Два дня спустя обе пары стояли на узком скалистом выступе к северу от Роудивилла. Энни с грустью заметила, что окружающий пейзаж сильно пострадал от добычи золота, которая велась здесь несколько десятилетий назад: тянувшиеся вдоль каньона осыпающиеся входы в штольни и груды пустой породы портили красоту ландшафта, а загрязненная металлами вода в горном ручье на дне ущелья приобрела отвратительный желто-коричневый цвет.

Перед ними зияла темная заброшенная штольня, которая теперь принадлежала Рози и Джиму. Слева от входа стоял маленький деревянный знак, установленный Сэмом и Джимом несколько дней назад. На табличке было вырезано имя Джима. Кроме того, мужчины отметили колышками границы рудника.

Энни обрадовалась, когда Джим и Сэм наконец-то согласились показать им с Рози рудник, хотя в душе она понимала, что ее путешествие в прошлое подходит к концу. Ройс Роуди и его приятели — в том числе и бывший шериф Кэл Оутс — сидели за решеткой в ожидании приговора судьи Райчеса; Рози и Джим обрели счастье, и, значит, миссия Энни была завершена. Пора возвращаться в настоящее, где ее ждет немало проблем.

Но сумеет ли она вернуться?

А если сумеет, то куда денется Сэм? Он встретился с ней взглядом и улыбнулся, но на душе у Энни было тревожно.

Джим поднял зажженный керосиновый фонарь.

— Готовы, ребята? Дамы, будьте осторожны, — предупредил он. — Деревянные балки в этой штольне были поставлены больше двадцати лет назад.

Следуя друг за другом, они вошли в сырой и темный туннель. Фонарь отбрасывал зловещие тени на коричневые стены. Мужчины пригнулись, чтобы не удариться головой о потолок.

— Джим, расскажи Энни, как ты нашел это место, — попросил Сэм.

Джим, который шел за ним, начал:

— Когда я впервые приехал сюда из Миссури, я начал бродить по заброшенным рудникам этого района. Будучи геологом, я понимал, что шахтеры в своем стремлении к легкой наживе часто в спешке пропускали залежи драгоценных металлов. В тот день, наткнувшись на эту шахту, я увидел на выходе отвалы пустой породы и зашел посмотреть, что здесь есть. Пройдя некоторое расстояние, я услышал крики. Какой-то мужчина взывал о помощи. Углубившись в шахту, я обнаружил старика старателя, лежавшего под кучей обломков. Несчастный еле-еле ворочал языком. По его словам, он нашел большое скопление золота, а потом на него обрушилась кровля. Я сделал все возможное, чтобы его спасти, — убрал камни и доски, дал ему воды, но он был очень плох. Обе его ноги были сломаны, а сам он харкал кровью. Наверное, я слегка облегчил его последние минуты. Он потратил всю жизнь на поиски золотоносной жилы и наконец нашел ее в этой шахте.

— Какая печальная история, — сказала Энни.

— Никогда не забуду его последних слов. «Сынок, — сказал он. — Я всю жизнь работал в поте лица и никому ничего не должен. Ты был добр ко мне. Я прошу тебя только об одном: похорони меня, как положено. В этой шахте богатства больше, чем в копях царя Соломона. Пусть это золото будет твоим». Я сделал так, как он просил: похоронил его в красивой долине с видом на горы, а потом вернулся в Денвер и встретил там Рози. Мы решили пожениться. Дальше вы знаете. Мы поехали в Сентрал-Сити, чтобы подать заявку на участок, и остановились в Роудивилле.

— Но Ройс Роуди помешал вам насладиться своим сказочным богатством, — добавила Энни.

— Зато теперь это золото наше, — гордо заключила Рози. В конце узкого коридора четверка гуськом спустилась по шаткой лестнице в холодный нижний туннель. Там путь им перегородила груда камней и досок.

Джим передал фонарь Рози и показал рукой на беспорядочную кучу.

— Найдя жилу, я укрепил балки, а потом загородил вход от любопытных взглядов. Когда мы с Сэмом брали образец для анализа, мы опять забросали вход. — Он встал возле кучи. — Сэм, ты поможешь мне раскидать эту груду?

— С удовольствием, — сказал Сэм.

Пока мужчины работали, Рози и Энни стояли, прижав к носам шейные платки, чтобы не дышать пылью.

— Готово! — сказал Джим, вытирая вспотевший лоб. Взяв у Рози фонарь, он осветил узкое отверстие неправильной формы.

— Думаю, мы все сможем туда пролезть.

— Конечно, сможем, — согласился Сэм. — Я самый крупный — и то прекрасно пролезал. Я полезу туда первым.

Сэм встал на четвереньки и пролез в тесную дыру. Энни облегченно вздохнула, когда он крикнул:

— Готово! Давайте фонарь!

Джим присел на корточки и протянул Сэму фонарь, потом встал и отряхнул брюки.

— Теперь вы, дамы.

Энни опустилась на колени и без особых усилий протиснулась в дыру, а там ее подхватил Сэм.

— Все в порядке, милая?

— Да.

Он протянул ей фонарь.

— Подержи, а я помогу остальным.

Когда все оказались в сборе, Джим взял у Энни фонарь.

— Можете вставать. Места здесь хватит.

Он поднял фонарь повыше, а Сэм помог женщинам встать.

— О Боже! — выдохнула Энни, осматриваясь по сторонам.

Они стояли в огромной золотой пещере не менее тридцати футов в высоту, десяти в ширину и двадцати в длину. Повсюду блестели самородки золота. Энни обомлела. Старик старатель был прав: здесь богатства больше, чем в копях царя Соломона! Ей казалось, будто она попала в какой-то сказочный мир.

Рози подняла большой кусок золота и повертела его в руках.

— Вот это да! Милый, я знала, что ты нашел золотую жилу, но такого даже представить себе не могла!

Джим только усмехнулся в ответ.

— И все это наше! — вскричала Рози. Уронив самородок, она бросилась в объятия Джима, потом подмигнула. — Скажи им! Обняв ее за плечи, Джим объявил:

— Мы с Рози решили передать вам половину наших владений.

— Ни В коем случае! — отмахнулся Сэм.

— Нет, нет! — возмутилась Энни.

— Это будет только справедливо, — заспорила Рози. — Вы спасли наши жизни и свели нас вместе. Если бы не вы, не было бы никакого рудника… и никакого будущего у нас с Джимом.

Энни тронула Рози за руку.

— Большое спасибо, но я вынуждена отказаться. Может быть, вам удастся уговорить Сэма принять такой царский подарок, но мне придется уехать, причем налегке.

— Куда это ты собралась? — сурово спросил Сэм. Она грустно обернулась.

— Прости, Сэм, но ты же все понимаешь. Мне бы хотелось остаться с тобой, но мы с Рози не можем жить в одно и то же время.

Его взгляд выражал страдание.

— Я выполнила свою миссию и теперь должна хотя бы попытаться вернуться в свое время.

Сэм хотел возразить, но Рози его перебила.

— Нет! — вскричала она. — Ты должна быть здесь, с нами! Мы построим в Денвере два одинаковых особняка!

Энни грустно покачала головой.

— Прости, Рози, но ты ошибаешься. Это твой век, а не мой. К тому же, хоть тебе и неприятно это слышать, я твоя праправнучка, так что получается полная ерунда. Я боюсь, как бы это не повредило истории моей семьи.

Рози не ответила, только смахнула слезинку. У нее дрожали губы.

— Но как ты вернешься в свое время? — спросил Джим. Энни пожала плечами:

— Не знаю. Я могу лишь уехать на юг и надеяться на встречу с новым ураганом.

— Я поеду вместе с тобой, женщина, — упрямо заявил Сэм. Энни благодарно взглянула на него.

— А вдруг мы оба вернемся в мой век? Он не спускал с нее внимательных глаз.

— Значит, так тому и быть. Я останусь там с тобой.

— Сэм, я не могу просить, чтобы ты ради меня принес такую жертву.

Он схватил ее за плечи.

— Послушай, Энни, я поеду с тобой. Мы зашли уже слишком далеко и закончим этот путь вместе. Я принял решение и не отпущу тебя от себя. Понятно?

Энни с усмешкой взглянула на Рози.

— Это слова настоящего джентльмена!

— Мы можем для вас что-нибудь сделать? — спросил Джим.

— Да, — отозвался Сэм. — Вы можете присмотреть за моей бабушкой и ее отрядом.

— Мы с Рози уже думали об этом, — сообщил Джим.

— Твоя бабушка хорошо позаботилась о моем любимом, — добавила Рози. — Мы купим им ранчо, если они захотят осесть на одном месте.

— Если вы проследите, чтобы у них всегда была еда и все необходимое для жизни, я буду вам очень признателен, — сказал Сэм.

Джим кивнул:

— Ладно, приятель, считай, что мы это уже сделали. — Он протянул Сэму руку. — Ну что, будем прощаться?

Мужчины пожали друг другу руки, а Энни обернулась к заплаканной Рози. Ей так не хотелось расставаться со своей новой подругой!

— Мне очень жаль, что мы не можем остаться вместе, но я понимаю, что так будет лучше.

— Прощай, милая, — проговорила Рози дрожащим голосом, сжав руку Энни. — Желаю вам с Сэмом счастья. Вы его заслужили. И знай: я горжусь тем, что я твоя прапрабабушка.

— Спасибо, — сказала Энни севшим от волнения голосом.

— И все-таки это так странно! — воскликнула Рози. — Ведь сейчас ты еще не родилась, милая.

Энни засмеялась.

— Ничего страшного. Я верю в вас с Джимом. Рози кивнула:

— Наверное, ты права. Каждый должен остаться в своем веке, но у меня разрывается сердце. — Она шмыгнула носом. — Я буду по тебе скучать.

— Ох, Рози! — Дрожащими руками Энни пылко обняла подругу. — Я тоже буду по тебе скучать. Моя жизнь стала очень наполненной, когда я встретила тебя и Джима. Я увидела, через что вам пришлось пройти, и это укрепило мою веру в жизнь и любовь. Я уверена, что мы все когда-нибудь встретимся… если не здесь, то на небесах. Рози крепче прижала к себе Энни.

— Спасибо за все, что ты для меня сделала, милая, — прошептала она.

— Да хранит Господь вас с Джимом. — Энни вытерла слезы и повернулась к Джиму. — Смотри, больше не приманивай скунсов, — пошутила она.

— Приезжайте к нам в гости, — пригласил он. Энни обратила к Сэму глаза, искрящиеся любовью.

— Кто знает… может быть, мы еще вернемся. Главное — не упустить ураганный ветер.