Это четвертая книга из серии о дочери палача — и первая, действие которой происходит в родных для меня краях. Быть может, поэтому она так мне дорога. Детство и юность я провел среди баварских озер — Вертзее, Пильзензее, Вайслингер Зее и, конечно же, Аммерзее. Монастырь Андекса всегда служил нам ориентиром, пиком, что возвышался над гористым ландшафтом и представлялся центром нашего мира.

В лесах и на бечевниках[23] этой местности родились многие мои первые истории, и зачастую я вплетал в них сказания и легенды моего родного края. Про селение Элльванг говорят, например, что это единственная деревня, не тронутая Тридцатилетней войной, — шведы просто ее не нашли. А заброшенная Рамзее, руины которой располагаются в лесах под Андексом, послужила мне образцом для разграбленной солдатами деревни в третьем моем романе о дочери палача.

Уж и не знаю, сколько раз я поднимался за всю свою жизнь к монастырю: сначала ребенком, чтобы поиграть в мини-гольф, потом подростком, чтобы набраться как следует, и уже взрослым — чтобы помолиться и поразмыслить. С этим последним сейчас не так все просто, потому что туристов там, особенно в выходные, целые толпы. В воздухе стоит запах свиных колбасок, пивного сусла и жареной рыбы, дети дергают вас за руку и требуют обещанного мороженого, а навстречу вам ковыляют шумливые американцы и маленькие развеселые японцы, которые не переносят крепкого пива. А двойной темный бок здесь крепостью не меньше семи градусов — недаром его перестали подавать в полулитровых кружках. Я по собственному опыту знаю, что уже после третьей кружки наступает рай. И тут же следом — ад из головной боли, потливости и желудочного расстройства.

Но если прийти сюда спокойным днем, посреди недели, заказать полкружки доброго пива, окинуть взором церковь на фоне Альп — становится понятным, почему Господь избрал для монастыря именно это место.

Как-то в один из четвергов, во время моих изысканий, я сидел в саду перед монастырским трактиром. Стояла чудесная погода, рядом со мной читал газету какой-то пожилой господин. Внезапно он поднял глаза, оскалился в три своих зуба и поднял кружку. Последовало обычное для баварцев приветствие:

— Mei, grad schee is.

Я улыбнулся, кивнул, и мы снова замолчали. Затем я заказал еще пива и достал блокнот.

В тот день у меня зародилась лучшая из идей.

Если вы, прочитав этот роман, загорелись желанием посетить Андекс, то не слишком удивляйтесь. С XVII века на Святой горе произошли некоторые изменения. Секуляризация в начале XIX столетия крайне негативно сказалась на монастыре. Но самый большой ущерб был нанесен пожаром 3 мая 1669 года, уничтожившим почти все строения. Лишь после этого возник тот баро́чный Андекс, мотивы которого украшают теперь множество баварских открыток. Так что в этот раз я мог позволить себе чуть бо́льшую свободу в описаниях, нежели в предыдущих своих романах.

Чтобы вы не сомневались, что я опирался на исторические реалии, я составил небольшой альманах, который несколько расширит ваш кругозор, и вам тоже будет что сказать за столом в монастырской пивной.

Только предупреждаю! К альманаху переходите, только когда дочитаете роман!!!

В нем содержатся некоторые разгадки к напряженным моментам повествования. Или вы из тех людей, что читают книги от конца к началу? Так?.. Что ж, ладно. Главное, что вы познакомитесь с этим чудесным монастырем и его богатым прошлым — и выпьете кружечку-другую пива за мою родину. Только берегитесь двойных порций!

Как и предыдущие, этот роман увидел свет благодаря содействию множества людей. В первую очередь хочу выразить благодарность Эльфриде Кордвиг, экскурсии и книги которой дали мне ценнейшие сведения. (И еще раз прошу прощения за то, что не вернул вовремя книгу: у меня никогда в жизни так не болели зубы…)

Также хотелось бы поблагодарить монаха из Андекса, который не пожелал назвать своего имени, но поделился некоторыми подробностями монастырской жизни. Кроме того, Карла Штрауса, краеведа из Эрлинга; Йоахима Хеберляйма из краеведческого объединения Вайльхайма; Гельмута Шмидбауера из Шонгау (особенно за идею с крайней плотью Иисуса!); моих братьев Мариана и Флориана, а также отца за помощь в области медицины; маму за книги о родном крае (она же подсказала мне хорошие места для прогулок); моего редактора Уту Руппрехт за результативные словопрения; моего агента Герда Румлера за добрые советы; и жену Катрин, которая ни разу не уснула над страницами книги и дала несколько ценных рекомендаций.

И, конечно же, спасибо моим детям: ведь они (в основном) безропотно поднимались со мной к монастырю всякий раз, когда мне требовалось перепроверить какую-нибудь мелочь. С меня — мороженого до одурения, обещаю!