Двумя днями позже, холодным январским вечером, Анжелика, предвкушая удовольствие, ехала с Роланом на концерт Дженни Линд.
Анжелика читала в газетах о «шведском соловье» и ее сенсационном турне по Соединенным Штатам. Мистер Барнум, пригласивший ее в эту страну, по слухам, заплатил ей умопомрачительную сумму в 187 500 долларов. И всюду она имела потрясающий успех.
И вчерашнее прибытие мисс Линд в Новый Орлеан вызвало настоящий фурор. Владельцы магазинов за день распродали весь запас сорочек и галстуков. И с того самого момента, как ее пароход «Сокол» причалил к пристани, за ней всюду следовала огромная толпа поклонников. Перед домом, где остановилась мисс Линд, пожарные устроили в ее честь парад с факелами и оркестром.
Ролан взял Анжелику под руку, когда они поднимались по лестнице к солидному, украшенному колоннами входу в театр. В вестибюле они увидели много знаменитых креольских семей. Все находились в состоянии радостного ожидания.
— Жак сказал, чтобы мы подождали его здесь, — сообщил Ролан Анжелике.
Она кивнула. Служитель подошел, чтобы принять у нее одежду. Ролан помог Анжелике снять манго, потом снял пальто и цилиндр и все это отдал негру. Анжелика отметила, как эффектно выглядит ее муж в черном фраке, белой плиссированной сорочке и белом шелковом галстуке. А на ней было платье из золотистого бархата с пышной юбкой и узкое в талии, оставляющее открытыми ее плечи. К мерцающей ткани отлично подходило рубиновое ожерелье, которое ей подарил Ролан на Новый год. Ее волосы были завиты и подняты наверх, на ней не было шляпы, но в локоны были вплетены белые камелии, как это принято в торжественных случаях у креольских женщин.
Ролан окинул ее взглядом, будто оценивая.
— Похоже, что мы приехали чуть рано, — заметил он. — Полагаю, Жак и Жан-Пьер заедут во Французский квартал за Бланш и Миро.
— Разве это не прекрасно, что Жак привез Бланш в Новый Орлеан?
— О, да. Я был рад услышать это, когда встретил его вчера на бирже! Он рассказал мне о своем успехе.
— Я просто поражена тем, что он сумел уговорить ее оставить плантацию, — призналась Анжелика. — Я столько раз пыталась убедить ее приехать сюда. Но все было тщетно.
Он хмыкнул.
— Мы, мужчины из рода Делакруа, обладаем даром убеждать.
Она ослепительно улыбнулась ему.
— Да, в самом деле вы это умеете.
И тут же Анжелика обернулась, услышав знакомый голос:
— Анжелика! О Бог мой, или мои глаза обманывают меня?
Темные глаза Анжелики засветились радостью. Она увидела, как к ним спешит высокая, стройная, изумительно красивая дама. Она тут же узнала до боли знакомое прекрасное лицо.
— Мадам Сантони!
Женщина средних лет в сером шелковом платье и черной шали сердечно обняла свою бывшую любимую ученицу.
— О Анжелика! — воскликнула она, и ее глаза наполнились слезами. — Какой сюрприз! Вы выглядите такой красивой и счастливой, моя дорогая. — Она взглянула на Ролана. — А это, наверное, ваш муж, о котором вы мне писали?
— Да, мадам, — улыбаясь, ответила Анжелика. — Мадам Сантони Ривальди, это мой муж, Ролан Делакруа.
— Я счастлив, мадам, — сказал Ролан итальянке, целуя протянутую руку в перчатке.
— Мне очень приятно, месье Делакруа. А где же Антонио? — возбужденно и нетерпеливо спросила она. — Он вас должен увидеть.
Когда седеющий джентльмен в вечернем костюме приблизился к ним, она воскликнула:
— Антонио, посмотри, кого я встретила! Это наша дорогая Анжелика и ее муж.
Высокий, приятный на вид итальянец изящно приветствовал молодую пару. Когда знакомство состоялось, Анжелика тепло сказала своей учительнице:
— О мадам, какой приятный сюрприз видеть вас здесь, в Новом Орлеане.
— Это выступление мы с Антонио не пропустили бы ни за что на свете. Мы купили билеты много недель назад. А теперь я узнала, что все они давно распроданы.
— Жена говорила мне, что вы прекрасная певица и учительница пения, — вступил в разговор Ролан. Мадам Сантони улыбнулась:
— Он у вас мастер говорить комплименты. — И, повернувшись к Анжелике, добавила: — Спасибо, моя дорогая!
Анжелика в ответ улыбнулась, а потом с интересом спросила:
— Вы когда-нибудь слышали мисс Линд раньше?
— Конечно, слышала. Много лет назад я слышала ее в Стокгольме. Это было еще до того, как она училась у Гарсия в Париже. — Итальянка обратилась к Ролану: — И у вашей жены, — она кивнула в сторону Анжелики, — чудесный голос.
Ролан гордо улыбнулся.
— Анжелика замечательно поет, — ответил он. — Но я никогда не стану делить ее со всем миром.
Мадам Сантони махнула красивой, затянутой в перчатку рукой.
— Все вы таковы, креолы. Такие страстные и такие собственники.
Антонио подошел к жене и обнял ее за стройную талию.
— А что, мы, итальянцы, разве не такие?
Все рассмеялись. Но Анжелика почувствовала себя немного задетой. Она понимала, что у нее отличный голос и она могла бы давать концерты, но никогда не использовала это для извлечения материальной выгоды. Мадам Сантони говорила, что Анжелике следует петь только в церкви — так должна поступать благородная леди. Анжелику беспокоило, что Ролан никогда не спрашивал ее, хотела ли она петь для публики. И он снова говорит вместо нее, не считаясь с ее чувствами.
Анжелике интересно было читать о карьере Дженни Линд. Подумать только! Она пела повсюду в Европе, ее принимали принцы и короли, ее любил сам Ганс Христиан Андерсен, и она была знакома с такими композиторами, как Мендельсон и Шопен…
Анжелика разглядывала богатую публику. Всем этим людям не терпится услышать знаменитый голос…
А разве она, Анжелика, не могла быть на месте мисс Линд?
Но ее мысли были прерваны низким мужским голосом.
— Вот они где!
Анжелика обернулась и увидела Жака. Он шел к ним, держа Бланш под руку. Бланш выглядела очень хорошо в пурпурном бархатном платье, хотя черная шляпа с вуалью была немного неуместна в опере. Анжелика понимала, что Бланш надела вуаль, чтобы скрыть родимое пятно. Ей хотелось, чтобы сестра Ролана чувствовала себя хорошо в этот вечер. Анжелика была уверена, что никто не посмотрит на Бланш с насмешкой.
За Бланш и Жаком шел Жан-Пьер с красивой блондинкой в золотистом атласном платье, а потом — семья Миро. Все были элегантно одеты. Ролан и Анжелика обняли Бланш и выразили свое удовольствие, что видят ее. Жан-Пьер представил свою спутницу как Жоржетту Дюпре, подругу Эмили. Анжелика познакомила всех с семьей Ривальди.
Жак изумился:
— А вы не та ли самая Белла Сантони, которая пела в римской опере?
— Да, сеньор, — ответила итальянка со скромной улыбкой.
— Так я слышал, как вы пели партию донны Анны в Риме много лет назад. Вы покорили меня. Я и не думал, что вы живете в нашей стране.
— Мадам была моей учительницей пения в Сент-Джеймсе, — вступила в разговор Анжелика.
— Ну, это меня вовсе не удивляет, — сказал Жак мадам и, поклонившись в сторону Анжелики, добавил: — Я пока не слышал, как она поет, но Жан-Пьер говорил мне, что она восхитительна.
— Так и есть, — гордо ответила мадам.
— Позвольте пригласить вас к нам в ложу. А после концерта мы с сыном устроим прием в честь мисс Линд и мистера Барнума.
Мадам в смущении взглянула на мужа.
— Но у нас с Антонио уже есть билеты, и нам не хотелось бы стеснять…
Жак сделал протестующий жест.
— Я настоятельно прошу вас. У нас хватит места.
Мадам умоляюще посмотрела на мужа, и Антонио кивнул Жаку.
— Мы будем очень признательны вам, сеньор.
Вся группа поднялась по лестнице в красивую ложу Жака, которая возвышалась над партером. Анжелике было приятно, что слева от нее расположилась ее наставница, а справа — Ролан.
— Я все еще не могу поверить, что мы снова вместе, — тепло сказала Анжелика певице.
В театре было так красиво! Большая хрустальная люстра висела над зачом, в ней горели сотни газовых рожков. Уже были заняты все места. В оркестровой яме у сцены музыканты настраивали инструменты.
— Скажите, вы все еще видитесь с дядей Жилем? — спросила мадам Сантони.
Анжелика отрицательно покачана головой.
— Не видела после того, как вышла замуж… — Она оглянулась и, увидев, что Ролан занят разговором с Жаком, закончила: — Ролану не нравится мой дядя.
Мадам Сантони понимающе кивнула.
— И нам с Антонио тоже. Нам хотелось, чтобы вы остались с нами. Но что мы могли поделать, когда ваш дядя отказал нам?
Анжелика кивнула.
— Да, мадам, я все понимаю.
— И вы счастливы теперь?
— Ода.
Мадам улыбнулась и сжала руку Анжелики.
— Это самое главное. Скажите, вы не хотели бы побывать у нас в Сент-Джеймсе?
— Мне очень хотелось бы. Я попрошу Ролана отвезти меня, может быть, весной. Мне нужно навестить могилу родителей.
— Конечно, дорогая. Но не беспокойтесь, в День всех святых я убрала могилу, принесла цветы и поставила свечку. Анжелика улыбнулась сквозь слезы.
— Спасибо, мадам.
На сцену вышел хор.
— Скоро появится Линд, — прошептала мадам. Она посмотрела на сцену, где показался худой лысеющий мужчина с палочкой. Поклонившись аплодирующим зрителям, он спустился в оркестровую яму. — Это ее теперешний дирижер, Жюль Бенедикт. Дженни Линд расцвела после того, как в Париже прошла школу Мануэля Гарсия, знаменитого европейского певца.
— Я читала о семье Гарсия, — сказала Анжелика.
— Сегодняшний концерт для мисс Линд будет настоящим испытанием. Ведь креолы — известные ценители оперы. Анжелика рассмеялась.
— Мы с Роланом были недавно в опере. Публика прогнала со сцены одного баритона.
Мадам Сантони тоже рассмеялась.
— Думаю, что к мисс Линд они отнесутся более радушно.
— Знаете, я была просто шокирована, когда узнала, сколько ей должен был заплатить мистер Барнум за приезд в нашу страну.
— Ах, газеты просто не хотят называть суммы, которые Дженни Линд отдает на благотворительные цели. Она очень религиозна и занимается филантропией, так мне говорили.
Анжелика кивнула, а потом повернулась к мужу. Он улыбнулся и взял ее за руку. Оркестр в это время начал веселую блестящую увертюру к «Женитьбе Фигаро». Анжелика была захвачена чарующими звуками скрипок. Когда увертюра закончилась и в зале стихли аплодисменты, аудитория дружно ахнула, увидев вышедшую на сцену высокую блондинку в белом платье.
— Это и есть Дженни Линд? — шепотом спросила Анжелика у наставницы, когда по залу прокатилась новая волна аплодисментов.
— Да, это она.
— Но она мне кажется такой…
— Обычной?
— Да.
— Говорят, что она так и выглядит, пока не запоет.
Анжелике хотелось получше рассмотреть шведскую певицу. У Дженни Линд было простое, но приятное лицо. Заплетенные в косу волосы были уложены вокруг головы. Она величественно стояла с почти безразличным выражением лица, ожидая, пока стихнут аплодисменты. Потом кивнула дирижеру.
Стоило Дженни Линд начать знаменитую арию, как слушатели пришли в восторг. Анжелика поняла, что никогда не слышала такого красивого голоса. Как и говорила мадам Сантони, пение совершенно изменило мисс Линд. Она стала красавицей. Публика была зачарована ее голосом, лучистой улыбкой, грациозными жестами. Когда мисс Линд закончила арию, раздались оглушительные аплодисменты. Все встали и устроили ей настоящую овацию. На сцену полетели пышные букеты цветов.
Анжелика и ее бывшая учительница тоже встали вместе со всеми. Мадам Сантони шепнула:
— И это только после первой арии. Похоже, что Дженни Линд уже завоевала Новый Орлеан.
Мисс Линд улыбалась и кланялась. Анжелика спросила мадам Сантони:
— А что вы думаете теперь о ее голосе?
— Должна сказать, он совершенно восхитителен! — ответила мадам.
— Я согласна с вами.
Когда они вместе со всеми сели, мадам Сантони, проницательно посмотрев на свою бывшую ученицу, сказала:
— А вы ничуть не хуже ее, дорогая.
— О, мадам, теперь я не могу с вами согласиться.
— Думаю, что вы даже лучше, моя дорогая.
Анжелика собиралась что-то ответить, но в этот момент оркестр начал вступление к мендельсоновской «На крыльях песни». И в течение всего выступления креольская публика рукоплескала «шведскому соловью».