Над Лос-Анджелесом сквозь дымку смога нещадно палило солнце, и, чтобы уберечь комнату от горячих лучей, все шторы были плотно закрыты. В конференц-зале из-за того, что все шесть огромных окон закрывали бежевые шторы, стены выглядели даже бесцветней, чем на самом деле. За столом сидели трое мужчин, все в деловых костюмах. Один курил сигару, другой пил содовую воду, а третий рисовал маленьких чертиков на листке блокнота.
— Ну? Что насчет Сен-Пьетро? — спросил Браун, ни на кого не глядя. Вынув изо рта сигару, он смотрел на пепел.
— Это проблема, — отозвался Шаун.
Эдвин прекратил рисовать:
— Пэндер не годится. От него толку мало.
— А Фелл?
— Он-то и есть проблема.
Минуту они сидели молча.
— Он держит Пэндера на подхвате. Для случайных работ.
— Это не имеет смысла.
— А что имеет смысл? Фелл из кожи лезет, чтобы открыть второй ипподром, скупает недвижимость. Ему нужны новые клубы, он скармливает огромные куски Саттерфилду, а у него такая глотка, что никогда ничем не подавится: швыряется нашими деньгами, как своими собственными… или как…
— Или как?
— Как черт-те что, вот как! И все за наш счет. Синдикат теряет, а Фелл выигрывает. И эта недвижимость…
— Он знает Сен-Пьетро. Возможно, это имеет смысл.
— Есть ли смысл скупить целиком прерию?
Шаун взялся за содовую, и двое других ждали, пока он допьет стакан.
— Вся штука в том, что он не советуется с нами. И движется, правда, куда — неизвестно.
— И движется чертовски быстро.
— Взять хотя бы это дельце с треком. Две гоночные дорожки имеют смысл. Это означает, что сезон продлится вдвое дольше. Но не имеет смысла то, как он гонит. У него уже есть земля, и он использует те же самые планы, как и для первого ипподрома.
— Главное, что он не консультируется с нами. Может ли Сен-Пьетро обеспечить сезон, вдвое больший по продолжительности? Достаточно ли посетителей? И не станет ли это так бросаться в глаза, что привлечет к нам внимание полиции? Вся загвоздка в том, что мы ничего этого не знаем. И Фелл не может знать, так как ни с кем не советуется. Мы заполучили дорогостоящего спеца — талант да и только! — чтобы проверить все эти вещи, но Фелл…
— Он гонит как на пожар.
— Не забывайте, однако, — напомнил Браун, — Саттерфилд важная шишка, и Фелл прибегает к его помощи, когда пахнет жареным.
— То-то и оно-то! Его женитьба на этой самой Дженис может стать проблемой.
— Мне никогда не нравилась эта сделка.
— Позвольте объяснить, почему Дженис может стать проблемой. Что, если просочится наружу, что мафиози в Сен-Пьетро приходится кузеном тамошнему политикану? Даже таким олухам, как обыватели Сен-Пьетро, это вряд ли понравится.
— Пока там все шито-крыто. Я не знаю, воспользовался ли хоть раз Фелл преимуществом своего родства с Саттерфилдом.
— Тогда почему он женился на ней?
— Спроси что-нибудь полегче!
Шаун вырвал лист из блокнота, скомкал и выбросил. Затем принялся рисовать чертиков на новой странице.
— Итак! Вернемся к Пэндеру.
— Он пустое место! Полностью выдохся.
— Конечно. Но он все еще там.
— У него кишка тонка. Он просто не потянет.
— На одну-то вещь его хватит.
— Какую?
— Убрать Фелла. У Пэндера теперь на него зуб…
— Но он не подходит на место Фелла.
— А я и не имею в виду ничего подобного.
— Он нам не подходит, а раз так, то, может, Фелл именно тот, кто нам нужен.
— Может быть. Мы не знаем.
— Ну так надо выяснить.
Некоторое время трое сидели не разговаривая.
— Клиника! Вот куда надо заглянуть первым делом, — предложил Браун.
— А что? В самом деле!
— Мы можем послать Джувета. Вы же знаете, ему это по зубам.
— Кажется, неплохо!
— Пошлем его, а там будет видно.
— А Пэндер?
— Забудь пока про Пэндера.
— А Фелл?
— Посмотрим!