— Ну, кузен, вижу, что семейная жизнь хорошо сказывается на тебе, — сказал Жан-Пьер Ролану.
Жан-Пьер приехал в Бель-Элиз на знаменитый бал Делакруа. Братья сидели у камина, разговаривали и пили бренди. Оба джентльмена были элегантно одеты — в черных фраках и соответствующих брюках, в атласных с шелком жилетах, манишках и галстуках.
— Да, сказать по правде, мне хорошо с Анжеликой, — признался Ролан. — Она прекрасная жена, и только теперь мне стало понятно, — он помедлил и задумчиво улыбнулся, — как пуста была моя жизнь до нее.
Жан-Пьер смотрел на Ролана со смешанным чувством удовольствия и удивления. Что это за признания слетели с его уст? Это было просто маленьким чудом!
— Так, значит, кузен, Анжелика больше не высказывает подозрений по поводу обстоятельств вашего брака?
— Нет, — ответил Ролан, — хотя должен признаться, что ее что-то беспокоит.
— Что же?
— Разумеется, она очень заботлива и преданна. Но в некотором смысле, — он задумался, рассматривая на свет в бокале бренди, — мне иногда кажется, что она замыкается в себе.
Жан-Пьер тоже нахмурился, обдумывая слова Ролана. Но потом щелкнул пальцами и сказал:
— Ах, кузен, ты просто переутомился из-за этой уборки урожая, не так ли? — Он подошел поближе и чуть подтолкнул Ролана локтем. — Такая молодая жена, как Анжелика, конечно, требует огромного внимания мужа.
Ролан усмехнулся:
— Вот здесь ты прав.
— А может быть, Бог уже благословил вас иметь детей? Женщины стремятся к этому, как мне говорили. Ролан снова нахмурился:
— Анжелика слишком молода для того, чтобы стать матерью.
Жан-Пьер смущенно откашлялся:
— Я не хочу быть неделикатным, кузен, но она твоя жена, и, имея в виду твой горячий нрав…
Ролан встал и бросил на Жан-Пьера холодный взгляд.
— Что верно, то верно. Твои слова и в самом деле звучат неделикатно.
— Прошу меня простить, — просто ответил Жан-Пьер. Ролан еще некоторое время смотрел на Жан-Пьера, а потом допил бренди и поставил бокал на каминную полку.
— В любой момент могут приехать гости. Мне надо подняться наверх за женой. Может быть, тебе будет удобнее подождать нас в гостиной?
— Хорошо, кузен.
Ролан и Жан-Пьер вышли из библиотеки как раз в тот момент, когда Бланш спускалась по лестнице. Увидев сводную сестру, Ролан удивился. Бланш впервые за много лет изменила своему вкусу — на ней было платье лилового цвета. Он понял, что здесь не обошлось без влияния Анжелики, и широко улыбнулся:
— Добрый вечер, сестра, как хорошо ты выглядишь.
Жан-Пьер тоже сказал несколько лестных слов. Бланш довольно улыбнулась.
— Ну, я думаю, что теперь уже все готово, — произнесла она бодрым голосом.
— Вы с Анжеликой просто волшебницы, — сказал Жан-Пьер, глядя на букеты цветов в хрустальных вазах и на гирлянды, развешанные по перилам лестницы.
— Благодарю вас, Жан-Пьер, — ответила Бланш, не в силах сдержать улыбки.
— А знаете, Бланш, я хотел бы вам что-то сказать, — продолжил Жан-Пьер.
— Мне?
— Отец должен со дня на день вернуться в Новый Орлеан из Копенгагена. Он очень хорошо отзывался о вас в своих письмах. Он много раз упоминал о том, что надеется снова увидеть вас.
— О, мне будет приятно встретиться с Жаком, — смущенно проговорила Бланш. — А теперь, господа, извините меня. Я пойду. Последние приготовления требуют моего присутствия…
Бланш быстро ушла. Ролан покачал головой, глядя ей вслед.
— А она побледнела, как только вы упомянули о Жаке, — сказал он Жан-Пьеру.
Жан-Пьер печально кивнул головой:
— И я это заметил. Как вы полагаете, есть ли хоть какие-нибудь надежды относительно моего отца и Бланш? Папа так одинок все эти годы, после того как скончалась мама.
Ролан взглянул в сторону гостиной. Бланш разговаривала там с дирижером маленького оркестра, приглашенного из Нового Орлеана.
— Как и вам, мне хотелось бы видеть вашего отца и Бланш вместе. Каждый раз, когда Жак приезжал сюда, было заметно, что они тянутся друг к другу. Но, увы, они такие разные. Жак путешествует по всему миру, а Бланш добровольно заточила себя здесь, в Бель-Элиз. Мне кажется, что нам было бы глупо питать какие-то надежды. — Ролан хлопнул Жан-Пьера по плечу и продолжил уже более бодрым тоном: — Но прошу вас, пригласите дядю Жака приехать к нам, как только он вернется в Новый Орлеан. Ясно, что Бланш не поедет туда, чтобы встретиться с ним. Жан-Пьер кивнул:
— Я обязательно передам ему ваше приглашение.
— Отлично. А теперь, если позволите, пойду посмотрю, что делает моя молодая жена.
Ролан направился наверх, и все его мысли были заняты его любимой Анжеликой. На его губах промелькнула грустная улыбка, когда он вспомнил слова Жан-Пьера о том, что ее может ожидать. Его жена была еще так молода. Ей всего семнадцать, и ее фигурка еще не утратила девичьей стройности. Он слышал о многих женщинах, которые умирали при родах. Конечно, мысль о ребенке была ему приятна. Ролан мечтал о наследнике. Но теперь он эгоистично желал, чтобы Анжелика на некоторое время принадлежала безраздельно только ему одному.
Он вздохнул. Опасения, что он может сделать жену беременной, не могли его заставить отказаться от нее. Он чувствовал, что скорее умрет, чем согласится на это. Анжелика занимала все его мысли, даже в эти тяжелые дни уборки урожая. С утра до вечера он только и мечтал, как окажется ночью рядом с ней. Он будет слышать ее смех и держать это небесное создание в своих объятиях.
Ролан открыл дверь их спальни, увидел ее — и у него захватило дух. Он стоял и смотрел на нее с бьющимся сердцем. Ему казалось, что он вот-вот взорвется от любви.
Его молодая жена стояла у окна. Она была прекрасна! Коко заканчивала делать ей прическу. Ее волосы были подняты кверху, и только несколько прядей падали ей на спину. Бальное платье из красного бархата было изумительно красиво. Декольте, отделанное кружевами и узкой красной лентой, приоткрывало ее упругие груди так, что была видна ложбинка между ними. Пышные рукава кончались кружевной отделкой у локтей. Его жена казалась ангелом. Он не мог оторвать от нее глаз.
— Как чудесно ты выглядишь, — пробормотал он, еле переводя дыхание.
Анжелика повернулась, чтобы посмотреть на стоящего в дверях мужа. Она не слышала, как он вошел. Сегодня в своем официальном черном костюме он выглядел изумительно. Его голубые глаза горели огнем, когда он смотрел на нее с чувством собственника. Глядя на его прекрасное, словно выточенное лицо, она почувствовала, как ее сердце возбужденно забилось. Так бывало каждый раз, когда она видела его. Она улыбнулась ему:
— Добрый вечер, Ролан, — и, повернувшись к Коко, спросила: — Мы закончили?
— Да, мадам, — ответила служанка.
— Ты сделала мадам прекрасную прическу, — приветливо сказал он Коко.
— Благодарю вас, хозяин, — ответила она и, не поднимая глаз, неловкой походкой, как все беременные женщины, вышла из комнаты.
Анжелика заметила, что Ролан усмехнулся.
— Коко весной ждет ребенка, — сообщила она. Ролан повернулся к ней. Взгляд его был жестким.
— Это все твой дядюшка Жиль. Как я рад, что тебе не пришлось долго жить в его доме, дорогая.
Ролан подошел к ней, обнял и поцеловал. Она была поражена, услышав его слова:
— Вы неправдоподобно прекрасны, миссис Делакруа. Я не уверен, что оставлю вас в покое этой ночью. Чувствую, что готов сражаться с любым мужчиной нашего прихода, чтобы только завоевать вашу благосклонность.
И тут романтическое настроение Анжелики сразу исчезло. Потому что слова Ролана напомнили ей, что кто-то станет терзаться ревностью этой ночью. Она знала, что Каролина Бентли будет по настоянию мужа присутствовать на сегодняшнем празднике. Глядя на Ролана, она спросила:
— И что же, дорогой, ты не будешь смотреть сегодня вечером на приглашенных женщин?
— Ни на одну! — ответил он так резко, что она испугалась. А он снова начал жадно целовать ее.
Потом Ролан отпустил ее и подошел к комоду. Он выдвинул ящик, достал маленький ларчик, покрытый искусной резьбой, и поставил на столик у окна.
— Я хочу сказать, что все это теперь твое, — проговорил он, открыв ларчик.
У Анжелики перехватило дыхание, как только она взглянула на драгоценности: ожерелья с изумрудами и рубинами, серебряные и золотые браслеты, усыпанные сапфирами, бриллиантовые диадемы и броши.
— Ролан, я не могу принять все это.
— Не один сек это украшало женщин рода Делакруа. В нашем веке драгоценности принадлежали моей матери. А теперь они, конечно, твои.
— Они когда-нибудь принадлежали Луизе? — тихо спросила Анжелика.
Тень пробежала по его лицу. Но он ответил ровным голосом:
— У Луизы были собственные драгоценности. После ее смерти я вернул их ее семье. — Ролан подошел ближе. Она снова почувствовала его возбуждающий запах. — Думаю, сегодня лучше надеть украшения из жемчуга.
— Если тебе так нравится, Ролан.
— Да, нравится. Еще как! А теперь повернись.
Анжелика послушно повернулась. Он застегнул сзади ожерелье и помог ей надеть серьги. Она услышала короткий вздох. И сразу почувствовала, как его пальцы ласкают ее обнаженную шею. И спускаются ниже, под лиф. Она задрожала, когда его пальцы коснулись ее напряженных сосков. У нее ослабли ноги, и она пошатнулась. Он обхватал рукой ее стройную талию, не переставая делать медленные, страстные движения пальцами.
— Скажи мне, мой ангел, ты не ожидаешь никаких случайностей? — спросил он, прижимаясь губами к ее горлу.
Она напряглась. Он повернул ее и прикоснулся рукой к пылающим щекам.
— Не стесняйся, дорогая.
Анжелика прикусила губу.
— Пока нет, Ролан. А ты ужасно разочарован этим?
Он хрипло засмеялся и притянул ее к себе.
— Вовсе нет.
— Ты не… Ты не хочешь детей? — спросила она его, едва дыша.
— Конечно же, хочу. Но не стану возражать, если это случится не прямо сейчас. — Подумав, он сказал: — Я хочу провести как следует медовый месяц. Уборка урожая закончена. Мы могли бы поехать на несколько недель в Новый Орлеан.
— О, как это хорошо, Ролан! — обрадовалась Анжелика. — Как я хочу снова увидеть Эмили и…
— Не рассчитывай, что тебе удастся часто видеться с Эмили. Я беру тебя в Новый Орлеан главным образом потому, что там мы будем совсем одни. И у меня будут только обязанности молодого мужа. Я хочу наслаждаться тобой.
— Нам пора спускаться вниз, Ролан, — напомнила Анжелика.
— Ну что ж, — улыбнулся муж, подавая ей руку.
* * *
Дом в Бель-Элиз был ярко освещен, наполнен музыкой и смехом, словно самый шикарный пароход на Миссисипи. Во всех окнах горели лампы, а между колонн красовались цветные фонари. Высокие колонны украшали гирлянды из цветов. Ноябрьская ночь была прекрасной, ясной и звездной. В воздухе чувствовалась легкая свежесть.
Гостей охватывало радостное возбуждение. Это были разодетые владельцы плантаций с женами и старшими детьми. Они подъезжали в нарядных экипажах со слугами-рабами в ливреях и торжественно направлялись в дом. Бал, который давали Делакруа, был крупным событием в приходе. Никто не хотел бы пропустить его. Здесь подавались изысканные блюда, тонкие вина. Здесь звучала хорошая музыка, велись приятные беседы.
Оркестр играл вальсы Штрауса. Джентльмены кружили в танце дам, одетых в изумительные бальные платья. Из столовой доносились дразнящие запахи аппетитных креольских блюд, там было все: лангусты на льду, тушеные утки, овощи с приправами, разнообразный десерт.
Гостей встречали Ролан Делакруа, хозяин Бель-Элиз, и его жена, Анжелика. Многие уже видели красавицу жену месье Делакруа в приходской церкви. Некоторые уже смогли насладиться ее пением. И прослезились, слушая в ее исполнении хвалебную песню Пресвятой Богородицы.
Сегодня жена месье Делакруа выглядела великолепно в своем красном платье, с украшениями из жемчуга. Хозяин Бель-Элиз горделиво стоял рядом с молодой женой. Улыбаясь, он приветствовал гостей.
Анжелика рядом с Роланом чувствовала себя счастливой. Прибывающие гости были очень любезны. Ей казалось, что вечер будет очень приятным. Анжелика просила Бланш тоже принимать гостей у входа вместе с ними, но та отказалась. Оглянувшись, Анжелика обрадовалась: она увидела, что Бланш беседует с Анеттой Жюно. Только что Анжелика приветствовала Луи Жюно, симпатичного темноволосого мужа Анетты. Луи был искренне рад встрече с Анжеликой. А вот дочь Клара и на этот раз повела себя с ней достаточно холодно.
— Приехала Каролина, вот это сюрприз! — услышала Анжелика слова мужа.
Она обернулась. Ее темные глаза вспыхнули от ревности. Каролина Бентли шла вместе со светловолосым джентльменом. Оба были очень элегантны: Каролина — в бледно-голубом, цвета льда, платье, богато отделанном белыми кружевами, а сопровождавший ее мужчина — в вечернем черном костюме. Анжелика и раньше видела этого мужчину, он сопровождал Каролину в церковь. Бланш сказала, что это брат Каролины.
— Добрый вечер, Ролан, — сказал джентльмен, протягивая руку хозяину дома. — Как мы могли пропустить бал Делакруа! С нетерпением ждали этого. Верно, Каро?
— Конечно, — кивнула Каролина. Потом она повернулась к Анжелике: — Моя дорогая, вы сегодня прекрасно выглядите. Неудивительно, что ваш молодой супруг так увлечен вами.
Анжелика почувствовала, что краснеет от этого неожиданного и дерзкого комплимента.
— Благодарю вас, мадемуазель Бентли, — сдержанно ответила она. — Надеюсь, вам понравится сегодняшний вечер в Бель-Элиз.
— О, я тоже надеюсь на это, — ответила Каролина и кивнула в сторону брата. — Вы знакомы с Джорджем, дорогая?
Анжелика отрицательно покачала головой. Тогда Каролина произнесла:
— Мадам Делакруа, позвольте представить вам моего брата, Джорджа Бентли.
Джордж учтиво вышел вперед и слегка пожал протянутую руку Анжелики. Она отметила, что он красив. Светлые волосы, ярко-голубые глаза и мелковатые, но приятные черты лица. На все это обратила внимание Анжелика. Когда он взял ее руку, у него затрепетали светлые ресницы.
— Миссис Делакруа, как приятно наконец познакомиться с вами! Я был очарован вашим пением в церкви.
— Благодарю вас, месье. Мне тоже приятно познакомиться с вами.
Анжелика почувствовала смущение, когда Джордж, наклонившись, прикоснулся губами к ее руке. Уголком глаза она увидела, что Ролан недовольно посмотрел на них. Ну конечно же. он не в восторге от того, что его бывшая любовница появилась в его доме!
— Вы еще узнаете, что Джордж страстный любитель музыки, — заметила Каролина. — А теперь, Джордж, не пройти ли нам туда, откуда доносятся такие аппетитные запахи?
— Да, чувствуйте себя как дома, — несколько напряженно сказал Ролан.
Каролина взяла брата под руку, и они направились в столовую. Джордж оглянулся и посмотрел через плечо на Анжелику.
— Миссис Делакруа, мы еще поговорим попозже.
Молодые супруги стояли в напряженном молчании. Брат и сестра Бентли удалились. Ролан собирался что-то сказать, но тут появился весьма оживленный Жан-Пьер, по мнению Анжелики, бывший уже изрядно навеселе. Он улыбался и говорил:
— Хватит вам стоять тут, дорогая. Самое время присоединиться к веселью. Идемте со мной танцевать, если, конечно, ваш молодой супруг не станет возражать.
— Разумеется, не стану, — процедил Ролан.
Анжелика едва успела взглянуть на хмурого супруга. Жан-Пьер взял ее за руку, увлек к танцующим и закружил в чарующем вальсе.
— Вы сегодня обворожительны, моя красавица, — прошептал он.
Анжелика посмотрела в красивое лицо Жан-Пьера, в его темные креольские глаза. Он напоминал ее супруга, хотя у него не было мужественности Ролана.
— Вы что, хотите приударить за мной, Жан-Пьер?
— Конечно, — смеясь, ответил тот.
— А вы не знаете, что теперь я замужняя женщина?
— И счастливы, судя по тому, как вы с Роланом влюбленно смотрите друг на друга, словно попугайчики-неразлучники. Когда-то мой дорогой кузен был весьма раздражительным. А теперь он весел. Потому что влюблен в вас, — улыбаясь, заключил Жан-Пьер.
Анжелика внимательно посмотрела ему в глаза.
— Вы уверены в этом? Это что, заметно?
— Ну конечно, дорогая, — успокоил он ее. — Но иногда полезно немного… скажем так… немного подразнить мужа.
И Жан-Пьер притянул Анжелику поближе к себе. Анжелика засмеялась:
— Но это же нечестно, Жан-Пьер!
— Это у креолов обычное дело, — ответил он с дьявольской улыбкой.
А поодаль стоял Ролан, смотрел, как его молодая жена танцует с Жан-Пьером, и кипел от ревности. Но не мог же он отказать кузену… Через мгновение он увидел, как Анжелика бросила на Жан-Пьера восхищенный взгляд. А он, Ролан, простодушно думал, будто она восхищается только им, своим мужем. Потом Жан-Пьер привлек ее к себе до неприличия близко. А вот теперь она засмеялась, явно кокетничая с Жан-Пьером, и…
Ну, хватит, решил Ролан. Сейчас он покажет девчонке, кто ее настоящий хозяин.
Ролан уже был готов нырнуть в море танцующих, но вдруг почувствовал, что кто-то потянул его за рукав. Раздраженный, он обернулся и увидел стоящую рядом Клару Жюно. Она выглядела совсем девочкой в платье кораллового цвета с пышными рукавами.
— Добрый вечер, месье Делакруа, — сказала Клара, глядя на Ролана преданным взглядом.
— Добрый вечер, Клара, — ответил Ролан, стараясь скрыть свое недовольство.
Музыка прекратилась. Теперь невозможно было разглядеть, что делают Анжелика и Жан-Пьер.
— Маман и папа позволили мне приехать на ваш бал, — робко сказала Клара. — Я надеюсь, что позже, может быть, мы с вами… я хочу сказать, мы…
Но Ролан не слушал девушку.
— Как приятно вас здесь видеть, дорогая, — пробормотал он, ища глазами жену. — Надеюсь, вам у нас понравится.
И Ролан отошел от Клары. Бедная Клара! Она была оскорблена таким обращением.
Оркестр снова заиграл. Ролан увидел наконец Анжелику. Она была в объятиях другого мужчины. Теперь уже она танцевала с Джорджем Бентли. Ролан был сердит. Он недоумевал, почему Каролина и Джордж Бентли приехали на бал. Он никак не ожидал, что Анжелика пригласит их.
Многое в поведении Анжелики сегодня вечером удивило и огорчило Ролана. Ей явно нравилось кокетничать. Мужчины не сводили с нее глаз, пока она кружилась в танце с Джорджем. Стиснув зубы, он двинулся к ней.
На этот раз Бланш схватила его за руку.
Он раздраженно повернулся к сводной сестре, а она простодушно сказала:
— Ну, кажется, вечер удался. Верно, Ролан?
— Так и есть, — ответил он, стараясь сохранить спокойствие. — Ты довольна, сестра?
— О да. И Анжелика, кажется, тоже прекрасно проводит время.
— Она заслужила это, — сухо ответил Ролан. — А теперь, Бланш, прости меня…
— О Ролан, — перебила его Бланш, — Луи Жюно разыскивает тебя. Мне кажется, он хочет сказать что-то важное.
Ролан вздохнул и с тоской посмотрел на танцующую жену.
— Хорошо, Бланш. Я иду искать Луи.
Ролан отыскал Луи в столовой. Они пошли в кабинет и долго говорили о новых вакуумных котлах, которые Луи собирался заказать для обработки сахарного тростника. Вдруг из гостиной донесся чудный голос.
— Это поет моя жена, — сказал Ролан, стряхнув пепел с сигары.
Мужчины пошли в гостиную. Анжелика стояла среди восхищенных гостей и пела. Джордж Бентли аккомпанировал ей на рояле. Ролан вовсе не был доволен этим. Тут к нему подошла Каролина. Она прошептала:
— Только что Бланш объявила всем, что Анжелика хочет спеть, а Джордж будет ей аккомпанировать. Должна с грустью признать, что твоя жена очаровательна, Ролан. А такого голоса я прежде никогда не слышала, даже в опере.
Взрыв горячих аплодисментов означал, что Анжелика закончила свое пение. Гости наперебой выкрикивали свои пожелания. Усмехнувшись, Ролан отошел от Каролины. Он был доволен, что его бывшая любовница весь вечер держалась подальше от него. В конце концов, надо же уважать чувства Анжелики.
А вот как насчет самой Анжелики? Уважала ли она чувства своего мужа? Как раз и нет. Было ясно, что каждый мужчина очарован ею Руки Джорджа Бентли были заняты — бегали по клавишам рояля, — но глаз своих он не отводил от Анжелики.
Он вспомнил о Луизе, и это привело его в бешенство. Его первая жена бесстыдно кокетничала со всеми и так много раз унижала его, как делает теперь Анжелика. И все же он мог бы поклясться, что она совсем другая.
Конечно, она никогда не хотела этого брака. Ее бесстыдное поведение сегодня вечером показало ему, что ей мало только его общества. Но к чертям все, что она там думает! Она его жена! И он не потерпит никакого флирта.
Она закончила песню. Оркестр скова заиграл, и Анжелику тут же пригласил на танец старший сын семьи Бофоров.
Ролан решительно направился к жене. Похлопав партнера Анжелики по плечу, он сказал:
— С вашего позволения, месье.
В голосе Ролана было столько скрытой угрозы, что парень тут же с поклоном отступил. Ролан схватил Анжелику в объятия.
— О Ролан! А я уже начала думать, что ты нарочно не замечаешь меня, — сказала она ему с такой милой улыбкой, что он готов был простить ей все прегрешения, если бы только не собирался сначала убить ее.
В ответ он пробормотал что-то, а она спросила:
— Ролан, за что ты так сердишься на меня?
— Потому что ты кокетничаешь с половиной нашего прихода!
Анжелика удивилась:
— Ролан, что ты такое говоришь? Я ни с кем…
— Не пытайся оправдаться! Я все видел.
— Ты не прав, — хриплым голосом прошептала она.
Он притянул ее к себе и его чувства передались ей. Боже, как он ее любит. Значит, она околдовала его своим невинным взглядом и соблазнительным телом так же, как и каждого из присутствующих здесь мужчин.
— Мы после поговорим об этом, — шепнул он ей на ухо.
После танца Анжелику отвела в сторону пожилая матрона. Она выразила восхищение голосом Анжелики и пригласила ее спеть на собрании женского благотворительного общества. Анжелика сразу согласилась. Она посмотрела вокруг, ища Ролана. Его уже отвлекли друзья-плантаторы. Она задумалась. Ей было неприятно, что сказал муж. Он считал, что она выставляла себя напоказ и флиртовала с другими мужчинами. Это обидело ее. Разве на их званом вечере не должна она быть любезной и развлекать гостей? Бланш настаивала на том, чтобы она спела перед гостями. И как она могла отказать тем мужчинам, которые желали потанцевать с ней. Разумеется, она бы предпочла танцевать с Роланом. Но ведь есть обязанности у хозяев дома. Что же, он хотел, чтобы она отказала гостям?
Как он смеет упрекать ее, когда сам пригласил Каролину на этот бал! Конечно, она видела, что Ролан в течение всего вечера старался держаться подальше от своей бывшей любовницы. Зачем Ролан пригласил ее? Возможно, Бланш права. Она объяснила Анжелике причину. Отсутствие Каролины люди расценили бы как признание того, что она была любовницей Ролана.
Анжелика прошла в холл, чтобы вдохнуть немного свежего воздуха. Ей хотелось избежать других приглашений на танец. Вдруг Анжелика услышала, что в библиотеке кто-то рыдает. Она вошла в комнату и увидела юную Клару Жюно, та стояла у окна с поникшими плечами.
— Клара! У вас все в порядке?
Девушка обернулась к Анжелике с искаженным от злости лицом.
— Вы! Как вы только смогли выйти за него замуж?
Анжелика сразу поняла, что Клара влюблена в ее мужа. Девушка была всего на год моложе ее.
— Клара, вам надо успокоиться, — сказала Анжелика. — Позвольте мне проводить вас наверх.
— Я ненавижу вас! — бросила ей в лицо Клара. Она сжала кулаки. — Я любила его всю жизнь, а вы украли его у меня. Он уехал всего на неделю и вернулся с вами! Что вы сделали, чтобы заманить его? Не знаю, что и подумать. Делакруа никогда не женились на таких простушках, как вы…
— Клара, мне кажется, что вам не следовало бы так говорить, — терпеливо сказала Анжелика, еле сдерживая себя.
— Не буду молчать! — закричала Клара. — Не могу поверить, что родители Ролана договорились о вашей свадьбе. О таком брачном контракте никто в нашем приходе не слышал. И уже давно было всем известно, что Ролан хотел объединить свою плантацию с владениями моего отца. Ролан и мой отец дружат много лет…
— Клара, мой муж когда-нибудь делал вам предложение? — спокойно спросила ее Анжелика.
— Нет! Вы украли его у меня прежде, чем он мог сделать это!
Клара выбежала из комнаты. Анжелика вздохнула. Она не хотела воспринимать истерику этой девушки слишком серьезно. Очень жаль, что девочка влюблена в Ролана. Ясно, что муж ничего не делал, чтобы поощрить ее. Но Анжелика была неприятно удивлена тем, что никто в приходе даже не слышал о брачном контракте между ее родителями и Роланом. Анжелика очень мало знала о креольских традициях и сомневалась, должен ли быть объявлен брачный контракт.
Она снова глубоко вздохнула. Теперь надо было разыскать своего ревнивого мужа. Сказать по правде, собственнические настроения Ролана нравились ей. Неужели он так очарован ею, как утверждал Жан-Пьер?
Ролана нигде не было. Зато появился Жан-Пьер.
— Еще один танец, дорогая?
Анжелика увидела Клару. Та сидела в углу гостиной, опустив голову.
— Но не со мной. Пригласите лучше Клару Жюно.
Жан-Пьер нахмурился:
— Но у нее такое выражение лица, что даже подойти страшно.
Темные глаза Анжелики блеснули:
— Жан-Пьер, или вы танцуете с этой девушкой, или, клянусь, я не буду разговаривать с вами весь вечер!
— Чего ради вас не сделаешь, дорогая, — вздохнув, сказал Жан-Пьер и направился к сердитой Кларе.
Анжелика смотрела, как они танцуют. Клара смущенно поглядывала на Жан-Пьера, а тот старался быть любезным.
— Не подарите ли танец, миссис Делакруа?
Анжелика обернулась и увидела Ролана.
— А я уж думала, что вы больше никогда не попросите меня об этом, — с улыбкой промурлыкала она, когда он притянул ее к себе.
— Ты теперь только моя до самого окончания вечера, — прошептал он, — или, клянусь, я устрою публичный скандал.
* * *
Было уже два часа ночи. Некоторые гости уехали, некоторые разошлись по комнатам. Наверху Анжелика отпустила Коко, как только ее бальное платье было убрано в гардероб. Ролан с кровати наблюдал, как жена надела ночную сорочку, а потом села за туалетный столик.
Анжелика распускала свои густые волосы.
— Так много заколок, — удивился Ролан. — Долго еще? — добавил он в нетерпении.
— Ну вот и последняя, — нежно ответила Анжелика. Она услышала, как Ролан застонал и увидела его отражение в зеркале.
— Возьми гребень и иди ко мне, — сказал он.
Анжелика подошла к нему. Она хотела забраться на кровать, но Ролан схватил ее за талию и притянул к себе между расставленных ног. Потом наклонился к ней и жарко поцеловал, вздохнул и сказал:
— Садись.
Она послушно села спиной к нему, и он начал расчесывать ее волосы, пока они не заблестели, как шелк.
— Ну а теперь давай поговорим о том, как ты кокетничала на балу с мужчинами.
Она повернулась к нему:
— Ролан, я не кокетничала. Просто все твои гости хотели танцевать со мной. Я всем им должна была отказать?
У него на губах появилась улыбка.
— Было бы неплохо, если бы ты сделала именно так!
— Я хорошо понимаю, в чем состоят мои обязанности как жены и хозяйки дома.
Он продолжал улыбаться.
— Ах, да! Ты все делала только ради меня, не так ли, дорогая? — Приподняв ее подбородок и заглянув ей в глаза, он спросил: — Так скажи мне, моя маленькая кокетка, вышла бы ты за меня замуж, если бы наши родители не договорились об этом?
Анжелика прямо посмотрела ему в глаза и ответила:
— Нет.
Она снова услышала нечто похожее на рычание. И тут же оказалась под ним. И почувствовала через ночную рубашку жар его тела.
Ролан овладел ею неистово, и она не сопротивлялась. Но потом она закричала и попыталась защититься от него подушкой, которую он тут же отбросил в сторону. Ее мольбы только разжигали его. Они вместе достигли вершины наслаждения. Он еще долго ласкал ее трепещущее тело, шепча ей на ухо ласковые слова.