Утро того дня, в который должна была состояться ярмарка по сбору средств для пресвитерианской церкви, выдалось прохладным и ветреным. Так как Фабиан еще на рассвете отправился к реке, чтобы заняться возведением ларька, Мисси поехала на ярмарку вместе с родителями в принадлежащем им ландо.

Ярмарка должна была состояться в небольшом, заросшем травой парке на бульваре, раскинувшемся вдоль высокого берега Миссисипи. Когда семья Монтгомери пришла на поляну, Мисси держала в руках кипу вязаных вещей, а Джон и Лавиния несли ящики с безделушками, которые они собирались пожертвовать ярмарке. Их встретили удары молотков и мужские голоса. На поляне уже стояло с десяток ларьков, и мужчины обтягивали их разноцветной тканью. Яркие, жизнерадостных цветов ларьки были расположены полукругом, неподалеку на скорую руку оборудовали детскую площадку для игр — там уже стояли пони в нарядной сбруе и поблескивал прозрачной водой бак, в котором дети могли пускать кораблики. На ярмарку каждую минуту прибывали все новые добровольцы, в руках они несли самые разнообразные пожертвования — от накрытых тарелок со снедью к праздничному обеду до рукоделия и безделушек.

— Все идет как надо, — проговорила Лавиния, наблюдая за подготовительной суматохой. — Сегодня фонд строительства церкви получит кругленькую сумму.

— А какие симпатичные продавщицы из вас выйдут! — с улыбкой на лице сказал Джон, любуясь женой и дочерью в одинаковых синих жакетах и юбках, отороченных лентой, и в изящных шляпках с перьями.

— А вот и Элеонор с Грейс! — Лавиния помахала рукой двум леди, которые были чем-то заняты в стоящем неподалеку ларьке. Затем она повернулась к Мисси и спросила: — Фабиан отвезет тебя домой?

— Мне бы хотелось поехать с вами.

Лавиния рассмеялась:

— Но наш мальчик не потерпит такой измены!

— Посмотрим, — загадочно произнесла Мисси.

— Ну ладно, дорогая, мы пошли, — сказал ей Джон. — Попозже мы зайдем посмотреть, как у тебя продвигаются дела.

— Хорошо. Удачного дня! — пожелала им девушка.

Когда Джон и Лавиния пошли к ларьку, в котором они собирались выставить свои товары, Мисси присоединилась к Люси и Антуанетте, которые уже хлопотали в выделенном им павильончике в центральной части парка. В соседнем ларьке должны были расположиться Фабиан, Джереми и Брент — как ни странно, пока там никого не было, лишь на прилавке лежало несколько пирожных и пирожков.

— Доброе утро, леди! — бодро произнесла Мисси, проскользнув за стойку, после чего положила на пол кипу вязаных вещей, которые Мелисса изготовила до своего исчезновения, и сказала: — Похоже, все готово. Но где же мужчины?

— Все это очень странно, — сообщила ей Антуанетта. — Они доделали ларьки и куда-то исчезли.

— Ума не приложу, что происходит, — добавила Люси.

— Гм… — задумалась Мисси. — Если они не вернутся, то победы им не видать — правда, не исключено, что они заготовили какие-то фокусы.

Впрочем, вскоре об отсутствии мужчин дамы забыли, так как принялись располагать свои товары таким образом, чтобы те выглядели наиболее привлекательно. Для этого они что-то развешивали на потолке павильона, а что-то располагали на прилавке.

Начали появляться первые покупатели — нарядно одетые пары и целые семьи. Наконец вернулись мужчины — даже не глянув в сторону леди, они прошли в свой ларек, в руках у них были большие коробки, набитые пирогами, пирожными и булочками.

— Что такое?.. — ошеломленно пробормотала Мисси, завидев их.

Женщины озадаченно наблюдали, как их соперники ходят туда-сюда, занося в ларек все новые коробки с выпечкой.

— Но где они это достали? — воскликнула Антуанетта.

— Готова поспорить, они закупили сдобу в какой-то городской пекарне, — предположила Люси.

Мужчины продолжали не обращать внимания на дам и после того, как перетащили все свои товары в ларек. Тем временем парк уже заполнился покупателями. Возле будки с вязаньем стояли, разглядывая товары, несколько женщин, вокруг же ларька с пирожками уже образовалась целая толпа. Когда подруги осознали это, им оставалось лишь ошеломленно смотреть на ларек соперников.

— Как вы думаете, что они там делают? — напряженно облизнув губы, спросила Антуанетта.

— Я уверена, что их выручка намного превзойдет нашу, — проговорила Люси. — Вы только поглядите, какая к ним выстроилась очередь!

Мисси мрачно кивнула.

— Оставайтесь здесь, а я пойду посмотрю, что там происходит, — сказала она.

Пробравшись сквозь толпу, девушка подошла к ларьку с пирожками и стала так, чтобы хозяева ларька ее не видели.

— Вы не ослышались, миссис Топп, — донеслись до нее слова Фабиана. — Это печенье стоит двадцать пять центов.

— Да вы что! — изумленно воскликнула женщина. — Булочная на площади продает его по крайней мере втрое дороже!

Мисси в гневе подошла к ларьку с обратной стороны и проскользнула за занавески, загораживающие вход. Фабиан стоял спиной к ней, на нем был элегантный черный сюртук и такого же цвета брюки. Джереми и Брент стояли соответственно слева и справа от него, все трое трудились в поте лица, принимая деньги и выдавая покупателям булки и пирожки.

Поджав губы, Мисси подошла к Фабиану и похлопала его по плечу:

— Фабиан, нам надо поговорить.

Если ее внезапное появление и удивило его, то он не подал виду, лишь обвел ее сдержанным взглядом:

— Извини, Мисси, но, как видишь, я очень занят.

Решив не тратить время на напрасные препирательства, девушка схватила его за руку и потянула за собой к выходу.

— Черт возьми, Мисси, что все это значит? — проговорил мужчина.

— Вы играете не по правилам! — заявила она.

— Да ты что? — с невинным видом ответил Фабиан.

— Вы скупили всю продукцию городской пекарни, и не надо этого отрицать!

Фабиан скрестил руки на груди и невозмутимо сказал:

— Нет, это неправда. На самом деле мы скупили продукцию двух пекарен.

— Что ты сказал? — Мисси была откровенно ошеломлена.

Мужчина озорно подмигнул ей:

— Мы решили подготовиться так, чтобы гарантировать победу в пари.

Мисси раздраженно топнула ногой:

— Ах ты, негодяй! Так вы решили с помощью этого трюка утроить запас своих товаров и продавать их по бросовой цене!

Фабиан с нарочито серьезным видом кивнул:

— Ты раскусила наш замысел.

— Но это нечестно!

— Дорогая, ты же знаешь, что в любви и на войне побеждает тот, кто действует нестандартно. Да и вообще, мы решили положить конец этому безобразию. Нас утомила война, и мы хотели бы восстановить гармонию — и любовь.

Борясь с волнением, охватившим ее от этих слов, Мисси бросила на него гневный взгляд:

— Даже не надейся на это!

— Да что ты!

— Вам только и нужно было снова взять ситуацию в свои руки!

— О да!

— Но на победу можете не рассчитывать!

Фабиан рассмеялся:

— Мисси, вы никак не сможете победить! Посмотри правде в глаза — вы проиграли.

— Ну это мы еще посмотрим! — выкрикнула она и побежала от их ларька.

В полдень торговля была приостановлена: все расселись за застеленными тканью столами и набросились на жареных кур, ветчину, печеные бобы, кукурузные лепешки, пироги, пирожные и другие домашние вкусности. Преподобный Фергюсон, пастор пресвитерианской церкви, произнес краткую речь, в которой вознес Богу благодарность за трапезу и поблагодарил участников ярмарки за их вклад в строительство храма.

У Мисси аппетита не было, ее подруги также практически не притрагивались к еде. За столиком с ними сидели две пожилые пары, обсуждавшие местные новости — приближающееся представление иллюзионистов, проспонсированное Театральным обществом, и начавшееся недавно строительство железной дороги Мемфис — Чарльстон.

Мисси время от времени поглядывала на мужчин, которые сидели через два столика от них. С аппетитом у них явно было все в порядке — впрочем, как и с настроением, ибо они оживленно переговаривались со своими соседями. Мисси так и подмывало вылить на их самодовольные головы по кувшину с охлажденным чаем.

Когда обед подошел к концу, мужчины поднялись и пошли к своему киоску. Антуанетта вздохнула, наклонилась к Мисси и прошептала:

— Что же нам делать? Они уже намного нас опережают!

— Мы наверняка проиграем, — шмыгая носом, проговорила Люси. — Джереми больше никогда не разрешит мне рисовать!

— А мне придется закрыть свою шляпную лавку, — мрачно сказала Антуанетта.

— Эй вы, хватит хныкать, — тихо произнесла Мисси. — Да ваши несчастья ни в какое сравнение не идут с моим — ведь мне в случае проигрыша придется выйти замуж за этого дикаря!

Дамы дружно бросили взгляд на Фабиана, поморщились и начали утешать свою подругу.

Мисси заставила себя отломать от курицы ножку и откусить от нее кусок. Постепенно на ее лице появилось выражение непреклонной решимости.

— Леди, поешьте хотя бы немного, — проговорила она. — Пока еще ничего не закончилось, и нам могут понадобиться силы.

Но когда солнце начало клониться к западу, леди охватила паника, так как Фабиан оказался прав. Они продали все, что было в их будке, а вокруг ларька мужчин по-прежнему стояла толпа покупателей — казалось, запас дешевых булочек и пирожков у них неисчерпаем.

— И что нам теперь делать? — обреченно спросила Антуанетта.

— Нам не победить сегодня, — произнесла Люси.

Мисси уже несколько минут сердито смотрела на Фабиана. Время от времени тот поднимал голову и посылал ей воздушный поцелуй.

Внезапно в голову девушке пришла девероятная идея, и ее лицо засияло радостью.

— Я знаю, как мы победим! — взволнованно воскликнула она.

— Как? — в один голос спросили дамы.

Мисси торопливым шепотом изложила свою мысль. Люси и Антуанетта разинули, рты.

— Мисси, но это невозможно! — заявила Люси.

— Мы опозоримся на весь город! — добавила Антуанетта.

— Разве? — возразила Мисси. — Победителей не судят, да и потом, мы делаем это ради блага, не так ли? Более того, разве мужчины играют с нами по правилам?

Антуанетта и Люси растерянно переглянулись.

— Ну так как? Вы хотите победить или нет? — подстегнула их Мисси.

Дамы еще раз переглянулись и решительно закивали.

— Вот и отлично. Теперь слушайте меня внимательно.

Три головы сомкнулись, и еще несколько минут в ларьке раздавался возбужденный шепот.

Наконец Мисси хлопнула в ладоши и воскликнула:

— С Богом! Отправляйтесь в толпу и начинайте подговаривать покупателей.

— А что будешь делать ты? — спросила Антуанетта.

— Я буду сидеть здесь и волноваться, — подмигнув, ответила ей Мисси.

Спустя несколько минут Фабиан посмотрел на ларек женщин и увидел нечто такое, что разом испортило ему настроение. Вокруг ларька их соперниц началось буквально столпотворение! Там стояли по крайней мере два десятка мужчин, которые смеялись и размахивали долларовыми купюрами. Фабиан заметил в этой толпе немало своих знакомых из самых разных слоев общества — от экстравагантного местного коммерсанта Робертсона Топпа и работорговца Бедфорда Фореста до бывшего мэра Мемфиса престарелого Маркуса Винчестера. За морем шляп Фабиану даже не было видно Мисси!

Что же там происходит? Десять минут назад Фабиан был уверен, что запас товаров в соседней будке исчерпался и победа уже у них в руках. И что же теперь?

Фабиан вышел из ларька и проник в центр мужского столпотворения. Он прибыл как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мисси целует усмехающегося, приосанившегося капитана речного парохода Джима Ли, а Люси спокойно вырывает из его толстеньких пальцев долларовую бумажку.

Мисси продает свои поцелуи! Но дело было даже не в этом — у распутницы был такой вид, словно она переживает самые радостные мгновения в своей жизни!

Возмущенный Фабиан подскочил к ней и прорычал:

— Мисси, ты немедленно прекратишь это бесстыдство!

Мисси и Джим оторвались друг от друга и заинтересованно смотрели на Фабиана.

Тем временем толпу мужчин охватило нетерпение.

— Фабиан, не будь занудой! — выкрикнул один из его знакомых по имени В. Ф. Тейлор. — Ведь это делается ради благой цели, разве нет?

— И впрямь, Фонтено, прекращай! — послышался еще один мужской голос.

Мисси одарила его хитрой улыбкой и вступила в дискуссию:

— Действительно, Фабиан, не порть другим удовольствие! Если желаешь, становись в очередь и готовь доллар!

— Сдери с него двадцатку! — весело выкрикнул кто-то, и все рассмеялись.

После этого Мисси спокойно повернулась к следующему покупателю, красному от смущения подростку, который дрожащей рукой протягивал доллар.

Заскрипев зубами от ярости, Фабиан под хохот присутствующих бросился к своему ларьку.

Черт бы побрал эту плутовку! Она намеревается обыграть его любой ценой — даже продавая свою благосклонность подобно уличным женщинам!

Однако через несколько секунд на губах Фабиана помимо его воли появилась улыбка — хочешь не хочешь, но приходилось уважать эту упрямую девицу и даже восхищаться ее непосредственностью. И хотя ее действия были ударом по его самолюбию, можно ли винить ее за то, что она прибегла к приему, столь же изощренному, как и тот, который использовал он сам? Он сыграл в игру, ставкой в которой было ее обещание выйти за него замуж, и проиграл. Итак, придется вернуться к своему первоначальному плану. В конце концов, он сам виноват в том, что до сих пор не обуздал этот вулкан, йе поставил Мисси на место…

О да, это чудесное, страстное, горячее местечко, которое он для нее придумал… И тогда ей будет больше не под силу избегать своей судьбы. До весеннего бала семьи Монтгомери оставалось совсем немного времени, вот там-то все и решится — одна знойная южная красотка наконец-то покорится ему!

После того как церковные служки подсчитали деньги, пастор сообщил Мисси, Люси и Антуанетте, что их выручка оказалась самой большой. Когда мрачные мужчины подошли к дамам, те все еще радостно визжали и обнимались. Вскоре довольные Антуанетта и Люси, сопровождаемые своими угрюмыми мужьями, ушли, и Мисси с Фабианом остались одни.

— Да уж, Мисси, ничего не скажешь, вы нас одолели, — иронически приподняв шляпу, признал свое поражение Фабиан.

— Да уж, ничего не скажешь, — улыбнувшись, ответила девушка.

— Но уверена ли ты, что это была твоя окончательная победа? — насмешливо спросил мужчина.

Мисси гордо вздернула подбородок:

— Уверена.

— Ты уже решила, как доберешься до дому? — вежливо поинтересовался Фабиан.

— Меня довезут мама и папа.

Фабиан изящно поклонился:

— Что ж, остается пожелать тебе спокойной ночи.

С этими словами он пошел прочь. Мисси проводила его взглядом, ощущая некоторое разочарование — ведь он даже не предложил подвезти ее, В глубине души ей хотелось затеять с ним скандал и таким образом закрепить свою победу.

Ну и черт с ним! По крайней мере, теперь ей не придется выходить за него замуж — да она должна кричать от радости! Но вместо этого Мисси почему-то постоянно вспоминала его слова, таившие чуть различимую угрозу, и циничный огонек в его глазах — он словно намекал ей, что это торжество может в итоге оказаться не таким уж радостным. «Интересно, какие коварные планы зреют в его голове?» — подумала девушка.