Это произошло, наверное, почти одновременно. Именно в тот момент, когда доктор Дитрих занес клетку со мною в лабораторию, сэр Уильям, Энрико и Карузо добрались до нашего дома.

— Welcome home! Добро пожаловать домой! — сказал сэр Уильям. — Предлагаю для начала укрыться под кустом.

— Откуда ушли, туда и пришли, — со вздохом пробормотал Энрико.

— Только теперь моя лапа болит гораздо больше! — пожаловался Карузо.

Дорога по канализационным трубам далась им нелегко.

После того как доктор Дитрих отпустил их, они оказались внизу и очень скоро встретили знакомую крысу из Раллерманов, которая отвела их к Большому Боссу.

— И что вы думаете теперь делать? — спросил он, выслушав отчет беглецов.

— Вернемся к дому и будем поджидать там мастера Джона, — ответил сэр Уильям. — Остается только надеяться, что он придумает, как спасти Фредди.

— Если только уже не будет поздно. — Большой Раллерман мрачно смотрел прямо перед собой. Он думал. — Вы можете ждать его в старом доме. Там по крайней мере сухо и тепло. Мы возьмем под наблюдение ваш дом и сообщим, как только появится ваш мастер Джон.

Сэр Уильям покачал головой.

— Нет, — сказал он. — Так мы потеряем время, и это может стоить Фредди жизни.

Сэр Уильям посмотрел на Энрико с Карузо:

— Ну что, мальчики? Как насчет того, чтобы сидеть на улице? Выдержим? Притом что я не знаю, сколько нам придется там ждать.

— Какие вопросы?! — спокойно сказал Энрико.

— Конечно выдержим, — поддержал его Карузо и добавил: — Я лично могу ждать сколько угодно. У меня такой живот набитый, что будет очень даже полезно немножко поголодать. И свежий воздух не помешает — дело полезное.

На том и порешили.

Карла Раллерман проводила их до самого дома.

Здесь они заняли позицию под кустом.

— Ёлки-палки! — воскликнул вдруг Энрико, хлопнув себя лапой по лбу.

— Что такое? — хором спросили сэр Уильям и Карузо.

— А что если мастер Джон уже вернулся? — объяснил Энрико.

— Н-да… — Сэр Уильям выглядел растерянным. — Тогда беда. Значит, у нас не остается другого выхода. Когда кто-нибудь пойдет в наш подъезд, я должен как-то исхитриться и прошмыгнуть туда. Поднимусь к нам наверх и буду мяукать под дверью. — Он тяжело вздохнул. — Рано или поздно мастер Джон услышит меня. Если он, конечно, там… Вот ерунда какая… Ну почему, почему он не может прийти сейчас?.. Глупый вопрос, конечно… — Сэр Уильям вдруг навострил уши и весь напрягся. — Вот он… Вот он идет, наш мастер Джон!!!!

Он ничего не понимал. Мастер Джон не понимал, о чем ему хотят сообщить сэр Уильям, Энрико и Карузо.

После того как мастер Джон доставил всю компанию в квартиру, Энрико и Карузо тут же помчались к моей клетке и стали громко свистеть, показывая при этом на открытую дверцу.

— Я и сам вижу, что его нет, — сказал мастер Джон. — Вопрос в том, куда он подевался?

Теперь Энрико и Карузо нужно было как-то объяснить мастеру Джону, что Фредди в опасности. Они разыграли перед ним сцену «Человек и Эрика», модифицировав ее в этюд «Доктор Дитрих и Фредди».

— Хм, — только и сказал мастер Джон, после того как они закончили. Потом подумал немного и попробовал угадать: — Маша и медведь? Хотя нет, что за глупость! Откуда здесь взяться медведям и тем более каким-то Машам! Так, будем рассуждать логически. Энрико изображает кого-то маленького, Карузо — кого-то большого и опасного. Может быть, маленький — это Фредди? — Энрико тут же пискнул. — Тогда кто же второй? Бешеный орангутанг? Горилла?

Какие гориллы?! Какие орангутанги?! Карузо даже немного обиделся. Нет, наш мастер Джон решительно ничего не понимает! А все потому, что он совершенно забыл о подозрительном визитере, представившемся доктором Шмитом. К тому же он ведь не знал, что Шмит — это фальшивое имя. Что же нам сделать, чтобы он вспомнил о докторе Дитрихе?

— Признаться, я был в полном отчаянии. — Сэр Уильям тяжело вздохнул. Видно было, что даже сейчас, когда он мне рассказывал все это, ему было не по себе. — Мне казалось, что всеми этими театральными штучками мы уже ничего не добьемся. Вот тогда, дорогой Фредди, я впервые задумался над тем, что хорошо было бы все-таки научиться писать и читать. Так, на всякий случай… Н-да… Мы совсем отчаялись. Тогда мальчики решили попробовать все-таки еще раз. Энрико забрался по веревочной лестнице на полку, где стоит твоя клетка. Ты только представь себе это! Ведь он все-таки морская свинка, ему это не так уж просто. Забрался он, стало быть, на полку, потом вошел к тебе в клетку и встал так, надув щеки.

— Понимаю, это Фредди, — сказал мастер Джон.

Тем временем Карузо побежал к дверям. Там он поднялся на задние лапы и громко-громко свистнул. Так что мастер Джон даже вздрогнул и тут же обернулся, сердито наморщив лоб.

Карузо тут же ввалился в комнату и прошагал прямо к полке — заметь, на задних лапах! Это тоже тебе не фунт изюма для морской свинки! У полки он остановился, встал лапы в боки и вперился взглядом в Энрико. Он стоял и стоял и все сверлил «хомяка» Энрико своими маленькими злыми глазками.

И тут до мастера Джона наконец дошло.

— Этот тип, который приходил по поводу уроков английского! Как его звали? Доктор Шмит! Точно!

Энрико принялся пищать и визжать, всем своим видом давая понять мастеру Джону, что он угадал. Карузо же, наоборот, как сумасшедший мотал головой, показывая, что ничего подобного. Получалось, будто Энрико говорит «да», а Карузо — «нет».

— Понял, — сказал мастер Джон. — Вы хотите сказать, что сюда приходил тот самый тип, но зовут его как-то по-другому.

Потом Карузо попросил сэра Уильяма перевернуть корзину для бумаг. Пошуровав в ней, он нашел то, что искал, — кусочек бумаги оранжевого цвета. Нацепив кое-как бумажку на голову, Карузо опять вышел в коридор, свистнул и снова вбежал в комнату. Теперь он шагал не как в первый раз, когда представлял доктора Дитриха, а совсем по-другому — он бодро так, вприпрыжечку, подбежал к полке и стал размахивать лапами. Энрико, сидя в клетке, изображал счастливого хомяка. («Только лапой он не махал, — поспешил добавить сэр Уильям, заметив, что я нахмурился. — Нет, твой коронный номер никому не повторить!»)

— Лиза Потемпе! — воскликнул мастер Джон.

Энрико и Карузо закивали.

Потом Карузо снова изобразил доктора Дитриха.

— Понял! Какой же я дурак! Доктор Дитрих! Это же тот самый ученый, который занимается золотыми хомяками! Он похитил Фредди!

Тут все хором запищали, завизжали, замяукали…

Мастер Джон бросился к телефону:

— Мисс Потемпе? Это Джон, англичанин, у которого вы были несколько дней назад. Yes. Да, тот самый, у которого кот, свинки и хомяк. Да, Фредди. Вот по этому поводу я и звоню.

Что было потом, мне рассказал уже мастер Джон, когда мы устроились с ним вдвоем перед компьютером и я спросил его, откуда у Лизы Потемпе оказался адрес моего мучителя.

— Она ведь написала статью об этом ученом-одиночке и потому знала, где он живет и где он оборудовал свою домашнюю лабораторию, — написал мастер Джон в ответ на мой вопрос, откуда у Лизы Потемпе был адрес доктора Дитриха.

— Что это значит — ученый-одиночка? — заинтересовался я.

— Это значит, что он не преподает в университете и не работает в каком-нибудь научно-исследовательском институте, а проводит свои исследования в частном порядке, так сказать для себя. То есть он, как свободный художник, нигде не служит.

«Ничего себе! — подумал я. — Чего только не бывает — свободный потрошитель хомяков!»

— Лиза Потемпе сразу приехала, и мы помчались на виллу к доктору, — рассказывал дальше мастер Джон. — Там мисс Потемпе сразу увидела, что дверь на террасу открыта. Мы осторожно прошли через сад и заглянули в лабораторию. Доктор Дитрих еще только приступил к подготовке операции.

— Почему вы сразу не ворвались в лабораторию? — спросил я.

— Во-первых, потому, что если у человека в руках острый скальпель, лучше его не пугать. От неожиданности он может сделать неосторожное движение. А во-вторых, потому, что, если бы мы ворвались в лабораторию, доктор Дитрих сразу бы узнал мисс Потемпе и заявил бы на нее в полицию. Незаконное проникновение в чужое жилище карается законом, и ее могли бы просто арестовать. Не говоря уже о том, что после такого ее сразу бы уволили из газеты. Тогда мы решили выманить доктора Дитриха из его логова. У мисс Потемпе был с собою мобильный телефон, и я сразу позвонил Грегору.

— Прямо так и позвонил, стоя у открытой двери на террасу?

— Нет, конечно. Я выбрался опять на улицу, а мисс Потемпе осталась караулить. Если бы дело зашло слишком далеко, она бы тут же вмешалась.

— Но дело уже зашло далеко!

— Момент был действительно опасный. Грегор, конечно, приехал очень быстро. Но все равно ему понадобилось некоторое время. Во всяком случае, как видишь, все обошлось! У тебе еще есть вопросы?

У меня было множество вопросов! Я как раз собирался было набрать первый, как в квартиру позвонили.

— Ладно, малыш, — сказал мастер Джон, — на сегодня хватит.

Он быстро выключил компьютер и пошел открывать.

— Здравствуй, Джон! — услышал я, и в ту же секунду по квартире разнесся знакомый запах — запах яблок и персиков.

— Здравствуй, Лиза!

Джон? Лиза? Очень интересно!

— Я так, на секундочку забежала, посмотреть, как вы тут…

Она вошла в кабинет.

Я быстро встал на задние лапы и принялся, как всегда, махать.

— Вот он, наш Фредди! — радостно воскликнула она, подойдя поближе. — Наш герой! Наш… — Она прыснула и расхохоталась.

Я же лысый! Совсем забыл!

— Ну вылитый монах! — сквозь смех сказала Лиза.

Очень смешно.

— Ой, прости, Фредди, — сказала она, перестав смеяться. — Надо же такую глупость сморозить! Если бы он меня понимал, я бы принесла ему сейчас извинения.

— Насколько я знаю Фредди, он принял бы твои извинения и простил тебя.

Ладно. Прощаю. Я снова помахал лапой.

— Такое впечатление, будто он и впрямь понимает, о чем мы тут говорим, — задумчиво сказала Лиза Потемпе и пристально посмотрела на меня. — А как продвигается твой перевод? — спросила она мастера Джона.

Скажите какие новости! Мы уже на «ты»!

— Да не очень, — ответил мастер Джон. — Статья довольно сложная. Боюсь, что я не все как следует понимаю.

— Брось, что за глупости! Ты же прекрасно знаешь язык!

— Да, но эта статья на специальную тему, в которой я ничего не смыслю.

— Разберешься! Трудно, что ли? Почитай литературу, посмотри в Интернете, и все… Я уверена, что у тебя все получится.

И чего наш мастер Джон прибедняется? Я же знаю, как он строчит свои переводы. И вообще — развели тут мурлыканье прямо как сэр Уильям со своей Сабриной!

— А ты посмотрела папку? — спросил мастер Джон.

Лиза Потемпе сразу помрачнела:

— Не все. Но и малой части мне хватило. Там в основном протоколы и отчеты по проведенным экспериментам. Все крутится вокруг золотого хомяка и его интеллектуальных способностей.

— И как тебе показалось, его опыты позволяют сделать какие-нибудь определенные выводы?

— Не знаю, — ответила она, пожав плечами. — Какая разница, к каким он выводам там придет, если эти выводы основываются на таких жестоких экспериментах? Лично меня его выводы совершенно не интересуют. Отправлю ему эту папку по почте. Пусть забирает. Хотя я думаю, что он даже ее пока еще не хватился.

— А ты собираешься что-нибудь об этом писать?

Лиза покачала головой:

— Нет. Пока не собираюсь. Такой материал у меня сейчас просто никто не возьмет. Ладно, мне пора. Нужно еще дочитать эту папку до конца, а потом заехать на телевидение. Там, на третьем канале, у меня работает одна знакомая — редактор программы «Горячие темы: за и против». Она пригласила меня поучаствовать в дискуссии. Можешь сегодня вечером полюбоваться на меня. Ну все. Я пошла.

Мастер Джон проводил ее до дверей.

Вернувшись в кабинет, он взглянул на часы.

— Сегодня у нас телевизионный вечер! — громко сказал он, так чтобы слышали все. — Сбор через три часа. Вход свободный.