К пяти вечера, когда солнце еще высоко стояло в небе, они наконец достигли края пустыни, пройдя много миль с запада на восток. Вирджил молча поздравил себя. Ему удалось провести эту женщину невредимой через горы Сакраменто и пустыню Туларосы, безлюдную и безводную, кишащую ящерицами, тарантулами и гремучими змеями. Женщина не пострадала в этом путешествии, а вот он… За пятнадцать лет службы он не получил ни царапины, но за три дня, проведенные с ней, у него оказался оцарапан подбородок, разбито ухо, подбит глаз и сломаны ребра.

Вирджил ощутил небывалое облегчение, когда натянул поводья возле невысоких грушевых деревьев и стройных раскидистых пальм, растущих у подножия гор. Еще большее облегчение охватило его, когда он осознал, что эта привлекательная, но причиняющая массу неудобств женщина на несколько благословенных часов окажется вдали от него.

Любопытная принцесса, теперь снова сидящая за его спиной, захотела узнать, почему они остановились. Она заглянула через его плечо и едва не запрыгала от восторга.

— Мы едем туда? — спросила она, заговорив впервые за последний час.

Вирджил, не оборачиваясь, пробурчал:

— Если ты обещаешь хорошо себя вести и не ссориться хотя бы до утра, мы проведем эту ночь в Тьерра-дель-Энканто. Ну как?

— Это гостиница? — спросила она, разглядывая двухэтажное светлое здание, стоявшее у подножия гор.

— Нет, это частный дом.

Пока они ехали по длинной дороге, усыпанной гравием и обсаженной высокими пальмами, Вирджил пояснил, что дон Амондо Ривас — его старинный верный друг, владелец обширного ранчо и он будет очень рад приютить их на ночь.

— А как ты ему меня представишь? — спросила принцесса.

— Амондо не любопытен, — ответил Вирджил. — Он не будет задавать лишних вопросов. Ты будешь той, кем я тебя представлю.

— Ну, тогда будь добр, сказать ему, что я…

— Не начинай опять этой ерунды насчет принцесс, — раздраженно перебил он. — Решим так. Ты будешь мисс Джонс.

— А как мое имя?

— Эва, — ответил он так быстро, что принцесса насторожилась.

— Эва? Так зовут одну из твоих…

— А вот и сам Амондо, — перебил ее Вирджил и приветливо помахал рукой.

Принцесса увидела широко улыбавшегося мексиканца, который спешил им навстречу. Высокий крепкий мужчина с проседью в коротких волосах, с тонкими усиками, черными блестящими глазами и смуглым мальчишеским лицом, дон Амондо Ривас сразу понравился принцессе.

Вирджил снял Марлену с коня и затем спрыгнул сам.

Сияющий Амондо Ривас приветливо похлопал Вирд-жила по спине и тепло пожал ему руку.

— Капитан! — Черные глаза Риваса сияли от радости. — Добро пожаловать в Тьерра-дель-Энканто! Как давно ты не навещал нас!

— Рад видеть тебя, дон Амондо, — ответил Вирджил и кивнул на принцессу: — Разреши представить тебе мою спутницу, мисс Эву Джонс. Эва, это мой очень близкий друг, дон Амондо Ривас.

— Ах, сеньорита Эва! — Дон Амондо взял девушку за руку. — Рад познакомиться с вами!

Ее первым желанием было поправить мексиканца, сказать ему, что она сеньора, а не сеньорита, но Вирджил взглядом остановил ее.

— Я тоже очень рада, сеньор Амондо, — улыбнулась принцесса.

Дон Амондо поцеловал ей руку и снова расцвел в улыбке. Этот дружелюбный мексиканец ни взглядом, ни словом не выказал удивления, увидев ее одежду и грязные, спутанные волосы. У него были безупречные манеры.

Отпустив ее руку, дон Амондо радостно потер ладони.

— Не представляете, как я рад вашему появлению! — Он повернулся к принцессе: — У меня большая шумная семья, но сейчас они уехали в Чихуахуа-Сити. Они там уже две недели, и в доме очень пусто и тихо. Мне так одиноко, но теперь появились вы и составите мне компанию. Надеюсь, вы останетесь на несколько дней?

Он посмотрел на Вирджила, нежно взял принцессу под руку и направился к своему дому.

— Только на одну ночь, приятель, — ответил Вирджил.

— Нет-нет, это так мало! — воскликнул дон Амондо. — Соледад вместе с детьми вернется только завтра. — Он бросил умоляющий взгляд на капитана. — Ты ведь захочешь увидеться с ними, правда, капитан?

— Ну, конечно. Но у нас с мисс Джонс есть определенные обязательства. Мы должны уехать рано утром.

Намеренно заговорив очень громко, чтобы мог слышать шедший позади Вирджил, дон Амондо обратился к принцессе:

— Вы должны поговорить с капитаном и убедить его остаться на несколько дней. Вы ведь попробуете, сеньорита Эва? — Принцесса промолчала, и он повторил: — Сеньорита Эва?

— О да, — ответила она смущенно, забыв о том, что ее зовут «сеньорита Эва». — Я попробую…

Вирджил громко кашлянул сзади.

— Но мы должны уехать утром.

— Как жаль, — грустно протянул дон Амондо. — В таком случае обещайте попросить капитана Блэка еще раз привести вас в Тьерра-дель-Энканто, чтобы вы могли подольше погостить здесь. А теперь я покажу вам ваши комнаты.

Огромный дом был окружен кустами красных и розовых роз. В закрытом дворике шумел фонтан и кто-то тихо играл на гитаре.

Усадьба поражала своим ухоженным видом.

Садовники ухаживали за растениями, превратив окрестные земли в маленький рай. Это был настоящий оазис между высокими горами и жаркой пустыней.

Вышколенные слуги содержали многочисленные комнаты в безупречном порядке. Нигде не было видно ни соринки. Свежие цветы, которые меняли ежедневно, украшали все тридцать комнат, и их приятный аромат, смешиваясь с запахом лимонного масла, которым полировали деревянную мебель, наполнял дом.

Умелый повар, выписанный из ресторана Барселоны несколько лет назад, и полдюжины поварят готовили восхитительные блюда. И был еще один повар, который в любое время дня и ночи мог подать дону, донье или кому-нибудь из восьми детей Ривасов их любимое блюдо.

Все они: и садовники, и прислуга, и повара — исполняли свои обязанности быстро и бесшумно, и их почти не было видно.

— Пожалуйста, проходите в зал… — гостеприимно произнес хозяин.

Вирджил покачал головой.

— Как ты видишь, мы довольно грязные.

— О, простите меня! — извинился мексиканец. — Я так рад встрече с вами, что совсем забыл о хороших манерах. — Он посмотрел на принцессу. — Вы хотите принять ванну, да?

— О, это было бы чудесно! — обрадовалась она, предвкушая наслаждение, которое ее ждало.

— Да-да. — Дон Амондо щелкнул пальцами — молоденькая служанка появилась мгновенно. — Консуэла, пожалуйста, проводи сеньориту в комнату для гостей и приготовь для нее ванну. — Он повернулся к принцессе: — У меня дочери самого разного возраста, сеньорита Эва. И я уверен, что вам что-нибудь подойдет из их одежды.

— Вы очень добры, — смутилась принцесса. Дон Амондо улыбнулся:

— Сейчас только половина шестого. У вас два с половиной часа, чтобы отдохнуть перед обедом.

— Звучит заманчиво.

Не взглянув на Вирджила, Марлена последовала за Консуэлой вверх по лестнице.

На широкой верхней площадке служанка повернула в южное крыло и повела принцессу по прохладному, темному коридору. Возле предпоследней двери она остановилась и открыла ее.

Принцесса вошла в красиво обставленную комнату и облегченно вздохнула. Высокие, до потолка, окна выходили во двор, засаженный розами. У стены стояла огромная кровать с резной спинкой из темного дерева. На желтом шелковом покрывале лежали горкой полдюжины больших пуховых подушек в желтых наволочках с белой вышивкой. Принцесса радостно вздохнула, оглядывая кровать. Сегодня она будет спать, как ребенок. И одна. Она запрет дверь, и этот красивый рейнджер не сможет потревожить ее сон.

Отдохнуть от Вирджила Блэка хотя бы два с половиной часа — это именно то, что ей нужно. В его присутствии она теряла способность трезво мыслить. И если ей когда-нибудь и требовалась ясность ума, то сегодня был как раз тот самый случай.

— Сеньорита? — Консуэла прервала размышления принцессы. — Ваша ванна готова.

— Спасибо. — Принцесса торопливо начала раздеваться.

— Пока вы будете принимать ванну, я приготовлю несколько платьев, из которых вы сможете выбрать то, что вам подойдет.

Торопясь поскорее окунуться в теплую воду, принцесса кивнула и поспешила в ванную, которая оказалась такой же просторной, как и спальня. Комната была выложена белой и желтой плиткой. Желтые розы в белой фарфоровой вазе распространяли приятный аромат. Голубое небо виднелось в окне прямо над огромной белой ванной, и яркие солнечные лучи отражались в прозрачной воде, оставляя другую часть комнаты в тени.

Пушистый желтый ковер устилал пол, а мягкие белые полотенца аккуратной стопкой лежали на полке. Большое зеркало занимало одну стену ванной, и принцесса обнаружила, что, сидя в ванне, она сможет увидеть свое отражение.

Это было первое зеркало, в которое она могла посмотреться после всех приключений. Марлена подошла к нему и принялась внимательно разглядывать свое отражение. Она очень изменилась. Ее волосы, которыми она всегда так гордилась, висели сальными прядями, и принцесса подумала, что ей вряд ли удастся их отмыть. Но если даже она вымоет, то что с ними делать дальше?

Намотав рыжую прядь на палец, она начала придирчиво разглядывать свое тело. Принцесса, по правде говоря, не уделяла своей фигуре большого внимания. Конечно, она старалась не полнеть, но лишь для того, чтобы можно было носить любимые платья. До сих пор, кроме горничной, никто не видел ее голой, даже ее покойный муж.

А вот теперь, стоя у зеркала, принцесса рассматривала свою грудь, отметив, что розовые соски были большими и мягкими. Ее взгляд переместился на тонкую талию, которую она всегда стремилась подчеркнуть в одежде. Затем она оглядела плоский животик и белые бедра и наконец полюбовалась длинными стройными ногами.

Она повернулась и через плечо стала рассматривать длинную изящную спину и круглую попку. И вдруг ее щеки залились румянцем, когда она поняла, что именно Вирджил Блэк пробудил ее интерес к собственному телу. Она смотрела на себя оценивающе, пытаясь увидеть себя его глазами и понять, нашел ли он ее красивой, когда они лежали рядом обнаженные. Если бы он сейчас вошел в комнату и увидел ее, понравилась бы она ему?

Принцесса резко тряхнула головой, чтобы прогнать крамольные мысли, и шагнула в ванну. Погрузившись в мыльную пену, она поклялась, что перестанет о нем думать, как только смоет с тела следы его прикосновений.

Она напомнила себе, что в ней течет королевская кровь и он недостоин даже ее мизинца. Этот красивый, но опасный мужчина похитил ее, напугал до полусмерти, и теперь она полностью зависит от него. Так разве она может перестать о нем думать? Оказавшись с ним наедине в этих диких краях, она… то есть они…

Но теперь все осталось позади. Когда они снова вернутся к цивилизации, ей будет гораздо легче противостоять ему. Она уже поняла, какой он на самом деле — бессердечный, черствый, неопрятный. А такие мужчины никогда не привлекали ее внимания.

Принцесса провела несколько драгоценных часов вдали от Вирджила, перебирая в памяти неотложные обязанности, которые ждут ее, и думая о верных подданных, которые зависят от нее. Скоро она вернется домой, в Харц-Кобург, в уютный и спасительный высокогорный замок, где она родилась и где прошла вся ее жизнь.

И о несчастьях, которые произошли с ней в Америке, она будет вспоминать как о кошмарном сне и постарается поскорее о них забыть.

Когда пробило восемь часов и настало время спуститься к обеду, принцесса была во всеоружии.

В изящном голубом платье с глубоким вырезом, отделанным нежным белым кружевом, она опять чувствовала себя принцессой. Под платье была надета пышная нижняя юбка из белого шелковистого сатина, на длинных красивых ногах — шелковые чулки и вышитые бархатные туфельки.

Волосы ее были чистыми и блестящими. Она гордилась тем, что впервые в жизни сама вымыла голову. Ей также было приятно сознавать, что она помогала умелой служанке уложить ее чистые волосы. Это было так забавно! Они обе смеялись, как девочки, когда расчесывали, завивали и укладывали блестящие рыжие локоны в затейливую прическу.

При помощи дорогих кремов, масел и пудры ее обгоревшее на солнце лицо снова стало белым, как всегда. Губная помада сделала ее губы мягкими и соблазнительными.

Остановившись на верхней площадке, принцесса сделала глубокий вдох и удостоверилась, что ее хладнокровие полностью вернулось к ней. Ей больше не нужно думать о сексуальной привлекательности Вирджила. Она ни за что не подпустит его к себе. Пусть даже и не надеется!

Этот смуглый, загадочный рейнджер теперь не представляет для нее угрозы.