Малов. Мне не в чем его упрекнуть, за все время ни единого повода для замечания. В полезых условиях, сами знаете, всякое бывает. Устаешь, нервы напряжены, порой сам себе противен, того и гляди взорвешься, вспылишь. Но на него я даже голоса не повысил. Ни разу.
Следователь. Не будем идеализировать. Обстановку в лагере я примерно представляю. Вы, кажется, не первый раз возглавляете экспедицию?
Малов. Семнадцатый сезон подряд. И никакого ЧП, можете справиться в профкоме.
Следователь. Скажите, если сравнить прошлые экспедиции и эту, — какая разница? В плане личных взаимоотношений. Может, люди подобрались не совсем удачно. Или возникла какая-то нервозность, натянутость.
Малов. Понимаю. Вас интересует, не стал ли Полосов жертвой склок, скандалов, травли?
Следователь. Да нет же, забудьте пока о Полосове. Я о микроклимате. Вас как руководителя не могли не волновать отношения внутри отряда…
Малов. Заявляю вполне официально: у нас не было ничего такого, что могло бы меня волновать. Абсолютно ничего! И пожалуйста, не улыбайтесь.
Следователь. Хорошо, не было так не было, хотя, на мой взгляд, было. Ваши показания важны для следствия. Руководитель, как правило, знает больше других, во всяком случае, должен знать больше.
Малов. Вы хотите сказать, что я плохо выполнял свои обязанности?
Следователь. Что вы! Это вовсе не мое дело — давать вам оценку.
Малов. Ну да, пока все гладко — ты хорош, а случись что во всем виноват начальник. Думаете, я не вижу, куда вы клоните?
Следователь. Успокойтесь, ни в чем я вас не виню и никуда не клоню. С чего вы взяли?
Малов. Не надо, я не мальчик, не играйте со мной в кошки-мышки. Так и ждете, на чем бы подловить. Давайте прямо, рубить так рубить.
Следователь. Странный вы, однако… Но будь по-вашему, начнем рубить. Вы, Олег Викторович, как руководитель вверенного вам коллектива, допустили ряд ошибок…
Малов. Позвольте, позвольте…
Следователь. Причем элементарных, и потому их можно квалифицировать как грубейшие, повлиявшие на обстановку в лагере.
Малов. Примеры, доказательства?
Следователь. Будут, сейчас будут. Во-первых, с тем же Полосовым. Совершенно не зная человека, кто он, откуда, с какой целью внедрился в экспедицию…
Малов. Отдел кадров, его направил отдел кадров, у них спрашивайте.
Следователь. И спросим, не сомневайтесь, а вы отвечайте за свои действия. Даже когда он признался, что нанялся к вам, преследуя определенную цель, вы не удосужились…
Малов. Удосужился. Познакомьтесь с моим отчетом. Я вел индивидуальную работу с каждым, в том числе с Полосовым, с ним даже больше. Он приходил ко мне по пятницам, с семи до восьми. Каждый сотрудник знал свой день и час, расписание висело на доске объявлений. График соблюдался безукоснительно.
Следователь. Каждую пятницу?
Малов. Начиная с первой недели, хотя она была неполной. Полосов являлся без напоминаний, в назначенный срок. Другие, случалось, опаздывали, но он — ни разу. Был исключительно точен.
Следователь. Наверное, ничего страшного, если кто и опаздывал. Не на самолет же, не на поезд… Постойте, а в тот день, когда они с Уховым… Кажется, это было в пятницу?
Малов. Вы же сами знаете, что у нас тогда стряслось.
Следователь. Вот видите, а говорите, без ЧП…