Клингонский боевой крейсер «Д’К Таг». Пространство клингонов.

Младший офицер по вооружениям Карел с отвращением выключил компьютерный терминал. От брата до сих пор никаких известий. Он получил от матери уже несколько посланий, становящихся все более и более истеричными. Она уже несколько месяцев ничего не слышала о Келле.

Сообщения Карела, посланные командиру Келла из клингонской разведки, остались без ответа. Его опасения усиливались.

Карел был разочарован, когда его брат не смог получить подобающий пост в Клингонских Силах Обороны. Однако в глубине души он испытал облегчение. Келлу не хватало ни роста, ни природной агрессии для того, чтобы стать хорошим воином. Карел не сомневался, что, если бы брат попал на клингонский военный корабль, то скоро он пал бы жертвой естественной и жестокой борьбы за более высокие должности и почести на борту корабля.

Карел не боялся смерти. Он был готов принять достойный конец в любой момент. Однако брату подобной чести он не желал. Карел знал, что это эгоистично, но не мог отрицать эту истину. Это покрыло бы позором память его отца, а сам Карел был бы опозорен в глазах Калесса Незабвенного.

В данный момент честь требовала действий, а не только истины. Его мать заслуживала того, чтобы знать о местонахождении своего сына. Карел выяснит, в чем дело. Он был уверен, что брат в безопасности. Но командование клингонской разведки было скрытным до идиотизма. Карел находил это омерзительным.

Около месяца назад, он говорил с Гашем, офицером по вооружениям и прямым начальником Карела. Гаш заверил Карела, что проведет расследование. Прошло уже несколько недель, но никакой информации не появилось. Попытайся Карел поговорить с кем-то более высокого ранга в командной цепочке, это нанесло бы офицеру по вооружениям тяжкое оскорбление, не меньшее, чем если бы его обвинили некомпетентным в самых простых вопросах.

Ему нужно еще раз поговорить с Гашем.

В конце своей смены Карел подошел к офицеру по вооружениям, который встретил его традиционным клингонским приветствием. – Что тебе надо? – пролаял Гаш.

Карел взглянул вверх, спокойно глядя на старшего офицера. Гаш был крупным даже по клингонским стандартам, по крайней мере, на полголовы выше Карела, который и сам был выше среднего роста.

– Я все еще жду новостей о моем брате, – ровно сказал Карел. Он старался не показать неуверенности во взгляде или осанке. Гаш был грубым командиром, и при виде слабости становился еще грубее.

В глазах Гаша промелькнуло узнавание.

– Не годный к военной службе брат, который служит в разведывательном подразделении, – с нескрываемым отвращением произнес Гаш.

Карел не клюнул на приманку.

Не время.

– Вы сказали, что проведете расследование, – сказал Карел, выплевывая слова.

– Я провел, – выплюнул в ответ Гаш. – Я также сказал, что дам тебе знать, когда у меня будет информация.

– Я достаточно долго ждал, – сказал Карел.

Минуту Гаш внимательно смотрел на него. – У меня нет информации, – сказал он, но Карел заметил, как что-то появилось в его глазах, что-то, что Карел не смог сразу определить. Затем он понял. Какое-то мгновение Гаш колебался, потому что готовился солгать.

– Ты должен подождать еще! – выкрикнул он и отвернулся.

Кровь Карела закипела.

Ни один истинный воин не станет лгать, а в глазах Гаша была ложь. Карел знал, что Гаш не является последователем Калесса, который учил, что честь воина требовала говорить правду.

Карел обдумал свой следующий ход. Он еще не закончил с Гашем, но этот вопрос пока отошел на второй план. Скоро он разберется со своим начальником.

А пока ему надо выяснить правду о брате. Увидев ложь в глазах Гаша, он больше не был уверен в безопасности брата.

Через тридцать минут после первой тренировки на борту «Энтерпрайза» клингон с Бенитесом сидел за столом в столовой. Благодаря подготовке в разведке Клингонских Сил Обороны, он имел основные представления о земной пище и заказал яйца, картофель и тосты с кофе. Он бы предпочел другое земное блюдо, единственное, которое он действительно находил подходящим, но из своего краткого пребывания на звездной базе он узнал, что колбаса не считается подходящей пищей для завтрака. Не следовало привлекать к себе ненужное внимание.

Еда была горячей, но Келла смущал тот факт, что она не двигалась. За несколькими исключениями, такими как рокегский пирог с кровью, если он был очень свежий, ему намного привлекательней показалась бы живая пища. Впрочем, еда была сносной, но вот кофе вызвал тошноту. Он показался Келлу горьким и неприятным. Бенитес, однако, пил из своей чашки с удовольствием.

– Я думал, нам конец. Кто мы такие, два новичка на корабле против чужака, который уничтожил шестерых опытных офицеров в инженерном. А потом ты начал кричать. Что это было?

– Существо заревело, чтобы испугать нас, – сказал Келл.

– Это оказалось мне на пользу, – ответил Бенитес.

– Да, такие звуки могут сильно обескуражить врага. Я просто…, – клингон поискал верное выражение, – отплатил ему той же монетой. Мой инструктор научил меня.

– Инструктор? – спросил Бенитес.

– Мой… домашний инструктор по военному искусству, – сказал Келл. Фактически, этим инструктором был его брат, который научился искусству Мок’ бара у их отца.

– Похоже, у вас дома не только сельским хозяйством занимаются? – сказал Бенитес.

– Иногда, – ответил клингон.

– В любом случае, ты начинаешь кричать и прыгаешь сверху на существо, похожее на Флеша Гордона и…

– На кого? – спросил Келл.

– Ты знаешь, Флеш Гордон, герой, – сказал Бенитес.

Клингон порылся в памяти, вспоминая героев Земли и Звездного Флота. Имя Флеша Гордона для него ничего не значило.

– Ты никогда не слышал о Флеше Гордоне? – спросил Бенитес.

Келл решил сказать правду. Другого выхода он не видел. – Нет, – сказал он. – Этот Флеш Гордон с Земли?

Бенитес широко улыбнулся в ответ. – Да, он появился на Земле несколько столетий назад. Великий герой, который практически одной рукой отразил инопланетное вторжение, даже не одно, на самом деле.

Клингона напугало собственное незнание земной истории. Если получится отправить доклад командованию, он обязательно обеспокоит клингонскую разведку необходимостью разузнать все про эту личность. Келл осознал, что его лицо, должно быть, выдавало часть его озабоченности.

– Он не настоящий, просто персонаж из рассказов – ты знаешь, комиксов и старых фильмов, – сказал наконец Бенитес. – Парень, похоже, кроме сельского хозяйства и умения кричать друг на друга при обучении военному искусству, ты немногому научился у себя дома, – широко улыбнулся Бенитес.

– Нам пора на тренировку, – сказал клингон.

Они направились к комнате, используемой в различных целях. Она располагалась на той же палубе, что и их квартира.

Сейчас она использовалась в качестве классной комнаты; где стоили двенадцать стульев, повернутых в одну сторону. В комнате толкались несколько новобранцев, пришедших раньше. Двоих из них Келл узнал; они находились в той же группе, с которой он транспортировался на борт.

Бенитес, очевидно, знакомый с ними, подвел к ним клингона. – Привет, – сказал Бенитес, и Келл изумился, когда же землянин нашел время познакомиться с ними.

– Привет, – сказала женщина. – Мы с вами случайно не транспортировались вместе? – спросила она.

– Да, – сказал клингон.

– Лесли Пэрриш, Филип Бекер, – сказал Бенитес. – Это Йон Андерсон.

Они оба протянули руки, и Келл сначала пожал руку женщины, затем мужчины. Клингон удивлялся тому, что Бенитес уже познакомился и установил дружеские отношения с этими людьми.

– Можете звать его Флеш, – добавил Бенитес.

– Флеш? – сказала Лесли Пэрриш, и все три землянина улыбнулись.

– Почему Флеш? – спросил Бекер.

– Я просто дал ему такое прозвище. Если бы вы видели его в действии во время тренировки, вы бы поняли, – сказал Бенитес.

Келл заметил, что комната заполнилась полностью, и новобранцы начали занимать места.

– Нам лучше сесть, за обедом поговорим поподробнее, – сказал Бенитес, и все четверо сели рядом друг другом. Клингон подумал, сможет ли он и на этот раз избежать обеда со своими земными коллегами. Он беспокоился о возможных осложнениях из-за социальных различий. С одной стороны, такие различия могли выдать его. С другой, если он будет полностью избегать их общества, то привлечет к себе ненужное внимание.

В комнату вошел член команды с нашивками лейтенанта на рукавах. Землянин был старше новобранцев, но Келл не мог понять, насколько старше – он обнаружил, что у него проблемы с определением возраста большинства людей, которых он встречал.

– Я лейтенант Финни, офицер по регистрации записей на борту «Энтерпрайза». Я буду вашим инструктором во время вашей подготовки и адаптационного периода. Это работа, которую я воспринимаю очень серьезно, и я делаю ее уже больше десяти лет. Я много лет преподавал в Академии Звездного Флота, и мои студенты, включая капитана этого судна, работают почти на всех уровнях в структуре Звездного Флота.

При этих словах среди новобранцев пронесся шепот, и клингон услышал, как Бенитес от удивления втянул в себя воздух.

– То, что вы прослушаете мой курс, не гарантирует вам командования кораблем – этого ничто не может сделать, – но это гарантирует, что у вас кое-что будет в запасе в следующий раз, когда вам придется столкнуться с неизвестным.

Лейтенант Финни указал на Бекера и сказал. – Вы, скажите мне, почему мы все здесь, почему Звездный Флот делает то, что делает?

Не моргнув, Бекер ответил. – Чтобы смело идти туда, куда не ступала нога человека.

Лейтенант Финни уставился на Бекера. – Это вы запомнили очень хорошо, но это только часть ответа. Чтобы ответить полностью, вы должны больше узнать об истории Звездного Флота и Федерации, и именно этому я буду вас учить.

– Вы уверены, – спросил Кирк лейтенанта Ухуру, наклоняясь над ее станцией на мостике.

– Сообщение подлинное, сэр, – ответила Ухура. Затем, прежде чем он успел задать еще один вопрос, она добавила. – Действительно ли оно от доктора Корби, это другой вопрос. Я могу сказать, что оно пришло из того сектора пространства, в котором находится система Эксо.

Кирк кивнул. Эксо III было тем местом, где пять лет назад обосновалась последняя экспедиция Корби. И местом, где он пропал.

– В сообщении есть какие-нибудь закодированные места, лейтенант, – спросил Кирк.

– Нет, сэр. Он соответствует стандартному протоколу Звездного Флота при автоматических сигналах бедствия. Из-за того, что это только часть сообщения и поскольку мы не получили прямого ответа на наши вызовы, невозможно сказать о нем ничего больше.

– Мистер Спок и доктор МакКой уже прослушали его? – спросил Кирк.

Ухура кивнула. – Я направила им сообщение сразу же, дав ему первый приоритет по срочности. Они должны были…

Ее слова были прерваны открывающимися дверями турболифта и появлением как Спока, так и МакКоя.

– Подтверждаю, сэр. Похоже, они прослушали сообщение, – сказала Ухура.

– Это правда, Джим? Мы только что получили сообщение от Роджера Корби? – спросил МакКой, в голосе и на лице которого читалось волнение.

– Ну, мы получили сообщение, которое вы слышали, но я не уверен, что оно от Корби, – сказал Кирк.

При этом утверждении Спок приподнял бровь. – На чем основано ваше утверждение, капитан? – спросил он.

– На моем ощущении, что что-то идет не так. Прошло пять лет. Эксо III необитаема, и две предыдущие поисковые экспедиции не смогли найти доктора Корби, – сказал Кирк.

– Вам кажется, что это может быть намеренной попыткой отклонить «Энтерпрайз» с курса, капитан? Может, какой-нибудь трюк клингонов? – спросил Спок.

– Простите, мистер Спок, даже мои лучшие предчувствия редко настолько конкретны, – сказал Кирк.

Кирк видел напряжение на лице МакКоя. – Все мы немного спешим с выводами, но Джим, – сказал тот, – если есть хотя бы небольшой шанс, что Корби жив…

Капитан кивнул. Ставки были высоки. Корби в буквальном смысле изобрел предмет археологической медицины. Его работы следовало читать в Академии Звездного Флота.

– Боунс, я знаю, что будет означать, если мы найдем доктора Корби, но Эксо III уведет нас в сторону от границы с клингонами, – сказал Кирк.

– Нам не приказывали патрулировать границу. Все, что мы имеем, это неясное предупреждение о том, что что-то может случиться в ближайшие месяцы, – возразил МакКой.

– Спок? – сказал Кирк.

– Потеря доктора Корби была огромной потерей для науки Федерации, – ответил Спок. – «Энтерпрайз» единственный корабль в этом секторе. Если они живы, мы не знаем, сколько еще доктор Корби и его группа смогут протянуть, особенно учитывая, что шансы против того, что они проживут долго, астрономически велики.

– Думаешь, стоит рискнуть, Спок? – спросил Кирк.

– Невозможно рассчитать все риски при таком большом количестве неизвестных, но я бы предпочел довериться единственной доступной нам информации – сообщению доктора Корби.

Кирк изучающе смотрел на своего первого офицера и главу медицинской службы. Оба, доктор МакКой и мистер Спок соглашались друг с другом второй раз за последние двадцать четыре часа. Это было необычно. Конечно, в этом был смысл. Они оба были учеными, и оба интересовались той сферой деятельности, которой занимался Корби.

Изучая двух мужчин, Кирк видел сильную озабоченность, напряжение и…что-то еще на лице доктора МакКоя.

– Есть кое-что, о чем вам следует знать, капитан, – сказал доктор после минутного колебания. – Сестра Кристина Чепел знает доктора Корби.

– Знает, доктор? – По мнению Кирка, МакКой явно что-то не договаривал.

– Они были обручены, когда он исчез, – сказал доктор.

Кирк услышал легкий вдох лейтенанта Ухуры.

Сначала Спок и МакКой согласились друг с другом, теперь это, подумал Кирк. Что ж, он не препятствовать науке или важному личному интересу одного из членов команды.

– Мы направляемся к Эксо III, но до контакта с партией Корби я не разрешаю проведение полномасштабной поисково-спасательной операции. Доктор, пожалуйста, подготовьте медотсек. Я уверен, что всем, кого мы найдем, понадобится провести там хотя бы несколько часов. Мистер Спок, подготовьте партию высадки, в которую войдете вы, я и кто-нибудь из сотрудников службы безопасности.

Краем глаза Кирк увидел улыбающиеся лица доктора и лейтенанта Ухуры. Он сожалел только о том, что не мог разделить их энтузиазм.

– Мистер Зулу, проложите курс к Эксо III, варп пять, – сказал Кирк.