Барон долго и болезненно переживал утрату Элен. Он много работал, часами просиживая на фабрике, стараясь заполнить немилосердно тянущееся время. Юзеф старался заменить покойную хозяйку в текущих делах. Август стал руководить химическим отделом фабрики ковров, Кристина приступила к антропологическим исследованиям, а Маргит начала работать ординатором в больнице у доктора Иоахима.
Крупным событием года стало открытие в Ширазе большой выставки изделий немецкой промышленности. Ее павильоны заняли недалеко от города огромную площадь. На открытых площадках были выставлены тракторы, автомобили, самолеты. На устроенном рядом мотодроме показывали свое искусство мотоциклисты. Демонстрировались фильмы, главным героем которых был Гитлер. Все это производило огромное впечатление на посетителей. Среди приглашенных на выставку был и Август фон Витгенштейн с женой. Они бродили в толпе посетителей, словно разыскивая кого-то.
— Добрый день, — сказал, подходя к ним, Ганс Бахман.
— Приветствую вас. Мы немного опоздали, а теперь ищем своих.
— Они там, я вас провожу. Взгляните, — говорил Ганс, указывая на плакаты, — до недавнего времени у англичан была почти монополия на поставку товаров в Персию. А сейчас двадцать семь процентов иранского импорта — немецкого производства. Из Англии поступает только семь процентов… Авиалинии уже в наших руках. Финансовый советник Ирана симпатизирует третьему рейху. Железные дороги и военная промышленность почти целиком контролируются нами.
На экране снова показалась фигура Гитлера. Пришедшие на выставку иранцы с удивлением наблюдали это явление.
— Вскоре они вместо «Аллах велик» будут говорить «Гитлер велик», — продолжал Ганс. — Это префект полиции, — прошептал он, обменявшись поклонами с мужчиной в военном мундире. — Они кланяются нам, потому что чувствуют в нас свою опору в будущем. У них хорошая интуиция, а это много значит…
Они увидели стоящего невдалеке Карла с дочерью. Рядом с ними стояла молодая красивая девушка восточного типа лет двадцати с небольшим, очень внимательно слушавшая барона, который ей что-то объяснял.
— Ее зовут Ширин, ее отец магнат. В его руках весь хлебный рынок Ирана, — пояснил Ганс, следя за взглядом Августа. — Сегодня для третьего рейха зерно на вес золота. А эта девушка, дочь большого вельможи, была бы идеальной партнершей для вашего брата, барон…
— Я ее знаю. Моя племянница обучает ее немецкому языку. Она, кажется, моложе Маргит…
— Это не имеет большого значения, — заключил Бахман. — Здесь встречаются семидесятилетние мужчины, у которых всего и есть что один ковер, а они женятся на двадцатилетних девушках. Ваш брат аристократ, и у него фабрика ковров…
Внезапно Август заметил человека в потертом и выгоревшем костюме, который низко ему поклонился и немного подался вперед, словно желая подойти.
— Почему этот тип тащится за нами? — спросила стоявшая рядом Кристина, понизив голос.
— Это тот, знаешь…
— Ты должен был с ним договориться.
Август подошел к стоящему в толпе рабочему.
— Ах, ваша милость, когда я смотрю на эти чудеса, у меня просто сердце сильнее бьется. Сын бедного рабочего из Шираза в такой стране будет учиться на инженера. О господи, это просто чудо…
— Я же сказал, что вызову тебя, — прервал его Август.
— А адрес? — спросил человек.
— Какой адрес?
— У него уже есть билет, но он не знает, к кому обратиться в Берлине. Адрес… Ведь послезавтра отходит пароход.
— Придешь ко мне завтра, — велел Август и вернулся к Кристине. — Мы забыли дать ему адрес, парень едет в Берлин. Думаю, что пока он поселится у твоих родителей…
— Что такое?!
— Это необходимо. Будем посылать ему деньги. Сначала выучит язык, потом начнет заниматься.
— Вижу, ты относишься к этому очень серьезно.
— Парень способный, я с ним беседовал. Даже не верится, что это сын простого рабочего, — оправдывался Август.
— Шантажист тоже человек умный, но вредный.
— Вредный или не вредный, но мы приняли его условия.
— Это паразит.
— Паразит не хочет гибели того, за чей счет он живет. Ты же сама это говорила, дорогая. Пока парень будет учиться, отец оставит нас в покое. Идем, нас зовут, — сказал Август, увидев, что барон в обществе Ширин покидает выставку.
Все вместе поехали в резиденцию Витгенштейна. Прислуга торопливо накрывала на стол. Карл провел Ширин в комнату, где хранилась коллекция курительных трубок.
— Вы что, барон, пользуетесь ими всеми? — спросила восхищенная Ширин.
— О нет, мне доставляет радость сам процесс коллекционирования. У каждой трубки есть своя история, свой паспорт. Там обозначено, где она изготовлена, из какого сырья. Вот, например, те я купил на побережье океана. А те, из корня вереска, — на побережье Адриатики. Те же — привезла мне Маргит с Кашубского Поморья… И, представьте себе, здесь, в пустыне, я купил вот эту трубку. Для Европы это страшно редкая вещь. Я предложил крупную сумму, а кочевник не понимал, за что я хочу платить. Он хотел мне продать ни больше ни меньше маленькую девочку, и я с трудом смог объяснить ему, что плачу только за эту трубку.
— Это удивительно, удивительно… — восхищалась Ширин. — Вы, европейцы, в самой обыкновенной вещи способны увидеть красоту, которой мы не замечаем. А ведь и мы не слепые.
— А сейчас я покажу вам то, что вы видите каждый день и, может быть, не замечаете в этом красоты, — сказал Карл и провел Ширин в другую комнату, где хранилась коллекция камней. — Камни — это символ вечности. Они старше, чем вся ваша история. Вот эти я собрал в Персии, те — в Баварских Альпах и горах Гарца, другие в Пиренеях, а эти — недавно привезла мне Маргит из Польши…
Рассказ барона прервала Наргис, которая, грациозно поклонившись, пригласила к ужину. Карл повел Ширин в столовую, где их уже ждал богато накрытый стол. Наргис, стоя за стулом барона, очень внимательно наблюдала за молодой иранкой. После ужина Карл сам отвез Ширин на машине домой. Вернувшись в мраморный дворец, он направился в комнату Августа. Его брат с коктейлем в руке, как обычно, слушал по радио передаваемые из Берлина выступления, на этот раз это была речь Геббельса. Увидев Карла, он выключил радиоприемник и поднялся с кресла.
— Не беспокойся, — сказал барон.
— Там нет ничего интересного, — ответил Август.
Карлу слова брата явно пришлись по вкусу.
— Выпьешь?
— Охотно.
Август тщательно смешал коктейль в высоком хрустальном стакане и протянул его Карлу.
— Что ты думаешь о Ширин? — спросил он.
Карл сделал неопределенный жест.
— Ведь вы давно знаете друг друга. Она из хорошей семьи. Происходит из рода Бахтиаров — представителей старой персидской аристократии. Сколько можно жить одному!
— Ты серьезно?
— Конечно. На твоем месте я не колебался бы ни минуты. Я заметил, она восхищена тобой.
— Представь себе, и я это заметил, но я не уверен…
— Ты колеблешься?
— Не знаю, как бы это восприняла Маргит, ведь она же старше Ширин…
— Ты думаешь, она не станет гордиться тем, что ее подруга станет твоей женой, а ты, войдя в семью хана, приобретешь огромное влияние в этой стране?
— Вижу, ты меня искушаешь.
— Выпьешь еще?
— С удовольствием.
Август приготовил еще один коктейль. Карл пил его мелкими глотками.
— Да-да, она из очень благородной династии, — сказал он. — Ты очень правильно заметил, что это важно. Знаешь, даже сам шах относится к ним с большим уважением. А вот они к нему — нет. А знаешь почему? Потому что шах когда-то был простым конюхом. Хочешь послушать музыку?
— С удовольствием.
Август выбрал пластинку и включил патефон.
— В пятницу мы собираемся на охоту, — продолжал Карл. — Маргит, Ширин и я. Мне бы хотелось, чтобы ты поехал с нами, но один.
— Но ты же знаешь, я не люблю убивать.
— Но ты любишь верховую езду, — ответил барон. И добавил: — Ты знаешь, что означает по-персидски Ширин?
— Да, «сладкая».
— Вот именно… Сладкая… — повторил барон Карл фон Витгенштейн.
* * *
Карл, Август, Маргит и Ширин ехали верхом.
— Почему господин Август не взял свою двустволку? — спросила Ширин.
— Он не убивает зверей, но обожает верховую езду, — ответил Карл.
Вскоре они увидели лежащие поперек дороги срубленные деревья. Ширин обратилась к Августу:
— Если вы такой хороший наездник, может быть, попробуете преодолеть это препятствие?
Она пришпорила коня и галопом поскакала к огромным стволам. Лошадь легкими прыжками буквально перелетела через несколько поваленных деревьев.
— Это был вызов отцу, а не дяде, — сказала Маргит. — Местные девушки именно так проверяют своих женихов. Уверена, что отец не подведет.
Карл пришпорил коня и поскакал в сторону препятствий. Две первые попытки окончились неудачей — конь в страхе останавливался. И только на третий раз преодолел препятствие.
— Да ты просто юноша, — похвалил Август брата.
— Не каждый молодой так бы смог, — сказала, не скрывая уважения, Ширин.
Мелкой рысью они направились в сторону рощицы, и вдруг из-за пригорка выскочила серна. Карл вскинул ружье, но Ширин его остановила:
— Подождите!
Галопом она поскакала вдогонку за серной. Началась борьба между наездницей и животным. Ширин то наклонялась, то изгибалась до самой земли, почти скрываясь под лошадью, то поднималась в седле. Все с напряжением следили за поединком: Ширин пыталась схватить серну на бегу. Наконец это ей удалось. Крепко схваченное животное билось в руках Ширин.
— Все, что мы знаем о женщинах Востока, совершенно не подходит к этой девушке, — сказал Август. — Почему она до сих пор не вышла замуж?
— Трудно оседлать породистого коня, — сказала Маргит. — А тебе, папа, удалось.
— Ты так думаешь?
— Разве не видишь? Это было проделано для тебя, элегантного, умного и культурного немецкого аристократа. О таком муже мечтает каждая восточная девушка, и не только восточная.
— Спасибо, Маргит, ты очень мила.
Остаток дня они провели в поле, устроили пикник. Тот день стал поворотным в судьбе Ширин — будущей жены Карла. Через несколько дней они получили благословение хана, отца Ширин. Начались приготовления к свадьбе.
* * *
Поздним вечером Наргис вышла из комнаты служанок. Направившись в теплицу, она срезала несколько самых лучших роз и украдкой вернулась к себе. Старательно уложила цветы, завернула их в бумагу. Девушка переодевалась, когда в комнату вошла кухарка.
— Я принесла мясо, очень вкусное. Осталось от ужина, — сказала она.
Наргис улыбнулась ей и поблагодарила.
— Вижу, ты с нетерпением ждешь своего выходного.
— У меня только один день в месяц…
— Понимаю. Передай привет матери. А мне пора. Вот-вот привезут молоко…
Когда кухарка вышла, Наргис положила мясо в сумку, взяла цветы, посмотрела в зеркало и вышла.
Через час она уже была у дома Ореша. Его отец красил дверь. Увидев Наргис, он коротко сказал:
— Он дома.
Девушка прошла через двор. Она уже хотела войти в комнату, когда услышала голоса в доме. Решила подождать. Присела у окна — так, чтобы ее не заметили выходящие из дома. Сама того не желая, стала прислушиваться к разговору в комнате.
— Меня просто удивляет, когда я слышу ваши жалобы! — говорил Ореш. — Когда вас выбрасывают с фабрики, вы не можете по-мужски сказать: нет! Если не хотите жить, как животные, создайте свой профсоюз. Надо уметь организоваться. Надо показать, что вам известны ваши права. Иначе ничего не изменится. Если будете протестовать, вас вышвырнут. Не будете протестовать — вас тоже вышвырнут, если им это будет выгодно.
— Что же нам делать? — послышался тоскливый голос. — Если начнем протестовать, то нас без всяких разговоров посадят. Шестнадцать лет назад мы устроили забастовку на нефтеперегонном заводе. Создали профсоюз, стачечный комитет, и что? Около тридцати человек попали в тюрьму. Получили от шестнадцати до двадцати лет. Те, кто не умер, до сих пор гниют за решеткой.
— Но они хотя бы не сидели сложа руки, — сказал Ореш. — А те, кто умер, знали, за что они умирают.
— Но человек хочет жить, — произнес другой мужчина.
— Но как жить? — возразил Ореш. — Помните того рабочего с фабрики Витгенштейна, которого обварило кипятком? Сколько было приложено стараний, чтобы он получил пенсию после несчастного случая и имел возможность лечиться! Ничего не вышло, его выбросили, не заплатив ни гроша, а потом мы внезапно узнали, что его взяли на работу сторожем, а сына послали учиться в Берлин. Почему? А потому, что хотели показать, каким должен быть рабочий: покорным и доносчиком. Но не каждый сын доносчика может поехать учиться в Берлин. У сына рабочего должны быть такие же возможности получить образование, как и у сына министра. Так должно быть.
— Все это сказки! — сказал кто-то из рабочих.
— Вот увидишь, — говорил Ореш, — придет день, когда и этого рабочим будет мало. Но все это зависит только от нас…
— Люди будут стремиться в святые места и мечети до тех пор, — сказал третий голос, — пока шах не отменит чрезвычайное положение. Может быть, вместо того, чтобы идти работать, нам надо пойти туда?
— Действительно, мечеть — единственное место, где мы можем протестовать, — сказал Ореш.
— Но не все откажутся от работы.
— Достаточно того, что группа рабочих представителей примет в этом участие. Важно, чтобы в нашей резолюции или в открытом письме к шаху было помещено требование рабочих: создать профсоюз.
— А вы туда придете?
— Рана уже заживает, приду.
Ореш проводил рабочих. Когда он вернулся, на столе лежали розы. Наргис стояла в углу комнаты.
— Ты как цветок, — сказал Ореш.
— Еще болит? — Девушка смотрела на его забинтованную ногу.
— Немного.
— Шрам останется?
— Не знаю. Наверно, нет.
— Дай бог… — сказала Наргис. — Вы знаете, кажется, скоро у нас будет свадьба…
— Барон? — недоверчиво спросил Ореш.
— Да. Он женится на подруге госпожи Маргит, дочери хана.
— А почему ты улыбаешься?
— Нет-нет… Я так…
— Но почему ты улыбаешься? — повторил Ореш.
— Вы знаете, господин барон с такой гордостью показывал этой госпоже свои трубки и камни…
— Каждый показывает то, что он любит.
— Но ведь у барона столько вещей получше.
— Может быть, для барона именно эти вещи важнее всего?
— Для влюбленного? — спросила Наргис.
— А что важно для влюбленных? — Ореш внимательно смотрел на девушку.
— Ну откуда я знаю? Влюбленный человек должен думать не о трубках, а о той, кого любит…
— Сколько тебе лет?
— Мне? Девятнадцать.
— Ты не обманываешь? — Инженер внимательно посмотрел на Наргис.
— Дайте мне бинт, — сказала девушка, переведя разговор на другое. — Я сделаю перевязку.
— Ты была когда-нибудь влюблена?
— А что это такое? — Наргис снова ушла от ответа, указывая на ряд соединенных между собой пробирок.
— Это павлин. Показать тебе?
Ореш встал, насыпал в пробирку несколько видов порошков, которые, растворившись, заиграли целой гаммой цветов.
— Вас называют волшебником, и это верно.
— Не слушай этой чепухи. Выпьешь со мной чаю?
— Сейчас приготовлю, — ответила Наргис. Она принесла две чашка чая и блюдо с нарезанным мясом.
— Откуда это?
— Кухарка дала. Половину я отнесла маме.
— Пожалуйста, больше этого не делай, — строго сказал Ореш и, помедлив, добавил: — А теперь скажи мне, как ты чувствуешь себя в этом доме после смерти жены барона?
— Значительно лучше, — сказала Наргис. — Теперь я прислуживаю дочке барона.
— Значит, не хочешь, чтобы тебя оттуда вышвырнули?
— Нет.
— В таком случае советую больше не приходить сюда.
— Почему?
— Ты же знаешь, если об этом станет известно, тебя уволят.
— Понимаю, — сказала девушка и направилась к выходу. На секунду она остановилась и сказала: — Я связала вам носки. Можно принести?
Ореш развел руками и улыбнулся. Выйдя из дома, Наргис остановилась, глубоко вздохнула и прижала руку к сильно бившемуся сердцу.
* * *
Резиденция Вильяма помещалась в роскошной вилле, находящейся на далекой окраине Шираза. Такие отдельно стоящие здания можно было встретить на юге повсюду — в странах, находящихся под властью английской администрации. Резиденцию окружал с виду дикий, но на самом деле тщательно ухоженный английский парк.
Хозяин дома, сорокалетний красивый мужчина с прекрасным профилем, загорал у бассейна, читая «Таймс» и время от времени поглядывая в сторону открытой двери террасы. Сквозь широкие окна были слышны голоса двух женщин и мужчины, разговаривавших на втором этаже.
Вильям встал с шезлонга и прошел на террасу. Заглянул в роскошно обставленную комнату. Перед высоким зеркалом стояла худощавая блондинка. Это была жена Вильяма, представителя фирмы «Зингер» в Иране. На вид ей было за сорок, хотя могло быть и больше пятидесяти. Рядом с ней стояла молодая, очень красивая девушка. В глаза бросалась ее необычайно стройная фигура. Марта — так ее звали — ловкими движениями проворных пальцев подкалывала складки платья жены Вильяма. Рядом стоял, деликатно глядя в окно, полноватый мужчина лет шестидесяти, одетый в серые брюки из шотландской шерсти и легкую спортивную рубашку. Хозяин дома пригласил гостя — английского консула в Иране — на террасу.
— «Джони Уокер» или «Уайт Хос»? — спросил он.
Консул указал на квадратную бутылку. Вильям вынул из холодильника термос со льдом, сифон с содовой, взял высокие хрустальные стаканы. Они сели в шезлонги около бассейна.
— Вы сделали удачный выбор, сэр, — сказал Вильям. — Мне хотелось попробовать как раз это, двенадцатилетнее.
— Не знаю, что бы я делал без виски. Мусульмане никогда этого не поймут… — ответил консул.
— За ваше здоровье и успехи в наших делах в новом году! — Вильям поднес стакан к губам.
— Вы наверняка хотели бы выпить за прекрасные глава этой портнихи? Я также. — Консул взглянул в сторону комнаты, в которой Марта возилась с платьем.
— Вам все известно, — ответил Вильям, отпив виски.
— Она все еще без ума от вас?
Вильям не ответил.
— Извините за неделикатность, — сказал консул. — Я хотел спросить о другом: вы как-то говорили мне, что она шьет свадебное платье для дочери хана…
— К чему вы клоните? — спросил Вильям.
— Вы хорошо знаете. Последнее время немцы энергично изучают круги крупных землевладельцев в Иране. Сейчас продовольствие для них — стратегический товар. Пользуясь давнишними симпатиями местного населения, они стараются перетянуть на свою сторону многих наших друзей. Опасаюсь, что они могут нейтрализовать наше влияние. Тем более что аппетиты немцев не ограничиваются продовольствием. Так что любая информация для нас очень ценна. Вы отдаете себе отчет в том, что вовсе не случайно немецкий промышленник берет в жены дочь хана, имеющего такое большое влияние на жителей этой страны? Думаю, теперь вы посчитаете обоснованным этот, может быть, неделикатный вопрос, который я задал вначале, — закончил консул.
— Думаю, что Марта могла бы сблизиться с Ширин и стать в определенном смысле своей в доме Витгенштейнов. Можем ли мы на нее рассчитывать? Она умна и способна, знает языки: английский, немецкий, армянский и персидский.
— О! Это хороший ответ на мой вопрос. Расскажите мне о ней еще что-нибудь, — попросил консул.
— Армянка. У отца автомобильная мастерская. Мать портниха. У нее было два брата, одного убили армяне.
— Из какой группировки?
— «Дашнак».
— Коммунисты?
— Нет. У парня были с ними какие-то счеты…
— Я кое-что знаю об этой организации. Но охотно услышал бы побольше о Марте.
— Она мечтает о собственном салоне моды в какой-нибудь из европейских столиц…
— Европейских?
— Да, например, в Лондоне. Кроме того, она очень любит детей и хотела бы наконец иметь свой собственный дом.
— Значит, были какие-то обещания?..
Вильям не ответил.
— Извините. Я снова был неделикатен. Не хочу вмешиваться в ваши личные дела, но, чтобы она могла успешно сотрудничать с нами, я должен знать о ней как можно больше. Говоря откровенно, я вам завидую. Это лакомый кусочек. На вашем месте я бы культивировал это чувство, как садовник, который ухаживает за розой до того момента, пока не срежет ее и не вручит покупателю.
— Но садовник не намерен никому продавать эту розу. Он будет выхаживать ее только для того, чтобы каждую весну смотреть, как она расцветает снова, — ядовито сказал Вильям.
— У вас по отношению к ней серьезные намерения?
— Вы, как всегда, угадали…
* * *
В это время в комнате для гостей резиденции Витгенштейнов Кристина внимательно рассматривала серию рисунков и фотографий, сравнивая их с рисунками из учебника антропологии. Она как раз внимательно изучала фотографию Ширин, пытаясь найти аналог в антропологической таблице. Август расхаживал по комнате, переодеваясь на ходу.
— Где мой галстук? — спросил он жену.
Кристина, не отрываясь от своего занятия, ответила:
— Поищи в шкафу.
В конце концов Август нашел галстук и начал старательно завязывать его перед зеркалом.
— Ты сказал, что она из рода Бахтиаров, — произнесла Кристина.
— Да оставь ты это!
— Иди, ну пожалуйста, подойди поближе.
— Меня это совершенно не интересует. — Иди, я покажу тебе.
— Женщина! Да любой мужчина с удовольствием бы женился на этой девушке!
— Аристократия, аристократия… Не будь маньяком, как твой брат. Запомни раз и навсегда, что нет ни рабочих, ни крестьян, ни аристократов. Есть только худшие или лучшие расы. А фрейлейн Ширин представляет антропологический тип, самой природой предназначенный для того, чтобы служить, а не править. Это именно так, и ничего с этим не сделаешь.
— Даже пропаганда утверждает, что иранцы — арийцы, так же, как и мы, — попробовал возразить Август.
— Мой милый, я основываюсь на научных данных, а не на пропаганде.
— Надеюсь, ты не коснешься этой темы в беседе с Карлом…
— Это бессмысленно. Наука не доходит до его аристократического мозга, — с иронией ответила Кристина.
В доме барона Карла фон Витгенштейна старательно готовились к свадебным торжествам. Первый этаж был предназначен для персов, второй — для гостей-европейцев. В саду были развешены цветные лампионы. Салоны мраморного дворца заполняли разноцветные толпы гостей. Появление молодой пары вызвало всеобщее оживление. По местному обычаю повар на пороге дома заколол тучную корову. Входя, барон и Ширин должны были переступить через лужу крови. Мать Ширин разбрасывала над головами молодых пригоршни золотых монет, которые собирали дети. Один из распорядителей размахивал кадильницей, выпускавшей клубы ароматного дыма, другой нес повернутое в сторону молодой пары венецианское зеркало. Оно символизировало счастье, молодость и красоту. Гости приветствовали входивших аплодисментами. Фотографы занялись съемкой. Сначала они фотографировали молодую пару, потом по очереди гостей — начиная с самых именитых — с бароном и Ширин. Ее отец, хан, беседовал с доктором Иоахимом и Маргит.
— Барон фон Витгенштейн попросил у меня руки Ширин, — говорил хан. — Я спросил его, беседовал ли он с моей дочерью. Он ответил, что, по традиции Ирана, нужно получить сначала разрешение отца. На это я сказал, что против этого союза… — Произнеся эти слова, хан заметил удивление на лице Иоахима. — Вы удивлены? Ведь каждый бы с радостью отдал свою дочь в такую уважаемую в нашей стране семью. Любой, но не я. А знаете почему? Те, что вчера плясали под музыку англичан, сегодня смотрят в рот немцам. А я и тогда не плясал под их дудку, и сейчас не буду. Наши семьи должны рассчитывать на себя и искать опоры в Персии. Но с Ширин спорить бесполезно. Она совершенно не похожа на девушек нашего рода. Так что же мне было делать?
— Вы поступили абсолютно правильно, — ответила Маргит.
— Помню, когда госпоже Ширин было девятнадцать лет, я был при родах ее сестры. Госпожа Ширин была горда тем, что — вопреки персидской традиции — ребенка ее сестры принимал иностранец, — добавил доктор.
— Она всегда была такая… современная, — заключил хан.
— А где они проведут медовый месяц? — спросил Иоахим.
— Послезавтра они отъезжают в Берлин, — ответила Маргит.
— А вы остаетесь? — обратился к ней хан.
— Врач не волен распоряжаться своим временем.
— Госпожа Маргит необходима в нашей больнице, особенно в женском отделении.
— Слава богу, что у наших женщин есть такой врач. Иначе посторонний мужчина касался бы их тела.
Оркестр заиграл первый вальс, предназначенный для молодой супруги. Ширин подошла к отцу, приглашая его на танец. Хан сделал вид, что не понял. Взяв ладонями лицо Ширин, он с волнением поцеловал ее. Девушка поцеловала его руку. Потом наступила очередь матери. Она обняла дочь и залилась слезами. Все это было больше похоже на прощание, чем на приглашение на танец. Ширин тоже была взволнована. Лишь когда она со слезами вернулась к Карлу, гости начали танцевать. После вальса часть гостей стала требовать персидские танцы, скандируя: «Ширин, Ширин!»
Под аккомпанемент оркестра молодой супруге пришлось исполнить народный персидский танец.
Во время ужина Ганс занял место рядом с ханом.
— Такие союзы укрепляют дружбу между нашими народами, — сказал он.
— Конечно, конечно! — согласился хан и добавил: — Знаете, наши пастухи и крестьяне очень благодарны вам за лекарства и за патефон, который вы им когда-то подарили.
— Помогаем, как можем, — улыбнулся Ганс. — При случае мне хотелось бы побеседовать на тему, которую мы как-то затрагивали.
— Сегодня не будем говорить о торговых делах, сегодня свадьба у моей дочери.
— Конечно.
— Вот и хорошо. Зайдите как-нибудь ко мне.
— Благодарю вас! — сказал Ганс.
Хан встал, поднял стакан и выкрикнул:
— За здоровье молодых!
Гости дружно выпили. Оркестр по очереди играл европейские и персидские мелодии. Кое-где уже слышалось пение.
Внезапно в зале появился посторонний человек. Он прошептал что-то на ухо Наргис, которая обслуживала гостей. Девушка подвела прибывшего к префекту полиции, который великолепно чувствовал себя в компании немцев. Незнакомец наклонился, шепча префекту на ухо:
— Переговоры прерваны. Они предлагают условия, которые мы не можем принять.
— Снова то же самое? — спросил префект.
— Еще хуже. Они требуют отмены чрезвычайного положения, возвращения пастбищ, разрешения носить традиционную одежду, хотят, чтобы племенам вернули отобранное у них оружие и был создан независимый профсоюз.
— А что собирается предпринять двор?
— Как раз ждем информации…
— Немедленно мне сообщите. Как только поступит…
Человек незаметно вышел. А веселье шло своим чередом. Тосты, танцы, пение, выступления иллюзионистов и акробатов…
Через некоторое время незнакомец вернулся и снова разыскал префекта.
— Шах приказал применить силу. В случае отказа вышвырнуть из мечети собравшихся там людей.
Разнося напитки, Наргис слышала слова незнакомца. Когда он вместе с префектом вышел, она бросилась в свою комнату, торопливо переоделась и через черный ход выбежала из дворца и побежала к мечети.
В темноте ночи необычайно проникновенно звучало в ее стенах хоровое пение. Наргис, протиснувшись через кордон полиции, вбежала во двор мечети. Люди, собравшиеся там, устроили демонстрацию против шахского режима. Наргис растерянно оглядывалась по сторонам, пока не обнаружила Ореша, который о чем-то советовался с группой мужчин.
— Что ты здесь делаешь? — спросил он, удивленный ее присутствием.
— Они хотят вас убить! Я сама слышала… Шах приказал применить силу.
— Откуда ты знаешь?
— Я слышала разговор префекта полиции с каким-то человеком. Умоляю, бегите отсюда!
— Возвращайся домой.
— Пожалуйста… — Наргис заплакала. — Они убьют вас…
— Быстро возвращайся домой и не устраивай паники, — приказал Ореш.
Наргис, поколебавшись, покинула двор мечети.
* * *
На рассвете свадебный бал подошел к концу. У дверей спальни Карл беседовал с Юзефом.
— Ваша милость, родители вашей супруги ждут неподалеку. Они хотят взять одежду вашей супруги.
— Что за цирк? Скажи им, что мы, европейцы, не признаем таких диких обычаев, — ответил барон.
— Но мы же в их стране. Обычай требует предъявить доказательства, что молодая была девственница…
— Дорогой мой, но они же цивилизованные люди.
— Не знаю, как вам это объяснить… Тут дело не только в девственности супруги, но и в доказательстве, что молодой муж — мужчина.
— Ах да!..
— Прошу простить, но они требуют соблюсти староперсидский обычай.
— Ну что ж… — сказал барон и вошел в спальню.
Но молодой паре не суждено было спокойно провести свадебную ночь. Вскоре в районе резиденции Витгенштейнов началась необычайная суматоха. Барон выбежал в холл. Там был Юзеф.
— Что происходит? — крикнул барон.
— Случилось несчастье. Бастующие в мечети люди не приняли условий префекта. Полиция окружила, двор мечети и открыла по демонстрантам огонь. Есть убитые и много раненых. В больницах не хватает мест. Госпожа Маргит привезла часть раненых сюда.
— Почему ты ей это позволил? Позови Маргит! Ведь это же скандал! Как можно было это допустить! Немедленно позови ее!
Юзеф выбежал в сад и через минуту вернулся с Маргит, которая старалась объяснить отцу:
— Я знаю, папочка, что тебя это шокирует, но я была уверена, что ты поймешь безвыходность положения. Ведь я врач и не могу оставить на улице человека, которому нужна помощь. Я ее могла поговорить с тобой раньше. Извини, папочка, но мне надо идти. Меня зовут… — сказала она, удаляясь.
Барон машинально пошел за дочерью, но на террасе остановился. Большая часть сада превратилась в полевой госпиталь. Доктор Иоахим с помощью Маргит и нескольких других врачей занимался ранеными. К барону подошел отец Ширин.
— То, что вы сделали, свидетельствует о большой смелости. Наш народ никогда этого не забудет. Ведь даже больницы отказались принимать раненых.
— Это просто человеческий долг. Пройдемте в салон.
Доктор Иоахим и Маргит заканчивали перевязку пострадавших, когда заметили Кристину, которая крутилась среди раненых, производя антропологические измерения.
— Она рассматривает это как удобный случай для сбора необходимых ей сравнительных данных, — заметил доктор.
— Это омерзительно, в такую минуту… — Маргит занялась следующим пациентом.
На террасе дворца префект беседовал с Августом. Рядом стоял Юзеф. Наргис, заметив их, подошла поближе.
— Среди раненых находятся организаторы бунта. Мы должны их арестовать, — сказал шеф полиции.
— Госпожа Маргит этого не позволит. Она считает это место больницей, — заметил Юзеф.
— Устройте так, чтобы никто ничего не заметил. Попросту люди господина префекта, переодетые санитарами, отнесут зачинщиков вроде бы в больницу, — посоветовал Август, — Сколько их?
— Несколько человек. Одного вы знаете. Это ваш бывший инженер-химик, — заявил префект.
Наргис быстро подбежала к Орешу, подняла его и, поддерживая, провела в свою комнату.
— Вас хотят арестовать.
— Кто?
— Полиция. Здесь вас никто не найдет.
Наргис заперла дверь на ключ и выбежала в сад. Люди префекта, переодетые санитарами, уже выносили нескольких раненых. Сам префект искал в саду Ореша. Безуспешно. Потом они с Юзефом вошли во дворец. Тогда Наргис через черный ход вывела инженера из укрытия и через сад повела в сторону города.
Когда девушка вернулась домой, Ширин со своими родителями помогала раненым. Самых тяжелых Иоахим и Маргит отправляли в больницу, остальных перевязывали. А Кристина все занималась своими измерениями.
В тот вечер доктор Иоахим и Маргит поздно ушли из больницы. Они сели в машину и поехали в сторону города. У дороги Маргит заметила одинокое дерево, увешанное странными предметами. Иоахим остановил машину. Неподалеку слепой музыкант, аккомпанируя себе на торе, напевал грустную мелодию.
— Когда молодая женщина в Персии теряет мужа или жениха, — сказал Иоахим, — она обрезает косу и вешает ее на дерево в знак верности. Такое дерево называется гису.
— Значит, это волосы женщин, которые потеряли своих близких сегодня утром в мечети? — спросила потрясенная Маргит.
— Да, — ответил доктор Иоахим. — А у нас немки не имеют своего дерева гису…
В молчании Маргит и Иоахим смотрели на только что повешенные на дерево косы. Слепой музыкант пел все громче: