Услышав высокий пронзительный крик, Лу бросился напролом через кусты, на бегу вспомнив про оставленную винтовку. Он выбрался на край солнечной поляны и увидел Молли. Она стояла, нагая по пояс, скрестив руки на груди, а вокруг нее молча толпились апачи.

Все они были на лошадях, кроме одного – высокого широкоплечего индейца в бриджах и мокасинах. Он стоял перед испуганной Молли. Лу окинул острым взглядом красновато-коричневое лицо великана, и его напряженные легкие наполнились воздухом, а сердце перестало отчаянно колотиться под ребрами. Он вздохнул и, широко улыбнувшись, дружелюбно позвал:

– Вождь Красный Закат!

Все глаза повернулись к нему. Лу вышел вперед, подняв руки кверху, и подошел к высокому апачи. Вождь прищурил глаза, посмотрел на белого мужчину и, покачав головой, пробасил:

– Поющий Мальчик!

Его суровое лицо расплылось в мальчишеской ухмылке. Дрожащая Молли с удивлением увидела, как мускулистый индеец прижал Лу к своей мощной груди. Как только вождь его отпустил, Лу приблизился к Молли и по-хозяйски обнял девушку. Продолжая улыбаться вождю, он прошептал Молли на ухо:

– Все в порядке. Делай то, что я скажу.

Она кивнула, не в силах вымолвить ни слова, и с благодарностью прильнула к своему спасителю, уткнувшись лицом в его плечо. Между тем хмурые апачи о чем-то переговаривались друг с другом.

– Кто это? – спросил вождь апачей.

– Моя возлюбленная, – ответил Лу, потом быстро прошептал Молли: – Расстегни мою рубашку.

Она повиновалась. Лу продолжал держать руки на ее обнаженной спине, прижавшись к ней своим телом, чтобы оградить ее от дюжины пар любопытных карих глаз. Он говорил с вождем по-испански. Молли плохо понимала этот язык, но знала, что речь идет о ней. Мозолистые пальцы Лу прошлись по ее дрожащей спине и стянули вниз пояс ее брюк.

– Marca dе nacimiento, – спокойно объяснил Лу, и Молли поняла, что гигантского индейца заинтересовало ее родимое пятно.

– Mariposa, – сказал вождь апачей, коснувшись верхнего края пятна. – Es mariposa.

– Да, – подтвердил Лу, – бабочка.

Он снял с себя расстегнутую рубашку и быстро накинул ее на тонкие плечи Молли. Как только ее руки оказались в рукавах, Лу быстро застегнул рубашку.

Потом он развернул се боком и сказал:

– Молли, пожми руку Красному Закату, одному из самых смелых и благородных вождей апачей, которые когда-либо ездили по территории Аризоны.

Молли послушно протянула ладонь. Вождь Красный Закат охотно взял ее руку и крепко пожал. Индеец смотрел на ее спутанные золотистые волосы, и в глубине его карих глаз вспыхнуло восхищение. Он что-то сказал Лу.

– Si, вождь, – ответил Лу и обратился к Молли: – Он хочет потрогать твои волосы.

Молли взглянула на высокого полуголого дикаря, улыбнулась и тряхнула головой, чтобы локоны упали вперед. Индеец взял блестящую прядь и потер ее в пальцах. Что-то бормоча себе под нос, он играл с волосами Молли, его карие глаза сияли.

– Ну хватит, вождь, – наконец сказал Лу.

Красный Закат нехотя отпустил волосы. Лу поставил Молли перед собой и сомкнул руки у нее под грудью. Она послушно стояла в его объятиях, пока он беседовал и смеялся с дикарями, которые уже спешились и толпились вокруг них, не мигая глядя на Молли. Они напоминали ей стаю голодных волков.

Поэтому она не стала возмущаться фамильярностью Лу и вырываться из его объятий. Слава Богу, что он ее держал! Она сомневалась, что сможет сама устоять на ногах.

Молли поняла, что Лу спрашивает вождя про его младшую сестру. По словам вождя, его сестра вышла замуж за Гилберто Лопеса, родила сыновей и теперь счастливо живет со своим мужем в мексиканском городе Магдалена.

Лу покачал головой:

– Малышка Пустынный Цветок – мама? Просто невероятно!

Молли недоумевала. Откуда Лу знает этих апачей? Впрочем, она мысленно возблагодарила за это Бога. Если бы не своевременное вмешательство Лу, индейцы изнасиловали бы ее или убили.

Молли содрогнулась, вспомнив, как быстро и неожиданно все произошло.

Днем Молли и Лу распрощались с кавалерийским отрядом. Лейтенант Этвуд явно не держал зла на Молли. Он поцеловал ей ручку и выразил надежду на новую встречу. Затем капитан Джексон предупредил Лу насчет апачей, которые опять сбежали из резервации и чинят беспорядки.

Услышав про апачей, Молли похолодела. Когда военные уехали, она спросила:

– Стоит ли рисковать своим скальпом, чтобы отдать меня в руки правосудия, охотник за головами?

– Успокойся, бандитка. Если мы встретимся с дикарями, ты просто каждого поцелуешь, а я позабочусь о том, чтобы хватило камней.

Молли рассердилась: он никогда не воспринимал ее всерьез!

– Самонадеянный болван! Видно, в твоей голове нет ни капли мозгов!

Она пустила свою лошадь галопом. Сзади до нее долетел раскатистый смех. Черт бы побрал этого бессердечного Лу Хаттона!

Около четырех часов дня, когда они проезжали обширную долину Верде, Лу сказал:

– Я так хочу спать, что едва держусь в седле. Могу я спокойно подремать с полчасика?

Разгоряченная и усталая, Молли спросила:

– Здесь есть поблизости вода?

Лу кивнул:

– Я уверен, что в том леске есть ручей. Хочешь искупаться?

– Я буду купаться, только если ты заснешь.

Он усмехнулся:

– А я засну, только если ты будешь купаться. На том и порешили.

По крайней мере таково было ее намерение. Лу растянулся в тени сосны и сразу заснул. Молли прошлась по берегу ручья и набрела на маленькую, согретую солнцем полянку. Улыбнувшись, она устремилась к воде и быстро сняла с себя рубашку и грязную сорочку.

Взявшись за пояс брюк, Молли вдруг услышала, как рядом хрустнула ветка. Она нервно сглотнула и оглянулась через плечо. Никого. Но она не сомневалась, что это Лу пришел за ней шпионить.

Не оборачиваясь, она сердито бросила:

– Убирайся отсюда, охотник за головами!

Тут послышалось лошадиное ржание, и у Молли зашевелились волосы на затылке. Она нагнулась к своей одежде, но большой мокасин придавил к земле ее рубашку и сорочку. Молли охнула и, подняв голову, увидела перед собой красновато-коричневое лицо индейца.

Вот когда она закричала. Остальное было как в тумане. Ее окружила по меньшей мере дюжина всадников. Великан, поставивший ногу на ее одежду, спокойно стоял рядом. Краем глаза Молли увидела, что к ним бежит Лу.

К ее удивлению, он улыбнулся и заговорил с воинственным краснокожим; Молли поняла, что ей ничто не грозит.

Когда опасность миновала, Молли почувствовала раздражение. Ей хотелось вырваться из объятий Лу. Его близость была слишком интимной.

Она не знала, что сказал Лу индейцам, но они смотрели на нее как на жену Поющего Мальчика.

Молли надеялась, что Лу скоро попрощается с воинами и те уедут восвояси, но все получилось иначе.

– Вождь и его воины хотят, чтобы мы провели с ними ночь, – сообщил Лу. – Я сказал им, что мы почтем это за честь.

Несмотря на раздражение, Молли была не настолько глупа, чтобы раздувать ссору. Она просто кивнула и улыбнулась.

Вечером она сидела у костра. На вертеле жарился только что убитый лось. Когда мясо было готово, вождь Красный Закат достал из брюк острый охотничий нож, отрезал большой кусок и, положив его на оловянную тарелку, встал в ожидании. Молли взглянула на Лу.

– Он хочет, чтобы ты попробовала и оценила, – подсказал Лу.

Молли положила в рот кусок сочного жареного мяса, прожевала и ободряюще кивнула. С тех пор как они уехали из Прескотта, она не ела ничего вкуснее. Глядя на вождя, она попросила Лу сказать, что мясо восхитительное. Лицо индейца расплылось в довольной улыбке.

За ужином мужчины много смеялись и пили виски. Молли заметила, что Лу прикладывался к бутылке почти так же часто, как и его друзья-апачи. Отставив свою тарелку в сторону, она сонно зевнула и спросила Лу, можно ли ей лечь спать.

– Конечно, – ответил он и повернулся к вождю. Красный Закат что-то сказал, и по выражению его кирпичного лица Молли поняла, что речь идет о ней. Небрежно улыбнувшись, Лу объяснил: – Вождь Красный Закат хочет еще раз увидеть родимое пятно Женщины с Сияющими Волосами.

– Да пошел он к черту, твой вождь Красный Закат! – рыкнула Молли, вставая.

– Тебе будет хуже, если ты заартачишься, – предупредил Лу и притянул ее к себе.

Он повернул Молли спиной к вождю и поднял ее рубашку. Она опять почувствовала мозолистые пальцы на своей коже и хотела громко возмутиться, но была остановлена взглядом Лу. Когда наконец вождь индейцев убрал руку с ее спины, она облегченно вздохнула. Лу тут же помог ей встать и повел к краю поляны, где лежали их одеяла.

– Встретимся позже, – бросил он и ушел.

Молли видела, как он вернулся к костру, взял предложенную бутылку виски и приложил ее к губам. Когда Молли легла, накрывшись своим красно-синим одеялом, послышалась музыка. Оказалось, что у одного из воинов – наполовину мексиканца, наполовину апачи – была старая гитара. В кругу мужчин послышались крики и уговоры. Наконец в ночной тиши запел одинокий голос. Этот низкий бархатный голос нельзя было спутать ни с каким другим.

Молли сразу поняла, почему апачи называют Лу Поющим Мальчиком. Его приятный насыщенный баритон выводил лирический испанский романс. Молли слушала лежа, и сердце у нее в груди замирало. Повернувшись на бок, она опустила лицо на руки и уставилась на Лу. Он сидел скрестив ноги и смотрел на огонь. Его красивое лицо было мечтательно-задумчивым.

Внезапно грудь Молли стеснило, и она спросила себя, о ком он поет. Песня была об истинной любви и бесконечном желании. Может быть, он все еще тоскует по той испанской девушке, которая умерла?

Молли поморгала. Глаза ей обжигали горячие слезы. Она не чувствовала себя такой одинокой, даже когда умер ее отец. Красавец Лу вошел в ее жизнь, словно шагнул из самых сладких снов, и она мысленно покорилась ему с первой минуты знакомства. Какая же она дура!

Дура. Дура. Дура.

Молли повторяла это слово снова и снова, пока наконец не заснула. Но позже ей пришлось проснуться. Лу поднял одеяло и лег рядом с ней.

– Что ты делаешь? Как ты смеешь?! – прошипела она, приподнимаясь на локтях.

– Я заверил вождя, что мы спим под одним одеялом, – сказал Лу и с усмешкой уложил ее на землю.

– Мне плевать, что ты сказал…

– А зря, – оборвал ее Лу, язык его слегка заплетался. – Иначе тебе придется спать под одним одеялом с ним.

Молли повернулась к нему лицом.

– У меня нет желания спать с кем-нибудь под одним одеялом! Вставай немедленно!

Она толкнула его в голую грудь. Лу схватил ее за руки:

– Послушай меня. Вождь и его воины думают, что ты моя женщина. Так я им сказал. Поскольку ты моя, они тебя не тронут. Теперь понятно?

– И ты думаешь, я в это поверю?

– Хочешь верь, хочешь нет, но ты будешь спать под этим одеялом, в моих объятиях всю ночь. Понятно?

Молли долго растерянно смотрела в сверкающие глаза Лу, потом тихо повернулась к нему спиной.

– Мне это совсем не правится, охотник за головами.

– Ничего не поделаешь, бандитка.

Она помолчала, потом спросила:

– Неужели вождь изнасиловал бы меня, если бы не думал, что мы с тобой…

– Сначала вождь, потом все его воины.

Молли содрогнулась. Она не пыталась отстраниться, когда Лу обнял ее сзади и прижал к своей груди.

– Они не причинят мне вреда? – прошептала она.

Лу пьяно засмеялся:

– Причинить вред женщине Поющего Мальчика? Никогда. – Он тяжело вздохнул. – Правда, вождь тебя хочет. Его восхитили твои белокурые волосы и родимое пятно. Он сказал, что у него никогда не было женщины с родимым пятном в виде бабочки. – Лу опять засмеялся. – Это пятно приносит тебе одни неприятности. Если бы не оно, я бы не стал…

– Хаттон, – сердито перебила его Молли.

– Хм-м?..

– Поцелуй мою бабочку!

– С удовольствием, милая, – протянул он, обдав ее затылок теплым дыханием.

Утром следующего дня Молли проснулась от странного чувства. Она открыла глаза и увидела широкое уродливое лицо Красного Заката. Он сидел на корточках и молча усмехался, глядя на Молли. Она испуганно прижалась к спящему Лу.

– Лу, – тихо сказала она, – проснись!

Он медленно приподнялся.

– Что? – пробормотал он, прижимая лицо к ее волосам. – Уже пора вставать?

– Enjuh? – сказал вождь апачей, и Лу открыл глаза. – Enjuh? – повторил индеец, обращаясь к Лу, но глядя на Молли.

Лу усмехнулся и крепко обнял Молли.

– Si. Enjuh. Muy enjuh.

Вождь явно был доволен. Он откинул голову назад и весело расхохотался, потом встал и отошел, повторяя:

– Enjuh. Muy enjuh.

Молли немедленно вырвалась из объятий Лу и села.

– Что такое «enjuh»?

Лу зевнул и почесал свою голую грудь.

– Хорошо.

Молли озадаченно уставилась на него:

– Хорошо? Ты сказал ему «хорошо»? Что ты имел в виду?

Она ждала ответа, глядя на золотую цепочку, блестевшую у него на шее. Загадочный крестик терялся где-то за плечом.

– Я имел в виду тебя, – сказал Лу.

Молли округлила глаза:

– Что?

– Вождь хотел узнать, как прошла ночь. Я заверил его, что ты была хороша.

– О Боже! Он думает, что мы… он действительно верит, что ты и я… когда рядом столько индейцев… Это было бы…

– Нецивилизованно?

– Вот именно!

Улыбнувшись, Лу сел.

– Не забывай, что они дикари.

– И ты тоже, Лу Хаттон.

– Нет, бандитка, я не дикарь. Если бы я был дикарем, – он посмотрел ей в глаза, – я бы выяснил, на самом ли деле ты enjuh.

Молли густо покраснела и вскочила на ноги. Лу встал рядом с ней и сказал:

– До сих пор ты отлично играла свою роль. Продолжай в том же духе. Они уедут в течение часа.

Ровно час спустя Молли и Лу стояли па жарком солнце и прощались с улыбающимся вождем. Его воины сидели на лошадях и терпеливо ждали. Было видно, что вождь испытывает симпатию к Лу, и хотя Молли не понимала, о чем он говорил, она кивала, улыбалась и благодарила его за все.

Вождь радостно помотал головой, показав пальцем на Лу и на Молли. Его черные глаза сверкали, как будто он знал какой-то секрет.

– Solo un idioma, el idioma del amor, – проговорил он.

Молли взглянула на Лу и увидела, что он покраснел под загаром. Схватив протянутую руку вождя, он тряхнул головой и сказал:

– Si. Si.

Высокий вождь отступил назад, продолжая жестикулировать. Лу обнял Молли за плечи. Они стояли и махали до тех пор, пока апачи не скрылись из виду.

– Что вождь сказал насчет языка? – спросила Молли, обернувшись к Лу.

– Он сказал, что у нас с тобой… – Он сделал паузу и продолжил низким голосом: – Solo un idioma, еl idioma del amor.

– Что это значит?

– «Только один язык, язык любви».