь остаться. Почему ты бросаешь меня? — Он добр, ласков, но слаб. Он не воин и никогда не станет им, и потому я боюсь за него.
— Так нужно. — Отвечает Тарелай. Он отпускает мою руку и отступает на пару шагов назад, к своему войску. — Когда я вернусь, ты, наконец, родишь мне сына, и он станет не просто сыном элисара, он станет сыном царя, разбившего норгов.
— Неужели это только ради славы?
Но Тарелай не отвечает мне. Колонна пеших вердов уже растворяется в молочной пелене из падающего снега. Они уходят и им уже не суждено вернуться. Кажется, что я знала об этом всегда.
Двенадцать лет назад мы с Тарелаем первый раз занимаемся любовью. Свадьба измотала нас обоих, но он хочет, чтобы этой ночью я понесла от него ребенка. В спальню льется серебряный лунный свет, разбавляя тьму комнаты до синевы. Мой муж аккуратно раздевает меня и кладет на кровать, покрытую десятком льняных покрывал.
Мне страшно и я изо всех сил зажмуриваюсь, чтобы не видеть происходящего. В двадцать два года мое тело едва сформировалось, и я никогда еще не знала мужчины. Когда Тарелай входит в меня, я до крови закусываю нижнюю губу, чтобы не закричать от боли. От каждого толчка мои кулаки сжимаются, впиваясь ногтями в ладонь, но я стараюсь не издать ни звука. Тарелай стонет и сопит надо мной. Его руки скользят по моему телу, и я чувствую себя униженной и несчастной. Наконец, когда все заканчивается, и я ощущаю внутри себя его семя, Тарелай склоняется надо мной, тяжело дыша. Я боязливо открываю глаза и вижу, что он устало улыбается.
— Через год ты подаришь мне сына. — Шепчет он, затем нежно берет прядь моих волос и целует ее. Но я так и не понесла ребенка той ночью. И год за годом все наши попытки зачать были тщетны.
Через восемь лет старший советник Эльвуад созывает Высокий совет. Когда я захожу в зал, чтобы занять свое место за элисарским троном, он обжигает меня ненавидящим взглядом.
— Светлый элисар. — Начинает он, выйдя в центр зала. Он смотрит прямо в глаза Тарелая, ощущая свою власть над ним. Эльвуад стал старшим советником еще задолго до правления моего мужа, и его влияние на самого элисара и совет было неприкасаемо. — Вот уже восемь лет вы с наэри Лемери пытаетесь зачать сольмверского наследника. Вы единственный представитель элисарской крови и потому это весьма важно для каждого из нас.
Эльвуад обводит рукой стоящих позади него советников и те послушно кивают.
— Мы советуем вам жениться на другой женщине. Боги не будут против, учитывая наше положение.
От его слов во мне закипает ярость. Чувствуя это, Намори выходит перед мной и широко расставив лапы скалит свои белые зубы, заставляя надменное спокойствие на лице Эльвуада смениться страхом.
— Как вы смеете, советник?! — Я первый раз подаю голос на Высоком совете. Советники растеряно пятятся к стене. — Вы замыслили мятеж, замыслили свергнуть элисаэри?! Я обязана сей же миг приказать Намори разорвать вам горло за вашу дерзость. У вас хватило наглости говорить об этом моему мужу в моем присутствии! Вы, должно быть, пьяны или больны, советник?!
Растерянный взгляд Эльвуада мечется от меня к Тарелаю и обратно. Я не вижулица своего мужа, но знаю, что он также ошарашен. Я уже не дитя, прибывшее с далекого севера — напуганное и глупое. Я — элисаэри, хранительница Светлого Леса, мать народов, честь и совесть своего мужа.
— Простите мне мою наглость, элисаэри. — Эльвуад медленно опускается на колени. — Я лишь озабочен судьбой элисарского рода и потому сделал это необдуманное предложение. Видимо, я и в самом деле болен, раз позволил себе допустить подобные мысли и высказать их перед советом. Прошу прощения, уповая на вашу милость. — Эльвуад прикладывает ладонь к груди и смотрит на меня. В его глазах больше нет и следа былой надменности и высокомерия. Теперь я вижу в них уважение.
Через четыре года я вновь оказываюсь в этом зале. Я сижу на троне своего мужа, у моих ног дремлет Намори, а предо мной толпится Высокий совет. За окнами сгущаются ранние зимние сумерки и в полумраке советники больше похожи на тени.
— Элисара больше нет. — Говорю я. — Ваш план провалился. Теперь армия норгов выжигает себе путь прямо к Тэлисаду. — Я стараюсь быть жесткой, но мое сердце разрывается от скорби. — Мы потеряли слишком много святынь. Нельзя оставить на растерзание темных эльфов Великий дуб. Мы должны остановить их у наших границ.
Эльвуад делает шаг вперед. Он старается не смотреть на меня, чтобы не показать, как тяжело ему переживать потерю сыновей, павших в бою. Его тихий голос звенит в тишине зала:
— Простите мне возражение, элисаэри, но у нас нет на это сил. Почти все воины ушли на восток. Больше некому отстоять Тэлисад.
— А как же эльфы с западных границ? — Спрашивает один из советников. — Они так и не успели к битве. У нас есть еще несколько дней до прихода норгов.
— Неизвестно когда они явятся, и явятся ли вообще. — Эльвуад даже не поворачивается к нему. — У нас есть лишь один выход — бросить город и уйти. Быть может, на западе мы сможем объединиться с остатками сольмверских войск и войсками Траинвера. Но сейчас у нас нет шансов.
— Мы не сможем спастись от норгов. — Говорит другой советник. — Уже слишком поздно. В Тэлисаде остались сотни стариков и детей. Они не смогут быстро идти по занесенным снегом тропам. А у норгов лошади и огонь. Если бы только мы могли задержать их.
— Но какими же силами мы сможем это сделать?
— Мы выставим ткачей у восточной границы города. — Отвечаю я. В зале повисает молчание. Эльвуад тяжело вздыхает и поднимает на меня измученный взгляд.
— Но, элисаэри, иллюзии ткачей не справятся с пламенем. И, к тому же, ткачи слепы, для того, чтобы направить их, нужны дети. Какой родитель согласится оставить свое дитя на смерть?
— Кроме ткачей у нас ничего нет. Если они не задержат норгов, никто не спасется. Я останусь с ними, а вы уводите эльфов из города.
Мои последние слова тонут в гвалте советников, разносящимся эхом по опустевшему халескиру. Эльвуад ошарашено смотрит на меня.
— Но, элисаэри…
Я молча встаю с трона и поднимаю руку, призывая всех замолчать. Моя жизнь не стоит ничего без моего мужа. Лишь мужчина может править, женщина только направлять. Рано или поздно советникам придется выбрать новый элисарский род Сольмвера, и я останусь жалкой высокородной вдовой без титула и дома. Но сейчас, пока я единственная хранительница Светлого Леса, мой долг — принести последнюю жертву народу, который больше во мне не нуждается.
Эльвуад кивает. За годы я сумела завоевать его любовь и уважение, но и он понимает, что это лучший выход для всех. Я погибну как царица, а не как беглянка.
— Да будет так, элисаэри. — Произносит он. — Да будет так…
На рассвете верды Тэлисада уходят прочь из города. Я стою на балконе халескира, кутаясь в накидке. Внизу плачут дети, их матери тащат тюки со скромным скарбом, немногочисленные мужчины помогают выбраться тем, кто проваливается в снег. Смогут ли они добраться до западных городов? Смогу ли я остановить темных эльфов, дав своему народу драгоценное время?
Я перевожу взгляд на восток — туда, откуда грядет смерть. Сквозь паутину голых дубовых ветвей я вижу серое зимнее небо, подернутое кровавой пеленой рассвета. Его будто разрывают на части клубы черного дыма, всполохами вздымающиеся от рыжего зарева над оскверненным лесом. Норги уже близко.
Мое сердце бешено стучит в груди. Вместе с Намори я быстро шагаю по помостам опустевшего города, перебегаю по лестницам к нижним ветвям великого дуба, но перед Обителью Ткачей, я останавливаюсь. Мне нужно собраться с духом, чтобы вновь взглянуть в их проклятые глаза. Я кладу руку на резную дверь и, сделав глубокий вдох, толкаю ее.
Внутри царит полумрак. Ткачи сидят прямо на полу. Некоторые из них парами, перебирая волосы друг друга, другие сплетают свои невидимые нити скрюченными пальцами, прислонившись спинами к холодным белым стенам. Все они медленно поворачивают свои восковые лица, когда я вхожу, от чего по моей спине пробегают мурашки. Ужасные жалкие создания.
Ткачей выбирают еще в детстве. Как только ребенку исполняется пять, его забирают в Обитель и готовят к инициации. Годами его опаивают настоями из белого аконита, от которых его разум меркнет, а глаза слепнут. Взамен ткачи получают способность ткать иллюзии, сплетать в разуме заплутавших путников полотно из деревьев, уводя их дальше от вердских городов.
Я медленно прохожу между ними, Намори ступает за мной. Половицы скрепят от каждого шага, мое дыхание клубится паром, но ткачи, одетые лишь в льняные рубашки не чувствуют холода. Один из них тянет свою руку ко мне, и на его лице я вижу нелепое подобие улыбки:
— Белая. — Шепчет он. — Белая…
Первый раз я вижу ткача в девять лет. Отец заставляет меня с братьями выполнять работу простолюдинов, чтобы его дети умели делать все. На западе от Леламортира расположена небольшая валдарская деревня, и их охотники часто приближаются к нашим границам. Нам приказано направить туда ткачей, чтобы защитить город от незваных путников. Я оглядываюсь на огромную ель, на ветвях которой стоит Леламортир. От невообразимого веса, ветви клонятся вниз, окутывая город коконом еловых лап, сохраняющих тепло внутри даже в самую суровую стужу.
Мне не нравится моя новая работа. Куда охотней я бы пасла лосей или счищала снег с крыш смотровых башен. Меня пугает слепая старуха, до боли сжимающая мою ладонь. Она постоянно молчит, медленно перебирая босыми ногами в рассыпчатом снегу, в котором я бреду по колено. Я еще слишком мала и не могу идти быстро. Остальные дети уже ушли далеко вперед, заставляя меня выбиваться из сил в попытке догнать их. Я тяжело дышу, пот крупными каплями стекает из-под капюшона моей белой песцовой накидки. Меня съедает детская обида на всех: на отца, заставившего столь маленькую девочку утопать в сугробах, на других детей, бросивших отставшую дочь их элисара позади, на омерзительную старуху-ткача.
Капюшон постоянно съезжает мне на глаза. В очередной раз, поднимая его, я вижу своего старшего брата Барлэада. Он похож на отца — высок и статен, с короткими каштановыми волосами и холодными глазами. Его назвали медведем, а я — лиса. Барлэад самый старший из нас шестерых и, как будущего элисара, отец любит его сильней остальных. Мне он не нравится, хотя и не знает об этом.
Барлэад стоит вместе со своим ткачом среди занесенных снегом елей и смотрит на меня.
— Поторопись, лисичка. — Говорит он. — Иначе до заката не дойдем.
— Я устала. — Жалуюсь я, но продолжаю брести. — Мои ноги ноют, и грудь будто горит.
Барлэад делает несколько шагов мне на встречу, утягивая своего ткача, рыжеволосого юношу, вслед за собой. Брат улыбается мне и приседает на одно колено в снег.
— Садись на плечи, лисичка. Так быстрее будет.
Мне стыдно, что я не могу сама выполнить свою работу, но все же взбираюсь ему на шею. Когда он встает, я охаю и хватаюсь за его капюшон, чтобы не свалится. Барлэад берет за руку мою старуху, и мы вчетвером продолжаем путь. Всю дорогу он веселит меня, и мой смех звонко разносится по спящему еловому лесу.
Когда мы, наконец, приходим на место, Барлэад покидает меня, дети разбредаются в стороны. Те ткачи, что еще могут держаться за ветви, взбираются вместе с провожатыми на высокие деревья. Я со старухой усаживаюсь на поваленный ствол ели, и она тут же принимается судорожно дергать своими крючковатыми пальцами, будто сплетая полотно из невидимых нитей.
Я смотрю на нее. Ей, должно быть, не больше шестидесяти лет, но выглядит она на сто двадцать. Ее длинные серые волосы беспорядочно разбросаны по сгорбленным плечам, глаза, покрытые белесым туманом слепоты, бессмысленно смотрят куда-то вперед, а сморщенные старческие губы что-то беззвучно шепчут. Лицо старухи, покрытое паутиной глубоких морщин, безмятежно спокойно, но это ужасающее спокойствие.
— А что вы делаете? — Спрашиваю я, но старуха молчит. Мне кажется, что она просто не расслышала меня, и беру ее за руку, повторяя вопрос. Вдруг ее пальцы замирают. Она поворачивает свою голову с безликой восковой маской ко мне, и я сжимаюсь на своем месте от необъяснимого страх.
— Нити. — Скрежещет ее голос. — Сплетай.
В тот день я обещаю себе, что никогда не выпью и капли стаэфдэля, молочного вина или любого другого напитка, содержащего сок лионфрэи. В тот день в моем сердце селится тревога.
Спустя двадцать пять лет я вновь веду ткачей по зимнему лесу. Их около тридцати — мужчины и женщины, старики и дети, все одинаково слепы и безлики. Я связала их левые руки веревкой, чтобы довести всех разом. Ткачи бредут за мной, огибая покрытые снегом стволы деревьев и кустарники. Вдоль их цепочки бегает Намори, подталкивая головой то одного, то другого, чтобы они не запутались в веревке или не споткнулись.
Я уже чувствую запах пожара. Идти становится все труднее, и я жалею, что рядом нет моего брата. Наконец, я останавливаюсь. Мне кажется, что мы достаточно далеко ушли от Тэлисада. Я развязываю руки ткачам и по одному отвожу их в стороны, чтобы образовать из их иллюзий непроницаемую стену на пути темных эльфов. Пока я делаю это, Намори следит за оставшимися, не позволяя им разойтись. Некоторые из ткачей по привычке пытаются забраться на деревья. У немногих это получается.
Один за другим ткачи занимают свое место. Их пальцы начинают дергаться в безумных судорогах, пытаясь выхватить из ледяного воздуха несуществующие нити. Лес наполняется их шепотом. Я устало опускаюсь на покрытый инеем камень и чешу Намори за ухом, закапываясь руками в ее белоснежный мех. Волчица блаженно закатывает желтые глаза. Она уже стара. Я вижу, как тяжело дался ей переход по трясущемуся от частого дыхания розовому языку, высунувшемуся из ее пасти. Я люблюНамори. Она — мое ласковое напоминание о доме, жестокое и суровое, но при этом дарующее беззаботное чувство безопасности. И я знаю, что когда придут темные эльфы, лишь она одна сможет защитить меня.
Время тянется мучительно долго. Туманное солнце медленно скользит по серому небу, путаясь в паутине ветвей. Чтобы согреться я брожу по лесу, проверяя ткачей. Некоторые встают со своих мест, и мне приходится возвращать их обратно, порой даже выискивая их по следам на снегу. Вскоре я полностью выбиваюсь из сил. Меня начинает мучить голод, промерзшие конечности болят от любого движения. Я вновь сажусь на камень, обхватив себя руками. Намори ложится на мои ноги, чтобы отдать хоть немного тепла, но я все равно дрожу от холода и страха.
С каждым мгновением болезненного ожидания мой план кажется мне все нелепее. Я осознавала, что иду вместе с ткачами на смерть и примирилась с этим. Оплакивая своего мужа и павших с ним в бою воинов, я приняла собственное самопожертвование как посмертную плату народу, за который они сражались. Я боюсь боли и смерти, боюсь норгов, хотя никогда в жизни не видела их, и пламени, которое они принесут с собой. Но больше всего я боюсь, что моя гибель и гибель трех десятков ткачей окажется бессмысленной.
Как долго ткачи Норгвера смогли сдерживать темных эльфов, будучи под прикрытием умелых лучников? И как долго сможем сдерживать их мы, опираясь лишь на разум и зрение слабой элисаэри, охраняемой старой волчицей? Хватит ли этого времени, чтобы Эльвуад увел вердов к безопасным рубежам? Я шумно вдыхаю морозный воздух и пытаюсь расслабиться, чтобы унять дрожь. Уже ничего не изменить, но я обещаю себе сделать все, что в моих силах для спасения своих эльфов.
Ленивое солнце медленно блекнет, спускаясь к горизонту. Лес шелестит безумным шепотом ткачей. Я, все глубже погружаясь в свои скорбные мысли, кутаясь в накидку. Она уже не спасает от глодающего мою плоть холода. Намори дремлет, свернувшись вокруг моих ног, изредка фыркая от наполняющего воздух запаха гари. Вдруг она резко вскидывает голову. Ее уши слегка подрагивают, и через мгновение я тоже начинаю слышать голоса и лязг металла. Время пришло, норги здесь.
Меня накрывает колючей волной паники. Я быстро спрыгиваю с камня и прячусь за ним, Намори следует за мной. Вдалеке среди серых стволов деревьев я различаю силуэты норгов. Они все одеты в меха и закованы в черный металл, на головах высокие шлемы и мне кажется, что под ними у воинов нет лиц. Норги приближаются, их становится все больше. Они словно угольной волной обтекают деревья. С ними идут лошади, запряженные в повозки с полозьями, доверху груженные мертвыми животными и бочками.
Норги шумно переговариваются, гремят мечами на поясах. Иногда некоторые из них останавливаются, берут из повозки бочку и выливают на ствол дерева черную густую жидкость, которая мгновенно вспыхивает от поднесенного факела. Лес заливается дрожащим рыжим заревом пылающихветвей, порождающим беспокойные тени. К счастью иней и снег не позволяют пламени объять все насажденияполностью, и мне становится понятно, зачем норги жгут деревья. Не ненависть заставляет их делать это, а страх перед ткачами. Темные эльфы пытаются проредить лес, чтобы развеять мутные иллюзии и найти врага прежде, чем тот проникнет в их разум.
Моя дрожь усиливается, хотя я уже чувствую жар распространяющегося огня. В моей груди холодеет ужас. Я безумно боюсь темных эльфов, которые подходят все ближе. Они — темные безликие порождения проклятья их опального бога. На их руках несмываемые реки крови, их слух искажен вечными предсмертными криками, а в их черных провалах глаз отражается негасимое пламя, несущее боль и разрушения. И их сотни. Я вижу нескончаемые мрачные фигуры, мелькающие среди желтого огня и серой коры.
Как можно сражаться с такой злой мощью? Что мой народ мог противопоставить черной стали и пылающей ярости? Моя надежда сгорает вместе с некогда прекрасными дубами Сольмвера. Никто не спасется.
Я шепчу слова молитвы и вжимаю голову в плечи. От меня с Намори до наступающей армии остается пара сотен шагов, но норги пока еще не видят нас за камнем. Я уже хочу бросить ткачей и просто убежать в диком приступе самосохранения, но внезапно что-то происходит. Темные эльфы останавливаются и растеряно обводят лес взглядами. За их спинами дрожит пламя, наполняя воздух гарью и треском. Дым, смешиваясь с паром от расплавленного снега, затмевает небо. После недолгого замешательства несколько норгов поворачивают направо, остальные следуют за ними. Ткачи уводят их прочь. Неужели у нас получается? Мое сердце ликует, заставляя стужу отчаяния немного отступить.
Все новые и новые десятки воинов движутся вдоль кромки еще не тронутого леса, удаляясь дальше от подходов к Тэлисаду. Они продолжают жечь деревья на своем пути, но теперь хотя бы мы с ткачами в безопасности. Между нами и армией норгов будто вырастает незримая граница, отмеченная огнем и снегом, примятым сотнями сапог.
Я оглядываюсь по сторонам, выискивая взглядом своих ткачей. Некоторые находятся далеко отсюда, вне поля моего зрения, но те, что сидят вблизи меня, на ветвях и на снегу, продолжают самоотверженно сплетать и нашептывать спасительные иллюзии. Я тихо говорю им слова благодарности, но вдруг замечаю одинокий силуэт в льняной рубахе, бессмысленно блуждающий среди деревьев. Пригибаясь, чтобы норги не заметили меня, я бегу к нему.
Лес вокруг погружается в хаос из дрожащих звуков и теней. Мое сердце бешено стучит. Я никогда толком не понимала, как работают лесные иллюзии, но верила, что нельзя допускать прорех в полотне. Добежав до покинувшего свое место ткача, я рывком опускаю его на снег, привалив спиной к стволу дерева. Это бледный худощавый юноша с растрепанными русыми волосами. Он, не видя, смотрит на меня и тянется ко мне, словно ребенок, просящийся на руки.
— Белая… — Произносит он, и я узнаю его.
— Нити! Нити! — Я трясу его за плечи, пытаясь докричаться до остатков сознания. — Сплетай иллюзию, уводи их! Нити!
Он лишь продолжает тянуть свои руки и в следующее мгновение наши лица озаряет желтая вспышка огня. Где-то за границей ткачей дерево с треском взрываетсяпламенем, разрывая полотно иллюзий, и крики норгов становятся все ближе. Они сливаются в одно слово, которое я могу понять даже сквозь грубый темный диалект:
— Ткачи! Ткачи!
Еще несколько деревьев вспыхивают огнем, делая жар нестерпимым. Стрелы, выпущенные норгами, со стуком втыкаются в плотную кору, падают в снег, не достигнув цели. Мои глаза расширяются от ужаса, руки сами тянутся к Намори, чтобы просто убедится, что я еще не одна. В нескольких шагах от меня с веток падает девушка-ткач, насквозь пронзенная черной стрелой. Несколько других ткачей, объятых жарким пламенем, беззвучно бредут по лесу, спотыкаясь в высоких сугробах.
Я судорожно оглядываюсь по сторонам. Хаос прорвался. Он огненными шагами приближается, убивая моих ткачей, которые безмолвно тонут в окровавленном снегу. Дышать становится почти невозможно от едкого дыма, крики темных эльфов и треск горящего дерева оглушают. По моим щекам текут слезы бессилия и страха. Я смотрю на ткача, который сидит передо мной и тянет ко мне свои руки. Это конец.
Собрав последние остатки смелости, я выглядываю из-за ствола дерева. Норги уже совсем рядом, всего в десятке шагов. Они замечают меня, и прятаться больше нет смысла. Я быстро разворачиваюсь и бегу прочь. Ноги не слушаются, я постоянно спотыкаюсь, но продолжаю бежать. Страх гонит меня. Только не останавливаться, только не останавливаться. Я стараюсь оглянуться и неуклюже падаю на снег.
Я вижу, как один из норгов с размаху отрубает голову русоволосому юноше-ткачу, так и сидящему у дерева и тянущему ко мне свои руки. Его голова медленно скатывается по груди, оставляя кровавый след, и, вязнет в сером сугробе. Я вижу Намори, которая сменив боевую стойку, несется к ближайшему воину, чтобы вцепиться в его горло, но черная стрела, насквозь пробивает ее бок. Она отлетает в сторону и катится по окрасившемуся красным примятому снегу, пока ее мертвое тело не замирает. Я кричу, захлебываясь рыданиями, но все равно нахожу в себе силы, чтобы вновь встать и побежать.
Норги смеются мне в след. Они знают, что мне не уйти. Я продираюсь сквозь кустарники, царапая руки и лицо, спотыкаюсь о корни.
— Беги, рыжая! — Слышу я вслед гремящий мерзкий голос с норжским акцентом.
Слезы застилают мне лицо. Накидка цепляется за ветку, и я лихорадочно высвобождаюсь из нее, оставшись в легком белом платье.
— Далеко не уйдешь! Я буду насиловать тебя, пока ты сама не попросишь о смерти!
Окоченевшие ноги болят, грудь от частого дыхания сдавливает с немыслимой силой, превращая вдохи во всхлипы. Я падаю и качусь по снегу вниз. Вновь встаю и вновь бегу, стараясь не оглядываться. Каждый новый шаг дается труднее предыдущего, но страх не позволяет остановиться. Крики норгов и рыжее зарево за моей спиной словно давят мне в спину. Силы покидают меня. В очередной раз, неуклюже перевалившись через поваленный ствол, я уже не могу подняться.
Обессиленная, я лежу в снегу лицом вниз, и мое тело сотрясается рыданиями. Боги, почему? Ведь это же вы своим проклятьем обрекли нас на месть Наэлая! Где же вы теперь? Почему вы оставили нас? Так много смертей, так много боли и страданий. Неужели вам безразлична судьба ваших детей? Ваших лесов? Где же вы, боги? Праматерь, праотец, защитите нас! Защитите мой народ!
Все, чего мне хочется — умереть прежде, чем темные эльфы доберутся до меня, замерзнуть в этих сугробах и больше не видеть огня и крови. Я зарываюсь руками в рыхлый снег, чувствуя жжение холода. Воздух вокруг меня густеет, становится тяжелее, и время будто вязнет в нем. Я поднимаю лицо с налипшим на него снегом и замечаю мерцание. Оно пульсирует голубым светом под снежной поверхностью передо мной и с каждым новым биением становится все больше.
Я ползу к нему, взвывая от каждого движения, отдающегося в теле нестерпимой болью. С благоговейной нежностью я раскапываю светящийся снег и там, среди блеклой зелени, засыпанной льдом, вижу священные кисти лионфрэи. Они разливают теплое мерцание на мои ладони, но быть их здесь не должно. Белый аконит цветет лишь летом, один месяц в году, и только близ деревьев-хранителей.
Внезапно ко мне приходит осознание, от которого мое дыхание замирает. Это божий знак. Прародители решили сделать меня своим орудием против осквернителей. Трясущимися пальцами я отрываю из соцветия маленький белый цветок и подношу к лицу. Откуда-то я знаю, что нужно делать, правда не могу понять, как лионфрэи поможет мне. Сам по себе сок растения ядовит и даже ткачей поют отварами из него на протяжении многих лет, прежде чем к ним приходят их способности. Но это мой единственный выход — либо я умру, либо смогу исполнить волю своих богов и изгнать норгов из моего дома.
Я кладу светящийся цветок на язык и закрываю глаза. Рот наполняется жгучей горечью. Мне страшно, но я заставляю пересохшее горло проглотить его. Когда он оказывается внутри, живот резко сводит болезненной судорогой, заставляя меня стонать. Тело бросает в жар, дыхание учащается, но я срываю еще несколько цветков и глотаю и их. Боль становится невыносимой. Я переворачиваюсь на спину, держась руками за живот и, крича во весь голос, колочу снег ногами.
В глазах темнеет, к горлу подступает тошнота, и мир вокруг начинает вращаться. Когда сил на крики больше не остается, я мычу сквозь сомкнутые губы, извиваясь на месте. Дышать становится невозможно, я жмурюсь до боли, и вдруг все прекращается.
Страдания отступают, и я вижу лес и небо, хотя мои глаза по-прежнему закрыты. Обмякая в снегу, я смотрю на проступающие из тьмы цветные линии — красные, черные. Они тянутся надо мной и, протянув руки, я даже могу их потрогать. Меня наполняет усталое спокойствие, мне тепло и больше не больно. Из головы уходит туман.
Я медленно поднимаюсь на ноги и открываю глаза. Я вижу мириады пульсирующих нитей, опутывающих воздух, чувствую каждое живое существо в лесу, их эмоции, желания. Я даже вижу свою нить, тянущуюся из моей груди и ускользающую куда-то между деревьев. Она мерцающе белая. Там, где раньше была пустота, мои пальцы теперь находят тонкие дрожащие струны. Я легко касаюсь их, и они вибрируют страхом и непониманием.
— Вот ты где! — Слышу я гремящий голос и он возвращает меня к реальности. Сквозь сплетения нитей я начинаю видеть огонь, съедающий деревья, и десятки норгов, бредущих ко мне с оружием наготове. Мои пальцы сами находят их нити и выбирают их из других. Воины чувствуют касание своего разума. Растерянными и напуганными взглядами они озираются по сторонам, но вскоре успокаиваются.
— Где твой город, рыжая? Я уже хочу попробовать тебя на вкус, а морозить свой зад здесь не хочется. — Наконец я могу разглядеть говорящего. Это высокий темный эльф в меховом плаще поверх черной брони, оплавленной грубыми узорами. Он смотрит на меня сквозь прорези в шлеме надменными сиреневыми глазами и, должно быть, улыбается. Норг не спеша бредет ко мне не чувствуя опасности, в его правой руке сжат опущенный меч. Наглый глупец.
— Ты на чужой земле, отродье. — Мой голос срывается, но я стараюсь, чтобы он выглядел грозным. Воины смеются надо мной. Что юная дева может сделать им?
— Рыжая… — Насмехаясь, говорит сереневоглазый норг, но я не даю ему закончить:
— Я — названая лисой, дочь элисара Ледяного леса, матерь и хранительница Светлого леса, белая элисаэри! Я — орудие лесных богов, возмездие за ваши деяния! — Я пучками хватаю нити темных эльфов в обе руки и резко тяну вниз. — Я проклинаю вас!
Норги кричат, когда их нити рвутся, падают на колени, их оружие валится в снег. Боль разрывает их головы, заставляя рыдать кровью. Они взывают к Наэлаю на своем варварском диалекте, но голоса растворяются в бессвязном бурлении. Внезапно я начинаю чувствовать все новые и новые нити. Словно пущенные стрелы белые линии прочерчивают пространство, и из леса за моей спиной выходит армия Хелеада и Сэльваэри.
Небо наполняется криками птиц и хлопаньем крыльев. Со всех сторон меня оббегают волки. Они набрасываются на беспомощных норгов, сбивают с них шлемы и вгрызаются в лица. За ними следуют медведи и барсуки, олени, еноты, росомахи, лисы. Все звери, поднятые посреди зимы богами на бой, мчатся вперед, сметая врагов. Жизнь вновь затапливает лес, откуда она была изгнана холодами и огнем.
Я нахожу новые нити норгов и рву их. Схватка распространяется все дальше. Я чувствую это. Я чувствую каждую рану каждого воина, чувствую панику бегущих, чувствую слепую самоотверженность животных и их бесстрашие перед пламенем, мечущимся в ветвях деревьев. Лес ревет и кричит, разрываясь тысячами голосов. Я вновь и вновь рву нити. Краски размываются и смешиваются воедино. Норги не в силах сражаться с богами и они бегут, но далеко убежать не могут. Когти срывают с них броню, а клювы и клыки кромсают плоть. Я скручиваю и рву. Нити, вокруг одни только нити.
Все заканчивается так же быстро, как и началось. Я остаюсь одна среди мертвецов. Где-то далеко отсюда звери еще гонят отступающих норгов прочь, но это уже не моя битва. Больше не имея сил, чтобы стоять, я падаю на колени. Наступает тишина. Только огонь трещит, пожирая деревья, и вскоре одно из них с грохотом падает в нескольких шагах от меня, разбрасывая сноп рыжих искр. Но я не двигаюсь с места. Снег возле горящего ствола шипит и паром поднимается вверх. Вскоре пламя погаснет по всему Сольмверу.
Мы победили, а я настолько измотана, что даже не могу радоваться этому. Я обхватываю себя руками и вдруг с ужасом осознаю, что не помню своего имени.
Я зажмуриваюсь. Последнее воспоминание вспыхивает и сгорает белыми всполохами. Огня норгов больше нет. Пепел осел. Сколько времени прошло? Мгновения, годы? Я все так же сижу на коленях в снегу и перебираю в руках еще теплые головешки, оставшиеся от моего дома. От моего ли дома? Я думаю, что от моего. Лес — мой дом, я живу здесь и должна защищать его. Воздух холодный, но мне тепло. Нити. Они появляются из пустоты, значит, кто-то близко.
Я уже не могу видеть, но ощущаю сотни эльфов. Они рядом или скоро прибудут. У них луки и мечи. Оружие. Они пришли из западных лесов. Им страшно, они винят себя. Среди их нитей есть одна знакомая мне. Этот эльф видит меня, и я слышу его голос:
— Элисаэри, что с тобой стало?
Есть ли в этих словах смысл? Слова ли это или просто скрежет? Я встаю на ноги и расправлю плечи. Поднимаю подбородок, складываю руки на животе. Просто так нужно — выглядеть величественной. Зачем? Не знаю. Я смотрю туда, где должен стоять мой знакомый и произношу:
— Нити. Сплетай…