«Осень в горах» Восточный альманах. Выпуск седьмой.

Пурэв Санжийн

Шэ Лао

Кумар Джайнендра

Ву Дао

аль-Куни Ибрагим

Сиркар Бадаль

Карай Рефик Халид

Нуайме Михаил

Ясунари Кавабата

Парвизи Расул

Сю Мяо

Итани Мухаммед

Джоши Арун

Нгуен Чай. Из книги «Собрание стихов на родном языке»

 

 

Угол Южной стены 1 . Уединенный покой. Воды питьевой — довольно, еды — почти никакой. Даже служанка ушла — кто–то, видать, сманил. На отощавших коней гляжу с великой тоской. Мал водоем и запущен — рыбу не развести. Нет даже пса для защиты от опасности воровской. Ныне — и не придворный, и не отшельник я. Угол Южной стены. Уединенный покой.
Келья средь желтых и белых цветов от вседневных забот далека. Мирским словесам не достичь моего тихого уголка. Овощей да щепотки соли на ужин довольно мне. К чему парчовое платье, к чему дорогие шелка? Прозрачной воду в пруду содержи, любуйся ясной луной. Удостоверься, сажая цветы, что ограда сада крепка. Низошло вдохновение на меня в эту холодную ночь. Ровным напевом ласкает слух божественная строка. Отрясаю прах заблуждений, закатываю рукава. Удаляюсь в чащу лесную, под тенистые дерева. Здесь, в полумраке, по многу дней не увядают цветы. Забытую странниками тропу быстро скрывает трава. Когда не возвышен в стихе зачин, то и весь не возвышен стих. Всегда хоронится в безвестную глушь тот, кому безразлична молва. Желтые лилии, сосны, бамбуки в пагоде горной сейчас Вместе с монахом читают вслух стихотворных речений слова.
Восходит росток — значит, дереву быть через немного лет. Делам запутанным, как назло, никогда окончанья нет. Суть и незыблемость всех вещей зависит от воли владык. Поступку преградой не может стать наставнический совет. Благость и злобность, мягкость и твердость рядом живут в миру. Доброта, справедливость, учтивость и мудрость человека хранят от бед. Сегодня — черед красноречью, а завтра — боевому искусству черед. Обращай уменье во благо, не обращай во вред. Из главы «Жизненные обстоятельства» Толстый бамбук — для вёсел, тонкий — для стен жилья. Наслаждаясь, помни: уходят дни твоего бытия. Если рисом жестокий тебя угостит, пищи такой не вкушай. Коль одежду недобрый подарит тебе — чурайся такого тряпья. Только покинув службу и двор, владыку возблагодаришь. В полной мере узнаешь отцовский долг увидав, как растут сыновья. Радуйся, если мир наступил: это благо — превыше других. Вольность прими, робость оставь, свободою сердце поя.
Лишь изредка вижу родные горы, образы дальней страны: Встретиться с ними надеюсь, когда погружаюсь во сны. Чай вскипятил — на поверхности влаги отраженье луны лежит. С веток сливы летят лепестки — но цветы до сих пор за окном видны. Ветер по временам в бамбуковой роще шумит. Предметы в книжном покое при рассветном тумане темны. В размышленьях бессонных на ложе лежу, припоминаю вдруг: До сих пор опавшие листья от порога не сметены.
Бедность меня до костей пробрала, с каждым днем все горше нужда. Таков неизменно бывает исход писательского труда. Говорят: хризантема не в срок расцвела 2 оттого теперь не в цене. Но солнцу высокому человек как подсолнух, верен всегда. Дотронусь до струн, благовонья возжечь младшей жене повелю. Чай на огне начинает вскипать, приготовлена в чаше вода. Прежние горы который год вижу только во сне. 3 Журавли, обезьяны в родном краю 4 знают: со мною беда.
Если на всех удача одна, злосчастье — одно на всех. Помни: промчится година бед, вернется время утех. Лишь вдохновенные строки на свиток следует заносить. Если стезею долга идешь — тебя ожидает успех. Злонравность, жестокость и алчный пыл навсегда в себе истреби. Человечности, мудрости и отваги держись, как важнейших вех. Внимателен будь безмерно, постигая истинный путь. Куда бы ни вел он — вверх или вниз, — ступай по нему без помех.
Что пользы во гневе бесплодном? Одно утомленье уму. Мир и согласье благое губить воистину ни к чему. Человеческий облик легко потерять безрассудно впадая во гнев. Если нарушишь порядок в душе — обретешь непорядок в дому. Мгновения гнева, злобы лихой подобны мгновеньям грозы. Похож на внезапную молнию гнев, озаряющий бурную тьму. Но гневу недолго душою владеть — раскаянье скоро придет, Дела возвратятся к обычному положению своему.
Ведай, внимающий: ныне даю сыновнего долга урок. Того, кто ему последует, не запятнает упрек. Роскошь и расточительство сведут богатство на нет. Рачительность и бережливость обратят даже малость в прок. Платье себе избирая, цени теплоту его, а не вид. К пище изысканной не привыкай, будь воздержан и строг. Помни, сказано было в древние времена: «Всегда бездельник хочет урвать самый большой кусок»
Кончается месяц двенадцатый, вместе с ним кончается год. Завершается время зимы, весне приходит черед. Мерный владыка с верным слугой 5 сменяют печати сейчас 6 , Но все еще северный ветер силен, снег непрерывно идет. Светильник зажег, дожидаясь весны, устало смежаю глаза. Шутихи трещат, колотушки стучат, шумно всю мочь напролет. Не видал государева календаря 7 оттого гляжу на луну: Гадаю: короткий ли, долгий ли месяц 8 с завтрашним днем настает.
Сколько зима ни длится, подходят весна не спеша. С неизменностью лето придет вослед, зноем полдневным дыша. Все четыре времена года обладают осенней луной. Но красота осенней луны особенно хороша.
Жаль, что так быстро юность прошла, — не сбылись предсказаний слова. Ни шипы, ни луна не волнуют меня — ныне душа черства. Неразумно тому, кто темноволос, смеяться над тем, кто сед: Темноволосой не столь уж давно седая была голова. Темноволосые неразумцы, отчего вам ныне смешно? Так ли уж долго весенним дням радовать вас суждено? Осень приходит, и голова покрывается сединой. Семь десятков лет, и еще три десятка прожить весьма мудрено.
Доблестный! Сколь превосходнее ты всех остальных древес! Слабосильны они — такова высшая воля Небес. Когда же становится тело твое телу дракона под стать — Повелитель Весны 9 творит одно из великих чудес! Тысячелетник Прекрасное древо, ты радуешь взор ярко–зеленой листвой. Более тысячи лет уже пронеслись над твоей главой. Ты с небожителями знаком, ни о чем их не просишь ты: Снадобьем вечной жизни они ствол напояют твой. Из главы «Птицы и звери» Буйвол, вырезанный на каменной пластинке для растирания туши В море учености ты погружен и так проводишь года. Копыта сложив, обернувшись назад, на столе возлежишь всегда. Ежеутренне, ежевечерне твой бок сочинитель гладит рукой. Каждодневно радеешь ты, чтоб равномерно единились тушь и вода. Пахоту поля священного длишь во благо всходам густым. Полезна словесность для туши твоей, и ты не жалеешь труда.

Перевод с вьетнамского Е. Витковского

 

Комментарии

1. «Угол Южной стены…» — Стихотворение, вероятно, написано в то время, когда Нгуен Чай, отказавшийся сотрудничать с китайцами, захватившими Дайвьет, был заточен в столичной цитадели или когда поэт находился в опале.

2. Говорят: хризантема не в срок расцвела… — В старину особенно ценились хризантемы, расцветшие в день «двойной девятки» (девятое число девятого месяца по лунному календарю — один из традиционных праздников), хризантемы же, распустившиеся позже, были уже не в цене. Здесь — метафорический образ человека, чьи заслуги не получили должной оценки.

3. Прежние горы который год вижу только во сне… — Возможно, стихи написаны в то время, когда Нгуен Чай был отставлен от всех высоких должностей, но не получил разрешения покинуть столицу.

4. Журавли, обезьяны в родном краю… — Журавли и обезьяны в старинной поэзии постоянные спутники отшельника, здесь же скорее просто символы родного края.

5. Черный владыка с верным слугой… — Владыка Севера Чжуань–сюй и его помощник Сюань–мин (в китайской мифологии).

6….сменяют печати сейчас… — то есть передают преемникам символы власти — метафорический образ смены времен года. По некоторым древним поверьям, каждый год подвластен своим духам, и они передавали друг другу власть в новогоднюю ночь.

7. Не видал государева календаря… — Речь идет о календарях, составлявшихся в столице особой государевой палатой, их обычно приобретали за деньги. Здесь, возможно, намек на то, что Нгуен Чай был в опале и жил в то время вдали от столицы.

8. Гадаю: короткий ли, долгий ли месяц… — В лунном календаре чередовались месяцы по 29 и 30 дней.

9. Повелитель Весны — властитель Востока, края, где восходит солнце, дух Солнца.

И. Ткачев