Черная карета, запряженная парой серых красивых лошадей, двигалась по залитым ярким солнечным светом оживленным улицам Старого квартала. Ролан Делакруа с наслаждением откинулся на мягкие подушки экипажа своего кузена. Ему всегда нравился в Новом Орлеане особенный, уютный мир Французского квартала. С утра уже улицы были переполнены деловыми людьми, продавцами и покупателями. Пестро одетые темнокожие женщины несли на головах корзины с жаренными в масле орехами, фруктами или овощами. Воздух был теплым и влажным, насыщенным ароматами цветов, росших в каждом дворике, и возбуждающими запахами снеди: горячего хлеба, пряных креольских блюд, готовившихся в многочисленных ресторанчиках.

По обеим сторонам улицы возвышались большие кирпичные здания. Многие были оштукатурены и покрашены в светло-розовый, желтый или зеленый цвет. Балконы, огражденные чугунными кружевными решетками, походили на цветники. На одном из балконов появилась женщина с рыжими всклокоченными волосами. Она выплеснула на мостовую воду после утреннего умывания.

Ролан грустно улыбнулся. Эта женщина напомнила ему о его миссии. Он жалел, что уступил Жан-Пьеру и согласился привезти ему с Французского рынка новую любовницу. Но Ролан убеждал себя, что делает это не для Жан-Пьера, а для бедной молодой женщины. Какой бы она ни была, нельзя оставлять ее на рынке, в затруднительном положении.

Наверное, он слишком строг к кузену. Ему казалось, что Жан-Пьера ждет участь Жюстена, старшего брата Ролана. Тот пьянствовал, играл в карты и путался с женщинами, пока трагический случай не оборвал его жизнь, что разбило сердца ни в чем не повинных жены и сына, которых он навсегда оставил. Если бы только его брат был трезв в ту страшную ночь!.. Ролан тяжело вздохнул. Недавно вдова Жюстена, Эмили, обрела истинное счастье с достойным Морисом Миро. Ролан собирался навестить Мориса и Эмили сегодня утром.

Карета пересекла площадь, где возвышался собор Святого Людовика, и вскоре въехала на Декатур-стрит. Французский рынок всегда производил на Ролана сильное впечатление.

Здесь кипело шумное людское море. Продавали ковры и сапоги, ощипанных цыплят и свежую рыбу. Продавцы оглушительно кричали, на разных языках всячески расхваливали свои товары. Индейцы выставляли свои цветастые одеяла, а моряки — экзотических птиц в клетках, чьи крики вливались в общую какофонию. Обезьянка шарманщика скакала, выпрашивая у людей монетки. Воздух был насыщен запахами рыбы, свежих фруктов и овощей, горячих оладий.

Оказавшись на этой заполненной людьми площади, Ролан забеспокоился, сможет ли найти Жиля Фремона или его племянницу. Но он тут же увидел приближавшуюся к нему открытую коляску. На козлах сидели кучер и мулатка, а сзади Жиль Фремон и молодая женщина. Она-то, судя по всему, и была новой любовницей Жан-Пьера.

Едва Ролан увидел ее, с ним произошло что-то странное: его словно громом поразило. Будто все, что было вокруг него, вдруг исчезло. Он не мог отвести взгляд от приближавшегося экипажа. Девочка — а она и на самом деле была почти девочкой — оказалась восхитительной, с красиво очерченным лицом и волнующими темными глазами. Она была в белых кружевах, на ее черных волосах красовалась маленькая шляпка, а затянутой в перчатку рукой она держана небольшой зонтик. Ролан был сражен ее красотой. Когда экипаж подъехал поближе, на ее лицо упал луч солнца. Какое очарование невинной юности!

Наконец Ролан вспомнил, что надо дышать. При мысли о кузене он вдруг разозлился. Так это и есть его новая любовница? Как же так? Она почти еще дитя, и так юна и красива! Она наверняка не из куртизанок. Все в ней говорило о том, что она невинна. А молодой распутник хочет лишить ее девственности и сделать своей любовницей. Мысль об этом привела Ролана в ярость.

Тут к нему подошел седой негр с подносом, на котором лежали засахаренные фрукты.

— Не угодно ли чего-нибудь, господин?

Вместо того чтобы отогнать торговца, Ролан бросил ему на поднос монету.

— Она будет моей, — тихо произнес он.

* * *

Ролан велел удивленному кучеру остановиться и, выскочив из экипажа, бросился к коляске Фремона.

— Фремон! Жиль Фремон! Мне надо поговорить с вами!

Жиль Фремон с беспокойством смотрел на неожиданно возникшего перед ним молодого человека. Тот был высоким, мускулистым и имел явно угрожающий вид. Жиль ожидал, что начнется перебранка.

— Э… доброе утро… месье… — запинаясь, поздоровался Жиль. — Не помню, чтобы я имел удовольствие…

— Ролан Делакруа, кузен Жан-Пьера, — торопливо представился Ролан, не сводя глаз с девушки в белом. Проклятие, она просто ослепительна! У нее темные лучистые глаза, изящно очерченный носик, розовые щечки и чуть пухлые, красивые губы.

Девушка смотрела на незнакомца со смешанным чувством любопытства и осторожности. Когда они встретились взглядами, по телу Ролана словно пробежала электрическая искра. Бог мой, какие глаза! Яркие, горящие, излучающие свет… Кто она, эта гордая красавица?

— Доброе утро, мадемуазель, — сумел он все-таки поздороваться с ней.

Девушка кивнула, но ничего не сказала. Ролан обернулся к Жилю:

— Мы встречались у вас в доме на приеме по случаю Нового года. Хотя я подозреваю, что вы об этом не помните.

Жиль Фремон покраснел и достал носовой платок, чтобы вытереть лицо.

— Ах… да… приятно снова встретиться, месье Делакруа.

— В самом деле? — с иронией отозвался Ролан.

— Могу ли я спросить, что вы делаете…

— Я здесь по поручению кузена.

Фремон выглядел очень смущенным, и на его жирных щеках играли желваки.

— Ах, вот как? Тогда, я полагаю, будет лучше…

— Перекинуться словом с глазу на глаз, — продолжил Ролан, вежливо поклонившись девушке, — если вы позволите, мадемуазель.

Сказав это Анжелике, Ролан взял Жиля за рукав, и тот с трудом выбрался из экипажа. Затащив смущенного Жиля за ближайший рыбный прилавок, Ролан кивнул в сторону экипажа и спросил:

— Кто эта девушка?

Глядя в безжалостные глаза Ролана, Жиль, заикаясь, ответил:

— Ну… э… она моя племянница…

— Ваша племянница? — зарычал Ролан. Его злила развращенность Жиля. Раздражало и то, что Жан-Пьер тоже был замешан в это дело. — Вы хотите сказать, что продали свою родственницу в наложницы? Моему кузену?

Сразу вспотев, Фремон ответил:

— Прошу вас, месье, на самом деле это не совсем…

— Сколько Жан-Пьер заплатил за нее? — требовательно спросил Ролан.

— Месье, вы понимаете…

— Сколько, будьте вы прокляты!

— Д-двадцать пять тысяч долларов.

— Двадцать пять тысяч! — возмущенно воскликнул Ролан. — Чтобы сделать это невинное дитя сожительницей?

Жиля охватила сильная дрожь.

— Нет, месье, уверяю вас, Жан-Пьер сказал, что он хочет…

— Избавьте меня от гнусных подробностей. Ясно, что хочет сделать с ней Жан-Пьер! Я не могу поверить, что мой кузен мог пасть так низко. Кстати, сколько лет девочке?

— Семнадцать.

— Семнадцать?! — Голос Ролана загремел, словно раскат грома. — И мой кузен купил ее? А вы ее продали? Как же это дитя попало к вам?

— Ее родители умерли от лихорадки месяц назад…

— Так вот как вы выполняете свой родственный долг?

— Месье, пожалуйста, — униженно просил Жиль, — я думал, что у вашего кузена насчет девушки самые добрые намерения…

Ролан схватил Фремона за отвороты сюртука.

— Не оскорбляйте меня ложью, вы, мерзкий трус!

Жиль только хрипел:

— Я… э… ну… я…

— А что известно девушке о ее собственной участи? — с угрозой спросил Ролан.

— Месье, прошу вас, можете ли вы отпустить меня?

Презрительно хмыкнув, Ролан выпустил Жиля, и тот некоторое время стоял и покачивался, восстанавливая дыхание. А потом торопливо начал объяснять:

— Анжелика ничего не знает, месье. Я сказал ей, что она поживет немного у моих друзей, пока я буду в отъезде по делам на Миссисипи.

— Анжелика, — голос Ролана стал немного мягче. — Так зовут девушку?

— Да, месье, Анжелика Фремон.

Голубые глаза Ролана сузились от гнева.

— И вы обменяли этого юного ангела на дьявола для самого себя?

— Прошу вас, месье. Я же пытаюсь объяснить вам… Я думал, что Жан-Пьер собирается…

— Избавьте меня от дальнейшей лжи и помолчите, пока я не потерял терпение. — Ролан зло взглянул на него. — Дайте подумать.

— Конечно, месье.

Ролан отвернулся и, запустив руки в волосы, постарался собраться с мыслями. Жан-Пьер действительно сделал это — купил девушку себе в любовницы! Ролан понимал: можно легко выпутаться из сложившегося положения. Просто позволить Жилю и его племяннице уехать куда хотят. Но он не доверял Фремону. Если этот негодяй мог продать свою родную племянницу Жан-Пьеру, то что помешает ему продать ее еще кому-то, кто предложит подходящую цену? Или самому затащить девушку к себе в постель, если он еще не сделал этого.

Эта мысль вызвала такое озлобление у Ролана, что он заскрипел зубами. Девушка все еще сидела в коляске, выпрямившись и глядя перед собой. Увидев снова ее чистую, дивную красоту, Ролан понял, что просто не может оставить ее на произвол судьбы. И кроме того, он чувствовал свою вину за низость кузена.

Наконец он повернулся к Жилю и сказал:

— Пожалуйста, скажите племяннице, что планы изменились.

— О?

— Да. Скажите ей, что она сейчас не поедет к вашим «друзьям», но что вы сегодня вечером приглашены к ним на обед. — Увидев удивленный взгляд Жиля, Ролан продолжил: — Вы с племянницей должны приехать в дом Жан-Пьера к семи часам. Тогда у нас с моим славным кузеном будет время, чтобы подумать, как выйти из этого дурацкого положения.

— Как скажете, месье. — Жиль тяжело вздохнул, радуясь некоторой отсрочке решения.

— И не пытайтесь обмануть меня, — предупредил его Ролан.

— О, я и не думаю об этом, месье.

— Хорошо. Но если вы только попробуете… Или если вы обидите девушку за это время… — Глаза Ролана стали безжалостно холодными, и он сделал шаг по направлению к Жилю. — Вы трогали ее, Фремон?

Жиль побледнел.

— Месье, я не уверен, что понимаю, о чем вы говорите…

— Вы прекрасно понимаете, что я имею в виду! Вы спали с ней?

Жиль выглядел так жалко, будто он был червяком на крючке.

— Но… месье, она же моя племянница!

— Ну, это отнюдь не остановит такого распутника, как вы, — оборвал его Ролан. — Скажите мне правду, будьте вы прокляты!

— Нет, нет, конечно, я не трогал ее, — заикаясь и отчаянно тряся головой, ответил Жиль. — Жан-Пьер настаивал, чтобы я… мы…

— Что, вы?

Жиль потупил взгляд.

— Чтобы я доставил девушку нетронутой.

Ролан хмыкнул.

— Похоже, что у вас хватило на это благоразумия. И смотрите, чтобы у вас хватило разума до сегодняшнего вечера.

— Не сомневайтесь, месье.

Он повернулся и торопливо пошел прочь. Ролан крикнул ему вслед:

— В семь часов. Не опаздывайте!

Фремон кивнул и направился к своей коляске.

— Ну и мерзавец, — тихо сказал Ролан. Он смотрел, как Фремон забрался в экипаж. Потом что-то сказал племяннице. Она повернула голову и посмотрела на Ролана. И на этот раз ее взгляд взволновал молодого человека.

Едва коляска отъехала, Ролан заметил, что у него дрожат руки. Он понял, что с ним что-то произошло. Он пригласил девушку и ее дядю в гости не просто из желания исправить ошибку Жан-Пьера, хотя считал, что за этот проступок кузен должен дорого заплатить. Жак, отец Жан-Пьера, был снисходителен к сыну всю жизнь, и Ролан понимал, что теперь кузен должен за все ответить.

Многие годы Ролан был как бы оторван от жизни, его ничто не трогало. Но вот он увидел очаровательную девушку и… Один лишь ее взгляд разбил его сердце и пробудил чувства, которые дремали в душе. А может быть, таких глубоких чувств он не испытывал никогда в жизни. Ему хотелось защитить ее. Вырвать этого дивного ангела из дьявольских лап.

* * *

Жиль Фремон с трудом забрался в коляску, и колеса загрохотали по мостовой. Анжелика смущенно посмотрела на взволнованного дядю.

— Дядя Жиль, кто был тот мужчина?

— Он из семьи, где ты должна была остановиться, — кратко ответил он.

— Но тогда почему я не поехала с ним?

— Изменились планы, — нехотя ответил Фремон. — Мы приглашены к Делакруа сегодня на обед.

— Делакруа?

— Да, это и есть мои друзья.

— Но…

— Хватит болтать, девчонка!

Анжелика вздохнула, зная, что бесполезно дальше пытаться узнать что-нибудь у дяди. Но все случившееся поразило ее. Что это был за мужчина на рынке? Странный и такой красивый. От него исходили сила и угроза. Это приятно взволновало и одновременно испугало ее. И что у него за семья?

Конечно, у него есть жена, а возможно, и дети, тогда ее пребывание у них будет просто скандальным!

И почему этот человек смотрел на дядю с такой злостью? А на нее — так пристально, что она совсем оробела. И даже сейчас, припоминая взгляд этих ясных глаз, она испытывала смущение.