День выдался солнечным. Светлое приветливое небо настраивало на добрый лад, несмотря на то, что утро началось с криков и визгов Бомбы. Ночная прохлада заставила Спарка прятаться в каком-нибудь теплом местечке, и так случилось, этим место стала кровать Бомбы. Когда Дудли приоткрыл глаза, первое, что он увидел, так это клюв даблы, лежащий на подушке ланта. Привыкший к эмоциональным воплям Бомбы, Спарк внимательно смотрел на товарища и не прятался, а лишь быстро двигал веками, в то время как Дудли усиленно жестикулировал и тыкал птице кулаком в клюв.

— А вы, я вижу, нашли общий язык, — шутил Гилбор, пробудившийся давно ото сна. — Я успел помочь с делами по саду нашим друзьям. Герта готовит нам завтрак. Ох, сколько нужно сегодня успеть сделать.

— Хороший завтрак бы получился из розового дурака, — зашумел Бомба, выходя из комнаты. — Пойду хоть умоюсь что ли.

— А где Джереми? Его нет нигде, — дознавался Гилбор вдогонку.

— Сам не знаю, я ж только проснулся, к нему не заглядывал, — ворчал Дудли, выныривая из комнаты в коридор.

— Очень интересно. Парнишку найти срочно! — приказал Галофер.

— Да, никуда он не денется и что с ним тут может произойти? — удивлялся Дудли.

— Всегда старайтесь держать Парангона при себе. Нет ничего зазорного, если вы будете за ним приглядывать.

Бомба согласился и на мгновение остановился, прежде чем пойти в ванную комнату, посматривая как взволнованный чародей спускается вниз по лестнице. Симникс преодолел ступени стремительно и выскочил на улицу, испуганно оглядывая передний двор и видимые окрестности. Парангона там не было.

Лавка Чудес напротив дома Ариана Мирикийского оправдывала свое название. В ней и в правду можно было прикупить что-нибудь необычное для человека и совсем привычное, но полезное в быту для лантов. Ворки тоже, бывало, заглядывали к известному на всю округу дяде Бирли. Особую популярность по всему Тукану приобрели плащи-невидимки. Их дядя Бирли придумал еще в детстве, когда с помощью первого прототипа совершал не очень законные вылазки в банк. Наверное, это единственный порочащий момент в жизни изобритателя. Много лет спустя он далеко продвинулся в своих изобретениях и теперь удивлял нешуточными аппаратами, способными создавать невероятные вещи. Например, автомобиль, топливо для которого составлял сок растений или вертолет, работающий на солнечных батарейках, но самое насущное изобретение Бирли было одобрено руководством страны незамедлительно. Дело в том, что подземные города давно нуждались в системе воздухоочистки, но Бирли продвинулся в научных изысканиях на пять километров вперед и создал аппарат, генерирующий воздух из подземного газа. Гордости изобритателя не было предела, некоторое время, а если быть точным месяц, он ходил по Карсвилу с высокоподнятой головой. Потом в голову шибанула новая идея, и он вновь ушел в добровольное заточение в сарай, где, не выходя днями и ночами, мастерил.

"День удивителен, я закончил это прекрасное чудо, оно великолепно", шептал Бирли себе под нос, появившись из мастерской, находившейся впритык с лавкой. Прошел быстро, склонив голову, на свое рабочее место. Обтер руки тряпкой и, оказавшись за прилавком, встретился с взглядом жены, с удивлением и некоторым ожиданием поглядывавшей на вечно озабоченного изобретениями мужа.

— У меня получилось, — тихо произнес он, ожидая эмоциональной реакции Селлы.

— Неужели?! Можно вздохнуть с облегчением, лучше бы придумал полезно для всех, а то непонятно что, — повышенно сердитым тоном сказала Селла, перекладывая с прилавка на полки у стены бутылёчки с ярко цветастыми жидкостями, красными, синими, коричневыми и другими.

Бирли хотел было ругаться, отчитать жену за такое презренное отношение к делам изобритателя, но тут заскрипели двери и в полутемное квадратное помещение с темно-коричневыми шкафами по периметру справа и слева, заполненными под завязку необычными мелочевками, зельями, горшками, железяками и черт знает, чем еще, вошел Парангон.

— Проходите, проходите, молодой человек, вы у нас сегодня первый посетитель, да к тому же необычный, на местного вы мало походите. Откуда вы?

Бирли застрекотал, словно не видел живых существ лет так десять и вот он случай выпал. Конечно, здесь хватало коротконосых и до прихода Парангона, но даже лавочник отметил необычный для ланта рост. Бирли собирался было засыпать впопыхах еще парой вопросов бедного студента, но Селла отчитала мужа как маленького непослушного ребенка:

— Дорогой мой, — говорила она спокойным голосом. — Пожалуйста, будь учтив с гостем, ты же у меня умница. Селла подоспела к мужу и погладила по плечу. Жест явно был успокаивающим. Бирли встрепенулся, отбросил слегка руку, обращаясь, к Джереми сказал:

— Ох, уж эти жены. Запомните, молодой человек, если задумаете жениться, триста раз подумайте. Они все красивые и замечательные, но вот попробуйте вы связать себя узами с одной из них, как они сразу превращаются в лупиков. А вы знаете, кто такие лупики? — сказал изобретатель, впившись глазами в Парангона.

— Даже не представляю, — ответил Джереми, улыбаясь.

— О, да, дорогой мой, вы совсем издалека, — прищуриваясь и выходя из-за прилавка, заметил Бирли.

Теперь ланта-отшельника можно было разглядеть, как следует. Пухленький, маленький, похожий на медвежонка, с уже привычной для Парангона розовой кожей карсвильцев. Темно-синий комбинезон, придававший ему детский вид, сидел ему впритык. Длинный нос, болтающийся, словно хобот слона, заблестел в свете утреннего солнца. Яркие лучи сквозь не задернутые занавески освещали порог, там, где сейчас стоял Джереми. Бирли, забыв про какой-либо такт, принялся осматривать молодого человека вблизи и даже обнюхивать. Селла поспешила остановить безумного мужа и извиниться перед возможным покупателем. Теперь появилась возможность обглядеть и хозяйку лавки. В размерах она мужа явно превосходила. Увесистые формы не скрывало даже широкое свободное белое платье. На животе значился фартук, а голова была прикрыта таким же белым платком. Она шумела на Бирли, призывая к благоразумию:

— Вы уж простите мужа, он что-то сегодня не в себе.

— Со мной все нормально, вот ты снова лезешь не в свои дела, — ругался Бирли.

Парангон внимательно оглядывал странную парочку. Стоило проронить слово, и Джереми начал рассказ о том, кто он:

— Вы были правы, когда заметили, что я не отсюда. Знаете такой мир как Земля. Вы не представляете, как мне тоскливо быть среди вас. Не значит, что вы какие-то плохие, вы меня должны понимать. Есть такое словно как родина.

Бирли и Селла непонимающе переглянулись. Парангон продолжил:

— Ладно, хочется мне выговориться перед кем-нибудь, но думаю не время и не место. Хороший у вас магазинчик, — перевел неожиданно разговор Джереми, делая на лице натяжную улыбку. — Только весь необычный какой-то, чем торгуете?

Бирли молчал, он предпочел на расстоянии всматриваться в черты лица Джереми. Села же решила поддержать разговор:

— Несмотря на то, что муж мой с недавнего времени впадает некие странные состояния, он все же умен и незаурядно. Изобретения Бирли и есть наша гордость, я говорю от лица всех горожан. Печет он новшества как пирожки, тем и живем. Покупают, конечно, не так как раньше, но если кто и заглянет, то считай день удачный. В последнее время спроса нет и чиновникам прогресс почему-то не в приоритете. Ох, а раньше то как было, — разговорилась Селла, в то время как Бирли что-то бухтел себе под нос, продолжая выглядывать что-нибудь необычное во внешности чужака.

— Земля, земля, земля, странное название, — вновь обратился к прошедшей теме Бигли. — Слыхал я о ней, в моей старой потрепанной книжке Диковинных Вещей есть упоминание, мне эту книжку привез добрый и умный старик Фринт, рассказывал он всякие сказки о вашей Земле. Честно сказать, не поверил я ему, когда он мне стал лапшу на уши вешать про какие-то там самолеты из железа и практически сами летают без чьей-либо помощи. Вот уж умора. И ведь стервец, надеялся же, что я ему поверю, а я лишь промолчал. Ну, так что, есть эти самолеты или нет? Ответь мне, странник, — вопрошал Бирли, ухмыляясь.

— Сожалею, но придется вас расстроить, они действительно существуют и более того летают и так резво, что вы даже не можете себе представить, — шутливо рассказывал Парангон.

— Чушь, не верю. Глупости самые настоящие. Ничего не хочу слышать. Молодой человек, и вы туда же, как вам не стыдно обманывать старика. А хотите, я вам покажу то, что действительно летает? А эти ваши байки про нечто из железа ни к чему. Хотите? Не отказывайтесь, вы сами не знаете, какого удовольствия вы себя лишите, решайтесь, — сказал Бирли, вытягивая шею вперед и заглядывая прямо в глаза.

Парангон отодвинулся на почтенное расстояние, потом немного помешкал, посматривая то на хозяина, то на Селлу.

— Я думаю, ничего не теряю, показывайте свое невероятное чудо, — серьезным тоном проговорил Парангон.

— Вот и славненько, вы даже не представляете, что вы увидите, — в глазах Бирли горел озорной огонек, как у ребенка, откопавшего сокровище, и теперь собиравшегося поделится с ним с окружающими. — Пройдемте ко мне в мою, так скажем, лабораторию.

Парангон послушно отправился в сарай инженера-самоучки, пока, по мнению Линса, друзья высыпались. Утро с игривыми лучами приглашало пройтись по округе, что Джереми собственно и сделал.

Далеко идти не пришлось. Заваленная всяким хламом и покосившаяся черепичная крыша сарая, давно нуждавшаяся в ремонте, возвышалась над лавкой и больше походила на вздернутый к верху гигантский железный нос. Стены же были и вовсе деревянные, обитые листами проржавевшего железа. Выглядело все как детский на скорую руку построенный шалаш. Не зря говорят, первое впечатление обманчиво. Заглянув внутрь, Парангон так и застыл в изумлении. С виду небольшое помещение на правду оказалось очень даже приличным, да еще и с компьютерами и прочей техникой, так и шумевшей то в одном углу, то в другом. Создавалось впечатление, что живут эти загадочные роботы своей собственной жизнью и совершенно не требуется им вмешательство кого-либо извне.

— Проходите, не стойте в проходе, они вам ничего дурного не сделают, здесь стационарные системы, — замялся Бирли. — Ну, не всегда конечно, бывает, допущу пару промашек в расчетах, и один из них вырывается на просторы Карсвила. Но они безобидные, еще никто не пострадал.

Парангон спустился по лесенке, встречавшей любого посетителя у самого порога. В центре лаборатории шумел широкорукий стальной монстр без нижней части туловища, он механически выполнял привычные для робота действия, сшивая по заданной программе куски серой материи.

— Вот над чем я сейчас активно работаю. Через пять минут наступит долгожданный момент и шедевр будет готов. Так сказать, последние штрихи. А знаете что это такое?

"Смешной он какой-то, ведь знает, что я ошибусь, и все равно задает вопрос этот", подумал Парангон, поглядывая на металлический стол, по которому туда и обратно ерзал робот, сплетая нити серебристого цвета между собой.

— Что-то похоже на коврик, у нас на Земле такие называются восточными. Замысловатый орнамент, несколько цветов. В данном случае красный, синий, коричневый преобладает. Да и кисточки по углам тоже вещь прелестная. У нас больше делают ковры без них, хотя я могу ошибаться — поведал Парангон.

— Ха, коврик, да знаешь, как я это чудо долго шил?! Ведь центральную часть робот не сможет повторить, я вплетал специальные нити, а руки у железного дуболома не приспособлены к такой ювелирной работе, — проговаривал Бирли, посматривая на трудившегося без остановки железного друга.

— И в чем необыкновенность куска шерсти хоть и крупного, можно в туалете кинуть, да? — смеялся от души Джереми.

— Он из шерсти единорога.

— Ого, ни больше ни меньше. Где ж ты столько их наловил-то?

— Молодой человек, в стародавние времена разводил я единорогов, каждую осень, когда с деревьев слетают листья, я остригал им всем гриву. Ох, и тяжелое дело, они, знаете ли, с характером.

Железный работник остановился, еще раз взвизгнул и убрал руки. Бирли сдернул со стола коврик.

— А почему сейчас не разводите их?

— Единороги стали дешевыми, и я продал всех до единого, — сообщил Бирли, поглядывая весело на Парангона.

— А знаете, как им пользоваться? — продолжал Бирли. — Он ведь необыкновенный, как все в моем доме.

Вредный старик, все ему так и хочется поиграть в вопрос-ответ, взялся объяснять, так действуй, нет, ему надо выкрутасы эти выполнять, сердился про себя Парангон. Бирли вертел перед собой ковер и никак не мог нарадоваться.

— Вы, молодой человек, сохраняете спокойствие, а вот сейчас вы разделите и мой триумф. Итак, ковер летающий, помните, как в тех сказках про ковер-самолет, так вот я сделал подобное, — эмоции в голосе Бирли нарастали. — А еще он все понимает и с ним нужно разговаривать и даже уговаривать, но пока он бодрый, думаю, будет достаточно взять его за кисть, попробуйте.

Бирли протянул один из концов с кистью Парангону. В воздухе лишь раздался свист, напоминающий звук сдувшегося шарика и в помещении остался только Бирли со своими железными трудягами. Входная дверь, в которую недавно вошли Парангон и лавочник, лишь поскрипывала, чуть приоткрывшись.

— Господи, он действует, только вот как я смогу поймать летающего мустанга?!

На лице Бирли значились непередаваемое удивление и испуг. Вылетев на ковре из мастерской, словно пуля, Парангон, крепко уцепился в шедевр местного мастерства, и лишь кричал от испуга. Он взметнулся над самым городом и там, на высоте, изобретение горе-выдумщика Бирли стало совершать немыслимые круги в воздухе.

Метавшиеся в поисках землянина Гилбор и Лурк удивленно посмотрели вверх.

— А вот кажется и безрассудный наш спаситель мира, чтоб его… — проговорил себе под нос Гилбор. Ругаться маг не стал, вовремя себя остановил, а лишь поглядывал за учеником, болтавшимся в воздухе из стороны в сторону, не решаясь отцепиться от летучего коврика.

— А мне нравится, может, он из Парангона всю дурь выбьет? — спросил Лурк.

— О чем ты?! О нем, ха, может, будет спокойным. Лучше поспоминай заклинание, ворка спасти надо, но чтоб не навредить. Ты же знаешь, ковры-самолеты редкость в наши то времена. Я вот подзабыл заговор, усмиряющий такое чудесное явление. Прям так бы и смотрел как он мотыляется. Туда. Сюда. Туда. Сюда, — произносил Гилбор, поворачивая голову то в одну сторону, то в другую, там, где находился Парангон.

Из гаража выскочил с криками очнувшийся от некого заторможенного состояния Бирли.

— Погладь коврик и скажи, что он хороший, успокой его, — пытался донести до Парангона Бирли.

— Господи, да как я поглажу, если он меня дергает из стороны в сторону, — визжал Парангон.

— И не кричи на него и возле него. Тогда скажи ему, что он красивый, придумай, только спокойно.

Парангон, чуть подрагивая на воздушных волнах, отрывисто произнес:

— Кра-си-си-вы-вы-й-й-й-й.

Коврик взметнулся еще выше.

— Хо-ро-ший. — сказал Джереми более спокойным тоном, сдерживая свой страх высоты.

С каждым новым произнесенным словом шерстяной самолет снижал высоту, пока не приземлился во дворе дома Ариана. Подоспел и Бирли, размахивая руками в разные стороны.

— Ой, господи молодой человек, вы живы?

Парангон не отвечал, поправлял взъерошенные волосы, которые никак не укладывались, сидя на траве. Коврик лежал неподвижно. А Бирли еще долго крутился вокруг Парангона, пока инженера-самоучку не забрала жена вместе с действующим изобретением. Бомба, проводивший все время за завтраком, теперь тоже участвовал. Он присел рядом с Парангоном, а вскоре к нему присоединились и все остальные. Им неожиданно захотелось поговорить по душам. Тишину солнечного дня первым нарушил Джереми:

— Устал я ребята, я не предназначен для роли, которую вы мне уготовили. Какой из меня спаситель мира?

— С каждым днем ты все сильнее и происшествие с полетами твоими сегодня еще не показатель, что ты все можешь провалить, — поддержал Лурк.

— И то верно, сколько мы тут уже вертимся, я имею ввиду Албур и что, день ото дня силища приумножается. Я вот по себе сужу, хилым был, когда попал сюда, а теперь посмотри на меня, — сказал Бомба, поигрывая мускулами рук.

— Сдается мне, что моя жизнь сейчас для вас очень многое значит, есть вероятность, что вроде бы я и под опекой. Все замечательно, но у меня появились первые признаки того, что эликсир действует, — резко проговорил Джереми, скидывая с себя футболку, которую, надо сказать, он обнаружил на себе, когда пробудился этим утром, от костюмчика с галстуком не осталось и следа. На спине кожа поменяла цвет на черный.

— Похоже на сильный синяк, — заметил Бомба.

— Точно такие же пятна на руках, посмотрите.

Все выше локтя и до шеи изменилось.

— Вот черт, если ты превратишься в дракона до того, как добраться до Маунтара, то нам конец, — произнес Лурк.

— Почему? — прозвучал недоуменный вопрос Парангона.

— Дракон не в состоянии чувствовать кристалл. Можно сказать, что нюх потеряешь, — сообщил Бомба.

— Есть у вас примерно день, чтобы сделать то, о чем мечтают маги и ланты Албура уже долгие годы, — бодро и не унывая, сказал Гилбор.

— Задача не из легких, и наказ твой Гилбор выполнить не представляется возможным.

— Я и сам понимаю, идите и пусть получится так, как вы сможете.

Гилбор еще долго все пояснял и рассказывал о будущем маршруте. И когда рассказ закончился, Парангон задал детский, но вместе с тем глубокий вопрос:

— Почему зло существует?

— Всегда существует некто, кто выбивается из общего ряда, все бы хорошо, если человек с благими намерениями. В истории случают моменты, когда приходят к власти никчемные с червоточиной в мыслях и помыслах. Я иногда и сам задаюсь таким вопросом, а зачем оно существует и знаете, я заметил одну парадоксальную идею о том, что без зла мы бы зачахли давно, оно как тонус в жизни, подталкивающий нас быть лучше, — заключил Гилбор.

— Понятно, значит, сейчас мы боремся с самими собой, за право быть в глазах наших семей бравыми героями, — глубокомысленно проговорил вслух Бомба.

— Вы мне скажите, в чем разница между мною как будущим драконом и славными магами, отправившиеся после своей плотской гибели в Атрил?

— Немного другая консистенция. Они стали драконами навсегда.

Помолчали. Солнце нагревало поверхность. Близился полдень. Селла позвала гостей к обеду. За столом Парангон задал вопрос:

— Откуда у меня берутся силы, благодаря которым я преображаюсь в нужный момент в воина с доспехами?

Бомба закашлялся и взглянул на Гилбора. Маг отреагировал незамедлительно:

— Все в тебе, да и только, в природе твоей заложена сила.

Гилбор, конечно, лукавил. Сил невероятных у Парангона не было, но сия дезинформация, по мнению Гилбора, позволит укрепить дух, о магии и возможных столкновениях с врагом старый мудрый маг предупредил Лурка и Бомбу, и в случае опасности предполагалось выбросить небольшой мешочек с вудрионом, придающим сил и позволяющим материализовывать мысли порошок, на Джереми. Больше по поводу необычных изменений в физиологии и характере Джереми старался не спрашивать. Завтрак-обед удался на славу. Подали прекрасные блины со сгущенным молоком и клубничным варением. Бомба ждал с нетерпением чего-нибудь мясного и сильно сокрушался, когда вначале ему поставили сладкое. Спарк уминал все за обе щеки, а они у него оказались очень вместительными, как у хомяка. Ел он стоя, нисколько не смущаясь остальных. За это время к нему окончательно привыкли и, наверное, сильно бы расстроились в случае неожиданного исчезновения даблы. Даже розовый питомец не остался без задания от Гилбора, ему предстояло уведомить мага, если случится критическая ситуация. На такой случай был припасен амулет, в который дабле предстояло постучать клювом в случае опасности. Спарк понимающе кивал, когда Гилбор сообщал, что даже на расстоянии он сможет помочь, но кто знал, что это будет означать знак для кое-чего другого, но об этом дабле знать не полагалось. Ворк водрузил гордо на шею Спарка жалкое подобие оберега Парангона, но все же полезного в опасном путешествии.

Вскоре после трапезы компания двинулась в путь наверх. Карсвильцы вновь отворили тайные ходы. Не случалось несколько веков лицезреть островитян, но настал кульминационный момент. Что творилось на поверхности — не знал никто. Это еще больше волновало Гилбора, буквально разрывавшегося на две части. С одной стороны, судьба новых поселенцев в Карсвиле целиком и полностью зависит от него. С другой надежда Албура, Парангон, без опеки умудренного жизнью мага. Проход в верхний Карсвил находился в северной части города. Туда и отправились путники после отменного угощения Селлы. Северная часть встретила гостей легким туманом над вершиной местной горы Туатат. Густой лес здесь особо разросся, становился совсем густым, непролазным. На пути встречались озорные мальчишки и девчонки, кричавшие по-доброму, и грустно махали путникам вслед, будто знали путников давно. С большим трудом за компанией поспевал Гилбор, ему помогал Бирли, явно требовавшийся в технической части, когда потребуется оживлять застывшую от работы технику подъема на поверхность. Гилбор спотыкался вновь, казалось, небольшая нагрузка сильно подкашивает мага. На вопрос, плохо ему или нет, он подбадривал остальных и все равно упорно продолжал путь. "Наш добрый старик прав, нам нужно двигаться вперед", думал Парангон. "Черт подери, я же хочу домой и это единственный путь, других шансов у меня нет. Судьба жителей в моих руках. А ведь страшно, те дети, встречающиеся на пути, да и все взрослые, знают ли они, что мир вертится, и будет жить, если приду со щитом, а не на щите. Спокойствия это не прибавляет. Господи, как прекрасно быть собакой, не нужно думать о высших сферах. Все очень просто, съел кусок колбасы, свернулся калачиком и спи себе на здоровье и жизнь течет своим чередом. Знала бы эта собака, как ей повезло".

Размышления прервались сами собой, когда прямо перед носом возник свод и очередной темный коридор.

— Опять в нору лезть? — зло заметил Дудли.

— Техника не подведет, я вас уверяю. Домчитесь за сущие секунды до места. А теперь инструкция как себя вести. Рот в пути старайтесь не открывать. Скорость будет большая, мало ли что может вам там залететь. Есть у нас тут небольшой склад наших Т-повозок. Каждая из них рассчитана на одного человека, — рассказывал Бирли, отворяя железные ставни, за которыми находился склад. Данная полость в скале слева возле самого входа в подземную скоростную дорогу представляла собой совершенно заброшенное помещение для проржавевшей от времени рухляди. Бирли выкатил оттуда первую тележку и активно прорекламировал агрегат, намекая на то, что можно было бы и прикупить одну из них. Двигать их пришлось без особых усилий. Рельсовый огрызок от основной линии, уходящей в скалу, был задуман еще при проектировании дороги.

— Выкатите три штуки, и поставьте их одну за другой, — скомандовал Бирли.

Приказ был выполнен незамедлительно. Затем все уселись по местам. Маленькие тележки не вмещали грузных тел милкорцев. Бомба так и вовсе смог вдавить только свою пятую точку. Лурк уместился почти полностью, не влезали ноги, они так и остались торчать, как две антенны. Парангон и Спарк уселись в одну тележку. Худощавый юноша и грузная птица сверху.

— Последняя инструкция, держитесь крепко, установки не рассчитаны на таких слонов как вы, поэтому старайтесь меньше двигаться в пути.

— Кто бы говорил про слонов, у самого хобот висит километровый, — грубил Бомба.

К несчастью Дудли, первой стояла именно установка толстяка, поэтому сказать что-то еще вредное и ненужное он не успел. Бирли резким движением запустил маленький двигатель снизу и отпрянул. В тот же момент, тележка тронулась с места, и Бомба с ревом пронесся и скрылся в очередном туннеле подземного мира. Шум двигателя и визг испугавшегося ланта-солдата смешались. Путники остались и долго прислушивались, как из туннеля еще издается громогласный рев. Следом за ним пулей пролетел Лурк, последним предстояло пройти "катание на карусели" Парангону и Спарку. И когда зашумел и заискрил ускоритель под конструкцией "транспорта", Спарк выпрямил шею. Установка дернулась резко с места. Гилбор чуть поднял руку и помахал.

— Ну, что Гилбор. У меня к тебе куча предложений. Мы с тобой можем очень многое вместе сделать. Твоя сила и мои навыки сделают город лучше, — пристал освободившийся от работы Бирли.

— Пойдем домой, Бирли. Обратно еще долго идти. Сил моих недостаточно. Пока буду помогать жителям. В проектах твоих не участвую, так что извини. Чувствую, понадоблюсь я Парангону еще.

Маг и неуемный изобретатель двинулись к дому Ариана, любезно согласившегося приютить Гилбора на сколько тот сам захочет. Свой срок проживания в Карсвиле Симникс предугадать не мог никак. Случиться могло все, что угодно…