Елизавета В путешествии по стране, май – сентябрь 1560 года

Когда мы отправились в новое странствие по королевству, едва ли хоть кому-то из моих придворных удалось остаться беспристрастным. Обычно наш отъезд сопровождался всеобщим восторгом, все с нетерпением ожидали, когда мы отправимся в путь, но в этом году слишком много подводных течений подстерегало нашу бесконечную процессию, отчего она больше походила не на змею, а на электрического угря, медленно движущегося по пыльным, извилистым дорогам. В Шотландии вспыхнуло восстание, многие наши люди пострадали и даже погибли на поле боя в войне, которую я никогда не хотела развязывать, но мои советники настаивали на том, что это суровая необходимость, пускай я и ратую за мир. По этой и многим другим причинам я решила на этот раз особо не удаляться от Лондона. Сложности были связаны еще и с тем, что страстно влюбленный в меня принц Эрик заявил, что намерен прибыть ко двору, дабы ухаживать за мной. Он собирался приплыть в Англию на огромном судне, набитом сундуками с золотом, чтобы не только подарить мне свое сердце, но и показать свою состоятельность. Однако никто не знал наверняка, даже его посланцы, были это пустые обещания мужчины, желающего очаровать любимую женщину, или же в нашем порту в любую минуту и вправду мог бросить якорь шведский корабль. Погода стояла отвратительная, раскисшую землю поливали холодные дожди, и с трудом верилось, что сейчас лето, а не другое время года. Мне стало известно, что многие мои воздыхатели угрюмо заявляли, что предпочли бы ужинать в тесной, но жаркой кухне, а не в тронном зале, слишком просторном, чтобы в нем задерживалось хоть какое-нибудь тепло.

Однако же Роберт носился повсюду, как одержимый! Он заражал меня своей безудержной энергией, и каждый день, от рассвета до заката, мы соревновались с ним в том, кто свалится с ног быстрее. Он до того упивался своей властью, что уже выглядел глупо в глазах окружающих. Он постоянно намекал мне на то, что давно уже пора сделать его пэром, и наверняка спал и видел себя графом. Казалось, что он задался целью сделать так, чтобы все ненавидели его еще больше, ему будто доставляло удовольствие быть для всех самым постылым человеком во всей Англии. Под рубахой он носил тонкую кольчугу, потому что многие желали его смерти, ожидая с нетерпением того момента, когда этот тщеславный и гордый индюк отдаст концы. Не так давно он в очередной раз вышел победителем на устроенном им турнире. На его груди был вышит белый обелиск, оплетенный плющом, с такими словами над ним: «Пока ты на вершине, удача пребудет со мной».

Думаю, всем стало ясно, что именно Роберт имел в виду – что пока я буду при власти, он сможет пользоваться особым моим благоволением и со временем наверняка станет королем, ибо считает себя достойнейшим из претендентов на мою руку. Когда же я говорила ему, что этому не бывать, он будто не слышал меня, его заносчивость и самовлюбленность явно заглушали голос разума. Он вел себя как мальчишка, гоняющийся за бабочками только лишь для того, чтобы оторвать им чудесные крылья и тем самым обречь их на бессмысленную смерть. Я с сожалением наблюдала, как в нем меркнут те добродетели, за которые я любила его всю свою сознательную жизнь. Мое сердце разрывалось, душу раздирали противоречия, и порой мне все труднее становилось отталкивать его и противиться его настойчивым предложениям. Мне хотелось вычеркнуть Роберта из своей жизни, но я боялась, что если отдам приказ изгнать его из дворца, окончательно и бесповоротно, то тут же об этом пожалею. С ним мне было слишком уж хорошо. Что касается Эми, то о ней мы больше не говорили.

Делая вид, будто и знать не знаю о разносящихся по всей стране слухах о моем непристойном поведении, я, упрямо тряхнув волосами, велела Сесилу самому разобраться с шотландскими беспорядками, после чего отправилась на прогулку с Робертом. Почти каждое утро мы с ним ездили верхом, охотились вместе, будто выписывая фигуры танца под тенистыми кронами деревьев или под звездами, освещавшими наш путь. До чего же странное вышло лето! Теперь, когда я вспоминаю ту Елизавету, мне кажется, будто то и вовсе была не я. Я больше нисколько не верила Роберту, я ненавидела его из-за того, что он так жестоко поступил с Эми, ненавидела за его пустые амбиции и стремления. Именно тогда я поняла, что никогда не выйду за него, что никакие силы на земле и на небесах не заставят меня взять его в мужья, но мне никак не удавалось освободиться от его власти надо мною. Он был самым очаровательным и обходительным мужчиной из всех, кого я знала, и я по-прежнему желала его, пускай и не так, как хотелось бы ему. Мы с ним были двумя полюсами и, сталкиваясь друг с другом, высекали гром и молнию, не давая друг другу покоя.

Я частенько ставила его на место на глазах у всего двора. Однажды в саду возле дома, в котором мы остановились, он подошел ко мне с обычной своей самодовольной ухмылкой. Я как раз трапезничала вместе с придворными, а потому улыбнулась ему и радостно воскликнула: «Ах вот ты где!» Затем я немного подвинулась и похлопала по теплой зеленой траве рядом с собой. «Жить не могу без встреч с тобой! – заявила я и, глядя на его довольное лицо, продолжила: – Ты ведь для меня как комнатная собачка!» Тут я выдержала паузу, чтобы мои кавалеры могли как следует насладиться моментом и посмеяться над моментально помрачневшим Робертом, после чего добила своего друга детства очередной язвительной фразой: «Только тебя где завидят, знают: и я скоро появлюсь, ведь ты за мною всюду следуешь по пятам». До чего унизительно для него было сравнение с верным псом! Я рассмеялась и бросила игривый взгляд на орден Подвязки, который он носил на шее. «Похож на драгоценный ошейник, – улыбнулась я, – такие носят все мои любимые собачки!»

До конца дня я постоянно роняла какие-нибудь вещи – веер, перчатки, носовой платок и даже шпильки, которые совершенно случайно выпали из моих волос вместе со шляпкой, унесенной порывом ветра, и приказывала своему «отважному псу» подносить их мне. Когда он исполнял мое пожелание, в знак благодарности я трепала его рукой по волосам, приговаривая «Хороший мальчик!», и награждала маленьким кусочком мяса, что неизменно приводило его в бешенство. Так что к тому моменту, когда я наконец отправилась спать, человек, мнивший себя властелином державы и моего сердца, окончательно рухнул со своего пьедестала.

Я также продолжала бесстыдно флиртовать с Арунделом, Пикерингом и милым Трусбери. Когда уважаемый мой советник, сэр Уильям Поле, который восемьдесят пять лет прослужил при моем отце, брате и сестре, а теперь продолжал давать ценные советы и мне, принимал нас у себя дома в Винчестере, я постоянно сидела рядом с ним. Целуя его в морщинистые щеки, я все повторяла, что не будь он таким старым, я бы взяла его в мужья, «предпочтя всем достойным мужам Англии», но он, к сожалению, больше напоминает березку, а мне нужен супруг, подобный могучему дубу. Как же Роберт бесился, слыша эти мои слова, один раз он даже стукнул кулаком по столу, расколотив стоявшую перед ним миску с салатом и опрокинув кубок с вином на колени своей сестры. Я тут же встревоженно кликнула своего лекаря и, когда тот подбежал ко мне, велела осмотреть лорда Роберта, поскольку «он так покраснел, что, боюсь, его вот-вот хватит удар! Взгляните только, как вздулись вены на его висках!».

Да, я вела себя эгоистично, признаю. Я по-прежнему молода, по прошествии стольких лет непрерывной борьбы за свою жизнь и пребывания в плену собственных страхов мне просто хотелось быть свободной. Я убеждала себя, что сделала для Эми все, что могла, что ей хорошо и о ней заботятся как никогда прежде, после чего предавалась утехам с единственным человеком на свете, который мог выпустить меня на волю. Впрочем, вполне возможно, что это всего лишь отговорки, с помощью которых я пытаюсь скрыть тот факт, что сердце мое навеки пленил очаровательный Роберт Дадли.

Многие меня пытались образумить. Иногда я мстила этим доброжелателям, отправляла в Шотландию самых заклятых врагов Роберта – герцога Норфолка и даже самого Сесила, чтобы тот принес наконец мир на эти мятежные земли. Я не хотела ничего слышать, я закрывала глаза на недостатки и причуды Роберта. И все же мне хотелось вычеркнуть его из своей жизни. В моменты уединения я все же прислушивалась к голосу разума, а потому со временем стала избегать одиночества; мне так не хотелось быть откровенной с собой, что я все время искала шумной компании. Конечно, не каждое лето будет таким мрачным и дождливым, как это, вполне возможно, такого ненастья больше не будет на моем веку. Мне было почти двадцать семь. Долгое время я упорно избегала брачного ложа, уверовав, что мне суждено умереть старой девой, капризной и кислой, как дикие яблочки. Многие мои поклонники также уже оставили надежду добиться моей руки, признали свое поражение и взяли себе в жены более сговорчивых женщин.

Прежде чем отправиться в Шотландию, Сесил предупредил меня:

– Мадам, надеюсь, у вас хватит ума не выйти за время моего отсутствия за Роберта Дадли, не забывайте: поступив так, взойдете на брачное ложе королевой Елизаветой, а проснетесь простой леди Дадли! Этот брак обернется катастрофой для всего королевства! – припугнул он меня.

Но я не стала слушать мудрого советника и лишь презрительно бросила через плечо:

– Это ваша война, Сесил, вам ее и заканчивать. Не возвращайтесь ко двору, пока не заключите с шотландцами мир!

Он вернулся к июлю, добившись того, что казалось всем нам невозможным, но я была слишком обижена на него, чтобы встретить положенными случаю благодарностями, а потому отправилась в Кью, где Роберт устроил знатный пир для всех моих придворных. Пока все угощались начиненными яблоками и орешками жирными перепелками, которых после жарки вновь украсили перьями и усадили в чудесные гнезда, наполненные маринованными перепелиными яйцами, мы с ним уединились в благоухающем розами саду, устроившись на мягких розовых подушках и скрывшись от любопытных глаз за тончайшим розовым же занавесом с золотой венецианской бахромой. Однако этот скромный полог не смог скрыть от гостей Маслодельни того, что я лежала в объятиях своего друга.

В тот день Роберт подарил мне огромный синий сапфир, принадлежавший когда-то моему отцу. Камень был вырезан в форме сердца, которое окружала цепочка из изумительных белых бриллиантов. «Вот мое сердце, – сказал он, раскрывая передо мной голубую бархатную шкатулку, – прими этот дар в знак истинности моей вечной любви. Пускай бесподобная синева этого камня напоминает тебе о моих искренних чувствах, которые по глубине своей могут сравниться лишь с синим морем, с бескрайним океаном!»

Я молча наблюдала за тем, как он вешает украшение мне на шею, и вспоминала то янтарное сердце, что бросила к моим ногам взбешенная Эми тогда, в летнем саду. Не сомневаюсь, ей он вручал свой подарок с такими же красивыми словами, потому его фразы казались мне пустыми, фальшивыми и бессмысленными. Любопытно, скольким еще женщинам Роберт дарил свое сердце вместе с дешевыми безделушками и сладкими речами?

Однажды ночью, в первые дни сентября, вскоре после того как мы вернулись в Виндзорский дворец, чтобы начать приготовления к празднованию моего двадцать седьмого дня рождения, я поднялась с пуфика, взглянула невидящим взглядом на свое отражение в зеркале и попросила Кэт помочь мне одеться.

– И что же наденет ваше величество? – Я вздрогнула от неожиданности, услышав издевку в ее голосе. – Быть может, то алое атласное платье? Этот цвет так любят все погибшие, но милые создания…

Я в ужасе ахнула и, не сознавая, что делаю, отвесила ей пощечину, после чего тут же рухнула на колени, схватила ее за руки и стала умолять простить меня.

Кэт разрыдалась и опустилась на пол рядом со мною. Я плакала в объятиях нянюшки, пытавшейся втолковать мне, что усилиями Роберта Дадли от моего доброго имени не осталось и следа.

– Я бы, наверное, удушила ваше величество в колыбели, если бы знала, что доживу до того дня, когда услышу, как мою девочку, мою принцессу, мою королеву сравнивают с распутницами из дешевых борделей, задирающими юбки перед любым, кто даст им монету! Ради бога, умоляю, милое мое дитя, выбери себе мужа, выходи за какого-нибудь заморского принца, достойного тебя, положи конец этим ужасным, омерзительным сплетням! О тебе уже шепчутся, что ты носишь под сердцем ребенка лорда Роберта и что это даже не первое твое дитя. Сплетничают, будто ты вступила с ним в тайный сговор и вы пытаетесь убрать с дороги его жену, чтобы ты могла взять его себе в мужья. А ты все играешь, флиртуешь с мужчинами, прибывшими к тебе издалека, чтобы выразить восхищение твоей красотой. Я знаю, что ты не желала зла этой леди и была к ней очень добра, посылая все эти щедрые дары и защищая бедняжку от злых умыслов ее неверного мужа, но скандал не утихнет, пока ты не выйдешь за другого мужчину, который составит тебе достойную партию! Говорят, этот лорд Роберт ведет себя так, будто уже стал твоим супругом, и что ты держишься с ним так легко и непринужденно, словно между вами и вправду что-то есть. Тебя считают большой грешницей, потому как ты толкаешь лорда Роберта на измену, ведь у него есть законная жена – чудесная леди, от которой он видел всю жизнь лишь добро! Разве такое поведение достойно королевы? Как ты сама этого не понимаешь, милая моя! Ты так низко пала в глазах своего народа! Роберт Дадли стоил тебе любви и уважения всех англичан. Так же в свое время унизил твою сестру Марию испанец Филипп! Если будешь и дальше идти по этому пути, твой народ перестанет превозносить тебя и найдет другого, более достойного правителя. Разразится война, настоящая кровавая бойня, и в этом будешь виновата ты и только ты! Лучше бы тебе умереть в колыбели, лучше бы я убила тебя своими руками, но только бы мне не осознать, проснувшись однажды, что моя дорогая леди недостойна более королевской короны! – повторила она, прижимаясь мокрой щекой к моему плечу.

– Ах, Кэт! – всхлипнула я, пряча свое лицо у няни на груди. – Знаю, ты сказала мне то, что камнем лежит у тебя на сердце, знаю, ты печешься в первую очередь о моих интересах и делаешь это лишь потому, что всегда была мне предана как никто другой. Но клянусь, я по-прежнему невинна! И хоть я думаю о замужестве, все же не могу принять такое решение столь поспешно…

– Перестань! – не сдержалась няня. – Ты ведь со мной говоришь, со своей старой доброй Кэт, я ведь знаю, как складно ты можешь петь, скрывая правду!

Я яростно оттолкнула ее от себя, вскочила на ноги и стала расхаживать по комнате, взволнованно перебирая пальцами свои буйные распущенные кудри.

– Роберт Дадли был моим другом много лет, и это всем известно, отсюда и благосклонность, которой я столь щедро его одариваю. Я всю свою жизнь была у всех на виду, вокруг меня всегда толпы придворных, за мной вечно следят сотни глаз, так что я решительно не понимаю, где и когда я могла бы допустить оплошность, ставшую поводом для таких слухов! Но спасибо тебе, Кэт, и прочим моим доброжелателям за то, что вы неустанно напоминаете мне о том, что я – королева нашей великой державы и что если уж я хочу вести такой неподобающий мне, по вашему мнению, образ жизни, то никто не может мне этого запретить! Однако я все же верю, что Господь этого не допустит!

– Бесс, пожалуйста, ради той любви, с какой я растила тебя и какую ты испытывала к своей старой Кэт, молю тебя, отошли лорда Роберта!

– Нет, не могу! – заявила я, отворачиваясь от нее. – В моей жизни было так много страданий и так мало радости, Кэт, а этот человек делает меня счастливой. Да, иногда я ненавижу и проклинаю и его, и себя за то, что люблю его, но я отлично понимаю, что он за человек и чего хочет. Боже, спаси меня от этих мук… Мне хорошо с ним, Кэт! Но я не хочу брать его в мужья, я не вышла бы за него, даже будь он свободен, как ветер, мне не нужны пустые склоки и печали, неизбежные в любом браке, я хочу веселья, хочу шалить и радоваться жизни, ведь я еще так молода! Я невинна, Кэт, меня порочат лишь злые языки. И нет, я не хочу больше ни слова слышать об этом, я не откажусь от него!

Я оставила няню в своих покоях и кликнула сестру Роберта, леди Мэри Сидни, леди Кэтрин Ноллис и ее докучливую дочь Летицию, снова выставившую напоказ свою пышную грудь, чуть не вываливающуюся из сливового атласного платья. Я велела им вести себя потише, потому как у меня разболелась голова, и они помогли мне надеть роскошное синее платье, к которому так шел сапфир, подаренный мне Робертом.

Когда он вошел в мою опочивальню, чтобы сопроводить на прогулку под звездами в саду, во время которой мы собирались насладиться игрой искуснейших музыкантов и фейерверками, освещавшими небо цветными вспышками, я с радостью подала ему руку, повернувшись спиною к Кэт, которая до сих пор всхлипывала на скамейке у окна. Я вышла, так и не оглянувшись. Но в глубине души я понимала, что лгу всем, в том числе и самой себе. Мне нужно было найти способ освободиться от чар Роберта, иначе я и вправду могла потерять все, что имею. Я слишком долго сражалась за эту корону, чтобы лишиться ее из-за мужчины.

На следующее утро, когда мы, как всегда, отправились на охоту, моя кобыла испугалась, и Роберт взял ее под уздцы, потому как я не сразу смогла ее успокоить.

– Не думай, что точно так же ты сможешь забрать у меня бразды правления моей державой! – прокричала я, ударив его хлыстом по руке. – Мне не нужна твоя помощь! Я сумею справиться с лошадью не хуже любого мужчины!

– Конечно сумеешь, – спокойно произнес Роберт, мгновенно остужая мой пыл, но от следующих его слов меня бросило в жар. – Однако же с моей помощью ты станешь более умелой наездницей, и все признают нашу королеву лучшей охотницей на свете!

Я пристально посмотрела на него.

– Если ты зайдешь слишком далеко, чересчур взалкаешь власти, то останешься с пустыми руками, Роберт, упадешь с того высокого пьедестала, на который я тебя возвела. Помни об этом! – После этих слов я пришпорила лошадь и помчалась прочь от своего конюшего.

Внутри у меня все клокотало от злости, и я безуспешно пыталась напустить на себя безмятежный вид, дабы не дать своим фрейлинам повода для новых сплетен. Я сумела взять себя в руки, лишь когда мне показалось, что я вот-вот лопну, как переспелый фрукт. Но мои дамы, помогая мне снять амазонку, казалось, не замечали перемен в моем настроении и едва шевелились, расстегивая бесчисленные пуговицы, застежки и крючки, развязывая ленточки. Мне хотелось закричать во весь голос, надавать своим неповоротливым фрейлинам пощечин, излить на них свой гнев и прогнать прочь. Не знаю, как я сдержалась, но в конце концов я осталась одна, забралась в ванну и попыталась расслабиться. Я ухватилась за края ванны и чувствовала, как постепенно слабеет хватка моих дрожащих от злости пальцев. Только тогда я облегченно вздохнула.

Закончив купаться, я велела фрейлинам спрятать пышное убранство, что они приготовили мне на вечер, и попросила принести мне ночную рубашку и халат. Затем я вынула из волос все шпильки, пальцами расчесала кудри и, сокрушенно покачав головой, пожаловалась на страшную головную боль. Сказав, что останусь сегодня в своих покоях, я отослала всех, кроме Кэт. Я снова почувствовала себя маленькой девочкой, потерянной и одинокой, девочкой, которая еще в раннем детстве лишилась матери. Мне вдруг стало страшно, как тогда, когда я впервые узнала о том, насколько ужасная судьба ее постигла. Я стояла посреди комнаты, босая, с распущенными волосами, в полупрозрачной ночной рубашке без рукавов и купалась в бледном, призрачном лунном свете, лившемся через окна. Передо мною склонилась старенькая, согбенная Кэт. Дрожащими руками она подавала мне мой любимый роскошный изумрудный халат с золотой вышивкой и летящими рукавами, достающими до самого пола. Мне все не верилось, что она уже не молода; она менялась как-то незаметно, и вдруг оказалось, что она уже старушка. Я смотрела на вырастившую меня женщину и думала, что, наверное, так бы выглядела сейчас и моя мать, если бы была жива.

– Кэт! – воскликнула я, и слезы заструились по моему лицу, когда она протянула мне халат. – Прости меня, пожалуйста, прости! – взмолилась я, падая перед ней на колени и целуя ее морщинистые руки.

– За что, милая? – спросила она, озадаченно хмурясь.

– За все, за всю ту боль, что я тебе причинила, за то, что дала тебе повод стыдиться меня. Этот разговор о Роберте…

– Мое ненаглядное дитя! – молвила она, помогая мне вдеть руки в просторные рукава, после чего заключила меня в объятия и погладила по голове. – Бесс, я бы гордилась тобою больше лишь в том случае, если бы ты была мне родной, кровной дочерью. Мне жаль, что я была так груба с тобой, но ты знаешь, что твои развлечения с лорд-адмиралом ранили меня в самое сердце. Тогда я была слишком глупа, сама повела себя как девчонка, хотя была намного старше, опытнее тебя. Нужно было настоять, повести себя как и положено дуэнье принцессы, но я тоже поддалась его чарам, страшная правда открылась мне лишь после того, как все закончилось. Как я была неправа, толкая тебя в его объятия! Стала тебе подружкой, поддерживала все твои безрассудные затеи там, в Челси. Мы будто выросли вместе… И теперь я вижу, что лорд Роберт – точно такой же, как и лорд-адмирал, и я не хочу, чтобы ты повторила ту же ошибку… или даже совершила совсем непростительную, ведь теперь тебе есть что терять. Ты молода, красива, разумеется, тебе хочется страсти и любви, и ты заслуживаешь счастья. Однако я боюсь, что свобода и власть, данные тебе народом, опьянили не только тебя, но и лорда Роберта. Он хорош собой, но тот еще жеребец, под стать лорд-адмиралу. И ты идешь у него на поводу! И вместо того, чтобы дать тебе что-то, он заберет у тебя все. Я не могу этого допустить.

– Кэт, я не позволю ему, обещаю тебе! – воскликнула я, хватая ее за рукав. – У меня как будто пелена с глаз спала. Не бойся, Кэт, я не допущу, чтобы у тебя прибавилось морщин из-за меня или Роберта. – Я улыбнулась сквозь слезы, коснувшись ее лба. – Сегодня я будто очнулась от тяжелого сна, в один миг превратилась из ребенка во взрослую женщину. Я пришла в себя, Кэт, я поняла, что он за человек, и ему не надеть на свою голову корону. Так не может больше продолжаться. Он зашел слишком далеко, пора подрезать ему крылья. И я не стану больше прощать ему надменность и самонадеянность в благодарность за приятно проведенное время. – Я поднялась и поправила длинные рукава халата без помощи Кэт. – Теперь все наладится, Кэт, не сомневайся. Твоя королева прислушалась наконец к голосу разума и совладала с собственным сердцем. А теперь иди, – попросила я, целуя ее в щеку, – и позови сюда Сесила. Затем возвращайся, я хочу, чтобы сегодня ты осталась на ночь у меня. Я так скучала по тебе все это время!

Я беспокойно ходила по комнате, запустив пальцы в разметавшиеся по плечам кудри – похоже, это вошло у меня в привычку, я всегда перебирала свои локоны в минуты волнения. Мне хотелось взять себя в руки к приходу Сесила, обуздать свои чувства к Роберту. Мои мечты о нас – это не его мечты, нам с ним никогда не примириться, теперь я понимала это, равно как и то, что Роберт никогда не оставит попытки захватить власть, как пытался выхватить сегодня у меня из рук поводья. Мне нужен был любовник, а не супруг, но Роберта интересовала лишь моя корона.

– Мне нужно поговорить с вами о лорде Роберте! – выпалила я, как только Сесил появился на пороге. – Он стал слишком уж самонадеянным, ведет себя высокомерно, очевидно, решил, что может повелевать всеми…

– Вы не сообщили мне ничего нового, мадам, – кивнув, произнес Сесил. – По ночам, сразу после того, как ваше величество отправляется спать, он устраивает в своих покоях попойки с азартными играми и шлюхами, которые продолжаются порою до самого рассвета.

Затем мой преданный советник стал рассказывать, как Роберт облачается в расшитый золотом пурпурный бархат, как король, и собирает вокруг себя своих приспешников, известных умением ловко обращаться с дубинами, кинжалами и мечами. Роберт устраивал развлечения для тех, кто с гордостью носил на рукавах синих бархатных ливрей его герб – медведя, держащего в лапах сучковатый посох. Его слуги были такими же амбициозными, как и он сам, им тоже хотелось ухватить за хвост восходящую звезду, каковой они считали своего господина. Им хотелось оставить себе хоть какие-то крохи звездной пыли, как и гулящим девицам, сидевшим у них на коленях и позволявшим целовать себя лишь потому, что они надеялись извлечь из этого какую-то выгоду.

Роберт возвышался над всеми в золотом лавровом венке, какой носил когда-то сам могущественный Цезарь, и дерзко поднимал в воздух кубок, наполненный красным, как кровь, вином, заявляя, что я всецело в его власти, совсем потеряла голову от любви и сделаю все, что он скажет, даже подарю титул графа. «Уже грамоту готовит, – хвалился он и добавлял с загадочным видом: – Если Господь даст мне прожить еще год, то я вознесусь много выше, чем сейчас!» Все, разумеется, понимали, что он намекает на то, что станет королем, и тут же принимались обхаживать будущего своего властелина и присоединялись к свите алчных и похотливых подхалимов Роберта. Очевидно, он не понимал одного: эти люди первыми отвернутся от него, когда он, подобно греческому Икару, взлетит слишком высоко и опалит крылья.

– Да как он смеет! Как смеет этот самонадеянный негодяй считать, что я в его власти! – взвизгнула я. – Поверить не могу, что он настолько дерзок и глуп!

– Мадам, это еще не все, – перебил меня Сесил. – Боюсь, лорд Роберт состоит в сговоре с испанским правителем. Он убедил Филиппа отозвать своего представителя сразу после того, как Роберт станет свободным человеком и сможет жениться на вас и править Англией так, как ему велит принц Филипп. – С этими словами он вынул из-за полы камзола копию перехваченного его искусными шпионами письма, которое Роберт написал Филиппу.

«Я – самый верный человек вашего величества в Англии», – писал Роберт и обещал, что если Филиппу и его послу удастся в конце концов убедить меня в том, что браком с Робертом не причиню вреда ни себе самой, ни Короне Англии, то он станет «преданнейшим вассалом вашего величества».

– Предатель! – крикнула я. – Никогда! Пока я не испущу последний свой вздох, не бывать Англии испанским вассалом! Моя Англия никогда не станет разменной монетой в кошельке Филиппа, полученной от Роберта Дадли, который мечтает любым путем заполучить эту проклятую корону. Пока я жива, клянусь, Англия останется суверенной державой и я буду ее королевой по праву! С нами станут считаться, ради этого я и жизни не пожалею! Я остановлю его на скаку, Сесил, как он умеет останавливать лошадей! Я покажу ему, кто правит этой державой, напомню, в чьих руках бразды правления, которые он столь настойчиво пытается захватить! Здесь будет одна только госпожа и не будет господина! Не потерплю рядом с собой ни Роберта Дадли, ни Филиппа Испанского! Проклятие на их пустые головы!

– Браво, Елизавета Тюдор! – одобрительно кивнул Сесил. – Простите мне мою дерзость, но замечу, что самое время перейти к решительным действиям! И я счастлив, что вы это поняли. Если я смогу чем-либо вам помочь, не забывайте: я всегда рад служить вашему величеству.

– Отлично! – кивнула я, усаживаясь на скамейку у окна, и похлопала ладонью по подушке, лежавшей рядом со мной. – Тогда давайте хорошенько поразмыслим, Сесил, и придумаем, как наказать Роберта и остудить его пыл. Начав плести против меня интриги, Роберт объявил мне войну, и мне теперь придется сражаться за трон с человеком, которого я всегда считала своим близким другом. На кону – жизнь невинного человека, Сесил, я не имею права на ошибку.

– Эми Дадли, – со знающим видом кивнул тот.

– Да, – вздохнула я, пытаясь взять себя в руки.

– Помню день их свадьбы, как она светилась от счастья, – задумчиво проговорил Сесил. – Мы с Милдред поставили ту чудесную чашу, что она подарила нам, в стеклянную витрину, где храним самые милые сердцу воспоминания и диковинки. Она была такой милой невестой, улыбалась так кротко… Помню, мы все еще тогда удивлялись, как такому чудному созданию удалось покорить сердце лорда Роберта. Милдред, правда, вначале смутилась при виде той чаши, ее форма была весьма… – тут Сесил на миг умолк, пытаясь подобрать соответствующее слово, – весьма необычной, что кажется особенно жестоким, если вспомнить о недуге бедной леди. Эми увидела озадаченное лицо Милдред, испугалась, что обидела ее, и стала объяснять, почему на их свадьбе появились столь экзотические чаши. Оказывается, это была идея ее отца, завороженного историей о Елене Троянской. Нас тогда восхитили ее искренность и простодушие. В ней, конечно, не было придворного лоска, но и назвать ее грубой или вульгарной женщиной никак было нельзя. Хороший муж не стал бы стыдиться такой супруги. Нам с Милдред она очень понравилась, мы долго еще удивлялись, отчего лорд Роберт никак не представит ее ко двору. Будь она с нами, уверен, у Милдред появилась бы добрая подруга. Я всегда подозревал, что Роберт бесстыдно пользуется ее застенчивостью и, запугивая, держит ее в заточении. Он не мог позволить ей попасть во дворец…

Я кивнула, соглашаясь с каждым его словом, потому как меня и саму посещали такие же мысли сразу после их свадьбы.

– Я – королева этой страны, Сесил, за меня есть кому заступиться. Но у Эми Дадли не осталось никого, так что я, королева, мать и защитница своего народа, должна действовать от ее имени. Я не позволю ей погибнуть из-за тщеславия Роберта!

– Обратите его тщеславие против него самого, мадам, – посоветовал Сесил. – Если раньше он был готов устранить любого, кто встанет у него на пути, даже свою невинную больную жену, то теперь пускай сам разобьет хрустальный замок своих грез и пострадает в результате собственных деяний. Пускай слухи о том, что он хочет убить свою супругу, уничтожат его, а не леди Дадли!

– Именно! – выдохнула я. – Икар когда-то сам полетел к пышущему жаром солнцу. У нашего Икара уже есть крылья, нам теперь нужно лишь подтолкнуть его в правильном направлении!

Мы с Сесилом просидели в моих покоях всю ночь, и к тому моменту, как солнце вновь сменило на небосводе луну, мы уже знали, как накажем строптивого Роберта.

– Я-то думала, что он в безопасности, Сесил, ибо у него есть жена. Думала, что он – всего лишь мой дорогой друг, с которым я могу смеяться, играть и веселиться, не беспокоясь о том, что ему захочется большего. Я наслаждалась обществом мужчины, даже не задумываясь о его матримониальных планах, ибо и представить не могла, что в один прекрасный день он посягнет на мою независимость и власть. Я не ждала удара с его стороны, и вот он стал самым опасным претендентом на мой трон и чуть не погубил мое доброе имя. Я не спущу ему это с рук! Его нужно остановить, и как можно скорее! Это – конец, Сесил, последнее мое лето, отмеченное глупостью и ребячеством. Слишком долго я закрывала глаза на правду, слишком долго бежала от нее, пришла пора посмотреть ей в глаза и вступить в бой, пока я не потеряла все, что имею.

Сесил по-отечески погладил меня по руке.

– Вы молоды, мадам, в таком возрасте любовь часто кружит головы. Но сердечные раны заживают, разум освобождается от ненужного груза, и мы становимся немножко мудрее. Я днями и ночами молюсь о том, чтобы Господь послал вашему величеству хорошего мужа, достойного вас, и детей, которых вы ему родите.

Я взглянула на свой массивный золотой перстень с ониксом, сияющий в первых лучах солнца, и покачала головой:

– Нет, Сесил, я уже замужем – за государством английским. Другого супруга мне не нужно. А что касается детей… Каждый человек, в жилах которого течет английская кровь, будь то мужчина или женщина, юнец или старик, – мой наследник. Мне этого достаточно. Когда я умру, пусть на моей могиле напишут: «Здесь покоится королева Елизавета, умершая девственницей».

Теперь я знала, что делать. Все зашло слишком далеко, я оказалась в центре скандала и всеобщих подозрений, и выйти сухой из воды было очень непросто. Но пусть это будет мне наказанием и уроком. Я сумею после этой истории остаться целой и невредимой, и это самое важное; мне не раз удавалось спасать свою жизнь и обязательно удастся снова. Но вот для Роберта все закончится совсем иначе.

– Милая моя, ты уверена, что тебе следует отправиться сегодня на охоту? – встревоженно спросила Кэт, помогая мне надеть амазонку и возясь со сложными застежками и пуговками, украшающими ее рукава и корсаж. – Ты так бледна! – Она обеспокоенно коснулась моего лба, чтобы проверить, нет ли у меня жара. – Выглядишь так, будто и не ложилась сегодня!

На самом деле так и было, но я выдавила из себя улыбку и поспешила заверить Кэт, что со мной все в порядке.

Сесил уже ждал меня, когда я вышла из своих покоев, натягивая перчатки и поправляя перья на своей шляпке. Советник взял меня под руку, и мы вместе отправились к конюшням, где я должна была встретиться с Робертом.

– Я знаю, что делать, – уверенно проговорила я, – мне это не нравится, но…

– Помните о том, – сказал он, когда мы остановились у крутой лестницы, ведущей вниз, и посмотрели друг другу в глаза, – что леди Дадли умирает, спасти ее не в ваших силах, ибо ей не может помочь ни один доктор и ни одно лекарство, известное медицине. Такое чудо во власти одного только Господа Бога. Слова, которые вы скажете сегодня лорду Роберту, не навредят ей больше, чем уже навредили лондонские сплетни и сам Роберт. Вы неизбежно запятнаете свою репутацию этим обманом, но тем самым предотвратите много большее зло – убийство ни в чем не повинной женщины. Кроме того, вы поставите на место ее супруга, возомнившего себя королем. Лорд Роберт никогда не будет служить интересам Англии – только своим.

– Я знаю, – вздохнула я. – И не бойтесь, Сесил, я сыграю свою роль, как мы и договаривались. А вот и посол де Куадра, – я указала кивком в сторону поднимающегося по лестнице испанского посла. – Ступайте вперед, Сесил, разыгрывайте свою часть сцены. Я же якобы забыла в покоях свой хлыст, потому и задержалась.

Развернувшись, я медленно шагала в сторону дворца, представляя, что именно говорит сейчас Сесил. Он должен был в отчаянии заламывать руки и причитать о горькой судьбе, которая ждет меня и Англию. Эти слова «совершенно случайно» услышит де Куадра, который наверняка захочет узнать все подробности и рассказать обо всем своему господину. Сесил обвинит Роберта в том, что тот отвлекает меня от государственных дел, и признает свое поражение. В соответствии с нашим планом, ему предстояло назвать Роберта «королем интриг и властелином сердца королевы, к величайшему сожалению для всех нас», и заявить, что меня якобы интересуют лишь развлечения и общество привлекательного конюшего, который «на целый день увозит королеву на охоту и танцует с ней до утра, невзирая на то, что это может навредить здоровью ее величества». Затем он признается послу, что хочет уйти от общественных дел и зажить счастливо вместе с любимой супругой Милдред в деревне, потому как «плох тот моряк, что во время шторма не ищет тихой гавани». Затем он нанесет Роберту последний, смертельный удар – воровато посмотрит по сторонам, дабы убедиться, что никто не подслушивает их разговор, возьмет де Куадру под руку и доверительно прошепчет: «Он хочет убить свою жену. Лорд Роберт распространил слухи о том, что она тяжело больна, что у нее рак, но на самом деле леди Дадли здорова, ей удалось исцелиться от этого смертельного недуга, и теперь она всеми силами пытается спастись от отравителей, которых исправно подсылает к ней супруг. Но Господь никогда не допустит, чтобы от руки злодея пострадал невинный, чистый, добрый человек!»

Вновь появившись на лестнице, я глубоко вздохнула и собралась с духом. Затем, словно актриса, выходящая на подмостки перед публикой, я спрятала настоящую Елизавету под маской вертлявой, беззаботной, легкомысленной девицы, в последний раз притворяясь для де Куадры. Я улыбнулась, замурлыкала любовную песенку и сбежала по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, с таким воодушевлением, как будто спешила на встречу со своим возлюбленным. Внизу я столкнулась с Сесилом и де Куадрой, тихонько переговаривающимися между собой. Завидев меня, они тут же разошлись в разные стороны, словно мальчишки, задумавшие какую-то каверзу, но затем снова встретились в галерее, где Сесил продолжил рассказывать испанскому послу выдуманную нами историю. Я знала, что он будет подталкивать де Куадру – очень тонко и дипломатично, разумеется! – к разговору со мной: «Бога ради, ее нужно предостеречь о грозящих ей опасностях и не дать ей запятнать свое доброе имя и разрушить свое королевство! Лорд Роберт должен получить по заслугам!»

– Вы двое случайно не заговор против меня плетете? – с улыбкой спросила я, вклиняясь между ними и беря их под руки.

Сесил поспешил откланяться, и мы с послом остались одни.

Де Куадра решил проводить меня в конюшни, чтобы по пути поздравить с днем рождения. В тот день мне исполнялось двадцать семь лет – давно пора уже было оставить ребячество и стать настоящей королевой. Время игр закончилось, и я об этом ничуть не жалела, и пускай это время останется для меня сладкими, приятными воспоминаниями. Конечно же, я и впредь буду отвлекаться от государственных дел, при нашем дворе всегда найдутся развлечения, способные порадовать даже самого взыскательного монарха.

Мой отец наслаждался жизнью и даже написал свою знаменитую песню, так что, уверена, и я найду себе занятие по душе, и этого мне будет довольно. Молодость проходит быстро, она мимолетна, не успеешь и глазом моргнуть – а вокруг глаз уже проступают первые морщинки. Так что сегодня, в день, когда мне исполняется двадцать семь лет, я, проснувшись, наконец-то поняла, что должна сделать. Я улыбнулась и уделила должное внимание послу де Куадре, шагавшему рядом со мной. Он как раз говорил, что привез мне чудесные подарки от Филиппа, бывшего соискателя моей руки, который, потеряв надежду, отказался от меня ради другой королевы, но по-прежнему любит меня как сестру, а потому всегда вспоминает обо мне с большой теплотой.

Я не сумела сдержать улыбку, слушая эти сладкие речи, потому как прекрасно знала, что за воспоминания остались обо мне у Филиппа. Должно быть, он никогда не забудет, как подглядывал в смотровое отверстие, проделанное в стене моих покоев, когда я переодевалась или принимала ванну, равно как не забудет и тех дерзких поцелуев, которые я позволяла ему, потерявшая голову от страсти. Я и сама никогда не забуду, как он покрывал мою шею и груди горячими поцелуями, а я запрокидывала голову и восторженно стонала: «Algún día, Philipp, algún día! – Когда-нибудь, Филипп, когда-нибудь!» – запуская пальцы, украшенные драгоценными перстнями, в его золотые густые кудри. В те дни мне очень нужна была его защита, и только испанский принц мог спасти меня от ревности и злобы безумной моей сестры и уберечь от плахи.

– А вы слышали уже о леди Дадли? – непринужденно спросила я, когда мы оказались в саду, в котором и находились конюшни. – До чего печальная история! Она ведь всего на год старше меня. И уже мертва – вернее, скоро умрет. Но, пожалуйста, не рассказывайте об этом никому, я не хочу, чтобы о ней сплетничали злые языки. А вот и мой милый Робин! Робин! – звонко крикнула я, помахав конюшему хлыстом.

Затем я оставила испанского посла и помчалась к Роберту. Как всегда, я задержалась подольше в его объятиях, когда он подсаживал меня в седло. Мой друг детства и сам оседлал скакуна, после чего с вызовом крикнул де Куадре:

– Наша королева – страстная наездница, очень любит быструю езду. Говорит, что мерины, которых я для нее выбираю, слишком ленивы, в то время как ей нужны дикие и необузданные гунтеры!

Мы провели этот день, катаясь по парку, а потом протанцевали всю ночь напролет. Но мне было грустно, так как я знала, что это конец и что больше не будет таких дней в моей жизни. Я понимала, что хоть лето и выдалось ненастным, но эта золотая сказка навсегда останется в моей памяти. Сегодняшний день был последним дыханием лета для меня, и я собиралась насладиться им сполна.